Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Clatronic DBS 3503, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Clatronic DBS 3503 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Clatronic DBS 3503. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Clatronic DBS 3503 should contain:
- informations concerning technical data of Clatronic DBS 3503
- name of the manufacturer and a year of construction of the Clatronic DBS 3503 item
- rules of operation, control and maintenance of the Clatronic DBS 3503 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Clatronic DBS 3503 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Clatronic DBS 3503, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Clatronic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Clatronic DBS 3503.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Clatronic DBS 3503 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dampfbügelstation Stoomstrijkijzer • Sta[...]
-
Page 2
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4 T echnische Daten .......................................................... Seite 9 Garantie ......................................................................... Seite 10 [...]
-
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des dif férents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор дета?[...]
-
Page 4
4 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benu[...]
-
Page 5
5 W ARNUNG: • Wählen Sie eine sichere Abstelläche für die Basis! Die Fläche muss stabil und eben sein. Prüfen Sie die Abstelläche nochmals auf Stabilität. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständigen Oberä - che benutzt und abgestellt werden. • V or dem Füllen des W assertanks Netzstecker ziehen. • Das Büg[...]
-
Page 6
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Bügeln von Kleidungsstücken und T extilien. Es ist für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Jede andere V erwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Übersicht der Bedienelemente 1 Dampfstoßtaste 2 V erbindungsschlauch 3 Net[...]
-
Page 7
7 • Tref fen Sie die T emperaturauswahl mit Hilfe nachfolgender T abelle. • Um beim Dampfbügeln von reinen W ollgeweben glänzen - de Stellen zu vermeiden, drehen Sie das Kleidungsstück um und bügeln es auf der „linken“ Seite. Legen Sie zusätz - lich ein dünnes Baumwolltuch auf das Gewebe. • Die Angaben in der T abelle gelten nur fü[...]
-
Page 8
8 Nach Gebrauch drücken Sie die Auswahltaste SET (1 1) so oft, bis die rote Betriebskontrollleuchte im Display erscheint. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dampfbügeln W ARNUNG: Das Bügeleisen stößt eine große Menge heißen Dampf aus. Es besteht V erbrennungsgefahr . ACHTUNG: • Achten Sie beim Dampfbügeln darauf, dass der W ass[...]
-
Page 9
9 Kalklter Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Kalklter ausgerüstet. In Abhängigkeit vom Härtegrad Ihres W assers ist die Kalklterpatrone nach ca. 18 Litern Durchlauf verbraucht. Dann verliert sie ihre Wirkung und muss gewechselt werden. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entnehmen Sie [...]
-
Page 10
10 Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber V erbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh - ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für V erbraucher reduziert sich auf 12 Mo[...]
-
Page 11
11 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge - sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche [...]
-
Page 12
12 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.[...]
-
Page 13
13 W AARSCHUWING: • W anneer u het strijkijzer niet gebruikt, plaatst u het strijkijzer op de parkeerplaat! Plaats het op geen enkel ander oppervlak verticaal. Het risico bestaat dat het strijkijzer er van afglijdt. • Kies een veilig oppervlak voor de basis! Het oppervlak moet vlak en stabiel zijn. Controleer het oppervlak nogmaals op stabilite[...]
-
Page 14
14 Beoogd gebruik Dit apparaat is bestemd voor het strijken van kleding en textiel. Het is bedoeld voor gebruik in huishoudens. Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Overzicht van de bedieningselementen 1 Stoomstraal toets 2 V erbindingsslang 3 Netsnoer 4 Basis 5 Park[...]
-
Page 15
15 • De instructies in de tabel gelden alleen voor stoffen zonder nabehandeling (glimmen, impregnering, kreuken, etc.). Kies een lage temperatuur voor nabehandelde stoffen en strijk ze binnenstebuiten. • Druk op de keuzeschakelaar SET (1 1) om de gewenste temperatuur in te stellen. Weergave Stof Synthe - tisch Zijde Nylon Acryl Acetaat Wol Poly[...]
-
Page 16
16 Stoomstrijken W AARSCHUWING: Het strijkijzer stoot een grote hoeveelheid stoom uit. Er bestaat gevaar voor verbranding. LET OP: • Let bij het strijken met stoom op dat de watertank steeds voldoende gevuld is. • Het kalklterpatroon moet zich altijd in de watertank bevinden, ook als u gedestilleerd water gebruikt. LET OP: Ingebruikname: Doe[...]
