Canton InCeiling 865 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Canton InCeiling 865, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Canton InCeiling 865 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Canton InCeiling 865. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Canton InCeiling 865 should contain:
- informations concerning technical data of Canton InCeiling 865
- name of the manufacturer and a year of construction of the Canton InCeiling 865 item
- rules of operation, control and maintenance of the Canton InCeiling 865 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Canton InCeiling 865 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Canton InCeiling 865, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Canton service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Canton InCeiling 865.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Canton InCeiling 865 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ENG DEU FRA ESP Garantie-Urkunde I nW a ll / I nCe ilin g BEDIENUNG SANLEITUNG O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S NO TICE D ‘UTILI SA TI ON INSTRUC CI ONES DE USO[...]

  • Page 2

    2 Inhalt Sicherheitshinweise ......................... Seite 3 Allgemeines .................................... Seite 4 Lautsprecherkabel .......................... Seite 4 Anschluss ........................................ Seite 5 Impedanz ....................................... Seite 5 Anschlussmöglichkeiten .................. Seite 5 Packungsin[...]

  • Page 3

    3 Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für Ihre InW all/InCeiling Systeme bei deren Installation, Pflege und Bedienung! V or extremer Kälte schützen Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Feuchtigkeit vermeiden Abstand zu Wärmequellen Zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel einse[...]

  • Page 4

    4 Deutsch Allgemeines Bitte beachten: Der Einbau der InW all/InCeiling Systeme setzt ein gewisses handwerkliches Geschick im Umgang mit W erkzeugen voraus. Überzeugen Sie sich vor der Montage, dass die Installation an der vorgesehenen Stelle möglich ist und keine Leitungen für Str om, W asser , Gas, etc. beschädigt werden können. Zum Lieferumf[...]

  • Page 5

    5 Deutsch Anschluss Cantons InW all/InCeiling Systeme sind problemlos an jedem handelsüblichen V erstärker anschließbar . Impedanz Wie die technischen Daten ausweisen, liegt die Impedanz (der Scheinwiderstand) dieser Systeme bei 8 Ohm. Nahezu alle heute angebotenen V erstärker lassen sich problemlos mit diesen Laut- sprechern verbinden. Möchte[...]

  • Page 6

    6 Deutsch Packungsinhalt 2 x InW all Systeme oder 2 x InCeiling Systeme je 2 x Gitter je 1 x Einbau-Schablone[...]

  • Page 7

    7 Deutsch Montage (am Beispiel InCeiling) Benutzen Sie die beigefügte Einbauschablone, um die genaue Größe des Ausschnittes festzulegen. Der Innenrand der Schablone gibt die Größe der Einbau- öffnung vor . Beim V erlegen der Lautsprecherkabel vom V erstärker zum Einbauort ist zu beachten, dass die Kabelenden etwa 30 cm über den W andausschn[...]

  • Page 8

    8 Deutsch V erbinden Sie das Lautsprecherkabel mit den Klemm- anschlüssen. Bitte achten Sie auf die richtige Polung. Stehen die roten Befestigungslaschen waagerecht und sind die Schrauben leicht eingedreht, sind sie bereit für den Einbau.[...]

  • Page 9

    9 Deutsch Stecken Sie nun das Lautsprechersystem in die Einbau- öffnung und ziehen Sie die Schrauben an. Dadur ch bewegen sich die Befestigungslaschen in eine senk- rechte Position. Ziehen Sie die Laschen nun mit der Schraube so an, dass der Lautsprecher stabil in der Einbauöffnung fixiert wir d. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest andrehen, da[...]

  • Page 10

    10 Deutsch Durch den magnetischen V erschluss können Sie die Abdeckgitter des Lautsprechersystems einfach anbringen und jederzeit wieder leicht entfernen. Der Einbau ist nun beendet und die Lautsprechersysteme sind einsatzbereit. An der Frontseite des Lautsprechersystems befindet sich ein mit -/+ gekennzeichneter Schalter für die Anpassung des H[...]

  • Page 11

    11 Deutsch Lackierung Die Gitterabdeckung der InW all/InCeiling Systeme kann ohne weiteres mit handelsüblichen Lacken individuell überlackiert werden. Sollte die Gitterabdeckung Ihres Systems mit einem zusätzlichen Fließ versehen sein, muss dies vor dem Lackieren unbedingt entfernt werden. COLOR W iedergabe Stereobetrieb Die Canton InW all/InCe[...]

  • Page 12

    12 Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführ ende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler , kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter T el. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.de. Problem Mögliche Ursache Lösung Bas[...]

  • Page 13

    In W al l / InC ei li n g English Français Español[...]