-
Page 17
17 5. Vul de tank tot het maximumteken. V ul niet verder dan dit! 6. Plaats een nieuw patroon voor het antikalklter . 7. Wacht, voor u het apparaat aanzet, een paar minuten tot het nieuwe patroon van het lter met water is verzadigd. OPMERKING: Als u geen nieuwe patroon voor het antikalklter heeft kunt u nog steeds strijken met het gebruikt[...]
-
Page 18
18 • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran[...]
-
Page 19
19 A VERTISSEMENT : • Placez le socle sur une surface stable ! La surface doit être plate et stable. Vériez à nouveau la surface pour assurer la stabilité de l’appareil. • Utilisez le fer et faites-le reposer sur une surface stable qui résiste à la chaleur . • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau. • Ne pas la[...]
-
Page 20
20 Usage prévu Cet appareil est conçu pour repasser les vêtements et les textiles. Il est conçu pour une utilisation domestique. T oute autre utilisation doit être ocnsidérée comme non prévue et peut mener à des dégâts matériels ou même des dommages corporels. Liste des différents éléments de commande 1 T ouche d’éjection de la v[...]
-
Page 21
21 Réglage électronique de la température à l’aide du bouton sélecteur SET (1 1) • Observer les instructions de repassage sur les étiquettes des vêtements. • Sélectionner un réglage de température en fonction du tableau suivant. • T ourner à l’envers les vêtements en lainage an d’éviter de faire des marques brillantes su[...]
-
Page 22
22 NOTE : • Si l’indicateur bleu clignote rapidement sur l’écran, la température de la position réglée est encore trop élevée. Ne brûlez pas votre linge ! Continuez uniquement de repasser si l’indicateur bleu s’arrête de clignoter et qu’un bip sonore retentit. Après utilisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton sélecteur S[...]
-
Page 23
23 Arrêter le fonctionnement 1. Après utilisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton sélecteur SET (1 1) jusqu’à ce que le voyant de contrôle rouge apparaisse sur l’écran. Retirez la che du secteur de la prise électrique. La lumière disparaît de l’écran. 2. Faites refroidir l’appareil avant de le ranger . Filtre désincrusta[...]
-
Page 24
24 Elimination Signication du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. V ous [...]
-
Page 25
25 • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el apara[...]
-
Page 26
26 A VISO: • ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la supercie para depositar! No la coloque verticalmente sobre cual - quier otra supercie.Existe el riesgo de que la plancha se pueda deslizar . • Elija una supercie estable para el soporte. La supercie debe estar nivelada y estable.Compruebe de nuevo la esta[...]
-
Page 27
27 Uso especíco Este aparato se ha diseñado para planchar ropa y textiles. Se ha fabricado para el uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará no indicado y podrá ocasio - nar daños materiales o incluso lesiones personales. Indicación de los elementos de manejo 1 Emisor de vapor 2 Tubo exible de unión 3 Cable de alimentación 4 B[...]
-
Page 28
28 • Gire las prendas de lana para evitar puntos brillantes en el tejido debidos al planchado con vapor .Además, extienda un trapo de algodón sobre el tejido. • Las instrucciones de la tabla solamente se reeren a tejidos sin tratamiento de supercie adicional (brillo, tintado, arrugado, etc.). Seleccione una posición de temperatura infe[...]
-
Page 29
29 Planchar al vapor A VISO: La plancha emite una gran cantidad de vapor caliente. Existe el peligro de quemaduras. A TENCIÓN: • Si plancha con vapor , observe que el depósito siempre esté lleno de manera suciente. Un funcionamiento sin agua daña el aparato. • El cartucho ltro de cal tiene que estar siempre en el depósito de agua, ta[...]
-
Page 30
30 Filtro antical Su estación para planchar al vapor está equipada con un ltro antical. El cartucho del ltro antical se gasta después de ltrar aproximadamente 18 litros de agua, esto depende de la dureza del agua. Éste pierde entonces su ecacia teniendo que reemplazarlo. 1. Apague el aparato. 2. Desconecte el enchufe de la red eléc[...]
-
Page 31
31 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai i[...]