  • Page 14

    14 ENG Contents Safety advice ..................................................................Page 16 General Installation Recommendations ...........................Page 17 Loudspeaker Cables ........................................................Page 17 Connection .....................................................................Page 18 Imp[...]

  • Page 15

    15 FRA Contenu Consignes de sécurité ............................................... page 16 Information générales ............................................... page 17 Câbles d’enceintes .................................................... page 17 Branchement ............................................................ page 18 Impédance [...]

  • Page 16

    16 FRA Consignes de sécurité Prière de respecter les consignes de sécurité pour vos systèmes de haut-parleurs InWall/InCeiling lors de leur installation, entretien et utilisation! ESP Precauciones de seguridad ¡Observe las indicaciones de seguridad para sus sistemas InWall/InCeiling y durante su instalación, mantenimiento y manejo! ENG Safe[...]

  • Page 17

    17 Please note: Installation of InCeiling systems calls for a certain amount of skill in working with tools. Before installation, make sure that mounting at the point selected is possible and that no lines for electricity , water , gas, etc. can be damaged. The factory-supplied items include a template for the installation opening and screws for pe[...]

  • Page 18

    18 As indicated by the T echnical Data, the impedance (nominalresistance) of these systems is 8 ohms. Virtually all amplifiers on the market today can safely be connected with these speakers. More than one system can be connected to an amplifier , either in parallel or in series. However , you must ensure that the impedance of your chosen config[...]

  • Page 19

    19 FRA Options de branchement FRA Contenu de l’article ESP Posibilidades de instalación ESP Contenido del paquete ENG W iring Possibilities ENG Package Contents ENG 2 x InCeiling systems or 2 x InWall systems FRA 2 x Systèmes InCeiling ou 2 x Systèmes InWall ESP 2 x Sistemas InCeiling o 2 x Sistemas InWall ENG Each with 2 x grills FRA 2 x Gril[...]

  • Page 20

    20 ENG Installation (using the example of InCeiling) Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of the wall cutout. The inner edge indicates the size of the installation opening. FRA Montage (sur l’exemple d’une enceinte InCeiling) Utilisez le gabarit de montage joint pour déterminer les dimensions exactes de la découp[...]

  • Page 21

    21 ENG Please connect the speaker cable to the screw clamps. Ensure that the polarity is correct. FRA Connectez à présent les câbles des enceintes aux bormes à serrage. V eillez à respecter la polarité. ESP Conecte el cable del altavoz con las abarazaderas roscadas. Asegúrese de que la polaridad sea correcta. ENG If the red mounting tabs are[...]

  • Page 22

    22 ENG Place the loudspeaker system in the installation hole and tighten the screws, so that the speaker is fixed in the installation opening. Important: T o prevent damage to the mounting tab, do not twist screws too tightly . FRA Placez le système de haut-parleurs dans l’ouverture de montage et serrez les vis pour le fixer . Les brides de ?[...]

  • Page 23

    23 ENG The magnetic catch allows you to remove and replace the cover grill of the loudspeaker system at any time. Installation is now com- plete and the loudspeaker system is ready to use. FRA Le verrouillage magnétique des grilles des systèmes de haut-parleurs permet de les fixer et de les enlever facilement à tout moment. Le montage est à pr[...]

  • Page 24

    24 ENG Painting FRA Laquage La grille des systèmes InW all/InCeiling peut être revêtue de toute autre laque de votre choix en vente dans le commerce. Si la grille de votre système est en outre couverte d’un tissu acoustique non-tissé, celui-ci doit être impérativement enlevé avant de la repeindre. ESP Pintura La cubierta de rejilla de los[...]

  • Page 25

    25 FRA Restitution en mode stéréo ou home cinéma Lorsque les enceintes sont destinées à fonctionner en mode stéréo, les emplacements choisis doivent respecter la règle du «triangle stéréo». Il est en outre conseillé, pour obtenir la meilleure qualité de restitution possible, de placer les enceintes à une distance d’au moins 2 mètr[...]

  • Page 26

    26 FRA Diagnostic des défauts V ous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus amples questions, adressez-vous à votre revendeur Canton, contactez notr e hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de. ESP Detección de fallos A continuación se adjunta una lista de lo[...]

  • Page 27

    27 CANTON Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany T el. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 info@canton.de · www .canton.de DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von 5 Jahren. Für die DM-Systeme und [...]

  • Page 28

    Art. Nr . 15318 Seriennummer / Serial Number / Numéro de série / Número de serie Name und Adresse des Käufers / Name and Address of Purchaser Nom et adresse de l‘acheteur / Nombre y dirección del comprador Händlerstempel / Dealer Stamp / T ampon du revendeur / Sello del proveedor Garantie-Urkunde Guarantee Certificate · Certificat de gar[...]