-
Page 32
32 A VVISO: • Quando il ferro da stiro non è in uso, appoggiarlo sulla supercie di appoggio! Non appoggiarlo su un’altra supercie. Rischio di scivo - lamento. • Scegliere una supercie sicura come base! La supercie deve essere regolare e stabile. Controllare che la supercie sia stabile. • Il ferro deve essere usato e poggiato[...]
-
Page 33
33 Uso previsto L ’apparecchio è destinato alla stiratura di indumenti e articoli in tessuto. L ’apparecchio è destinato all’uso domestico. Tutti gli altri usi sono vietati e possono provocare danni ai mate - riali e lesioni personali. Elementi di comando 1 T asto espulsione vapore 2 Flessibile di collegamento 3 Cavo principale 4 Base 5 Sup[...]
-
Page 34
34 Regolazione elettronica della temperatura tramite il tasto di selezione SET (1 1) • Attenersi alle istruzioni di stiratura riportate sull’etichetta degli indumenti. • Selezionare l’impostazione temperature come indicato nella tabella seguente. • Mettere la parte esterna dei capi in lana verso l’interno e la parte interna verso l’es[...]
-
Page 35
35 NOT A: • Se l‘indicatore blu lampeggia velocemente sul display , la temperatura per la posizione impostata è ancora troppo alta. Non bruciare gli indumenti! Continuare solo a stirare se la spia di esercizio blu smette di lampeggiare e viene emesso un bip. Dopo l’uso premere il tasto di selezione SET (1 1) ripetutamente nché la spia di[...]
-
Page 36
36 Filtro anti decalcicazione La base del ferro da stiro è dotata di un ltro anti decalcicazio - ne. Il ltro anti decalcicazione si esaurisce dopo aver ltrato circa 18 litri di acqua, in base alla durezza dell’acqua. Poi perde la sua efcacia e deve essere sostituito. 1. Spegnere il dispositivo. 2. Scollegare la spina princip[...]
-
Page 37
37 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or w[...]
-
Page 38
38 W ARNING: • Choose a secure surface for the stand! The surface must be level and stable. Check the surface again for stability . • The iron must be used and rested on a stable, heat-resistant sur - face. • Before lling the water tank remove the mains lead. • The iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains. ?[...]
-
Page 39
39 Intended Use This appliance is intended for ironing of clothing and textiles. It is intended for use in households. Any other use shall be considered as not intended use and can lead to material damage or even personal injury . Overview of the Components 1 Steam jet button 2 Connecting tube 3 Mains lead 4 Base 5 Iron rest 6 Releasing device for [...]
-
Page 40
40 Display Fabric Synthetics Silk Nylon Acrylics Acetate Wool Polyester Rayon Cotton Linen Rayon Cotton Linen T empera - ture Low Medium High Highest Symbol on clothes label Ironing instruction Iron without steam inside out Steam ironing on the left with a cloth Iron while the fabric is still damp Iron with steam Steam selection NOTE: The iron heat[...]
-
Page 41
41 CAUTION: Initial use: 4. If the handle is still in the carrying position, release the lock as described under “Function of the Handle”. 5. Use the selector button SET (1 1) to set the temperature. Refer to the table above. 6. Wait until the sole plate has heated up. The operating temperature is reached as soon as the blue indicator stops [...]
-
Page 42
42 CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Children shall not perform cleaning without supervision. • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. • Any residual water can remain in the water tank, but shou[...]
-
Page 43
43 • Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ra - mach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da - leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słoneczne - go, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substan - cjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Pros[...]
-
Page 44
44 OSTRZEŻENIE: • Żelazko nie używane proszę stawiać na powierzchni do odstawia - nia! Nie należy go stawiać pionowo na żadnej innej powierzchni. Żelazko może się zsunąć. • Należy wybrać bezpieczną powierzchnię w celu odstawienia że - lazka! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić po - wierzchnię ponownie pod k?[...]
-
Page 45
45 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do prasowania ubrań i tkanin. Jest ono przeznaczone do użytku w gospodarstwach domo - wych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Przegląd elementów obłsugi 1 Przycisk udaru pary 2 Wąż [...]
-
Page 46
46 Działanie uchwytu (8) Przymocowany do podstawy uchwyt służy do przenoszenia urządzenia po wyciągnięciu wtyczki zasilającej z gniazdka. • Aby przenieść urządzenie, podnieś uchwyt do momentu zablokowa - nia na miejscu (Rys. A). Dźwięk „kliknięcia” oznacza zablokowanie uchwytu. Można teraz użyć uchwy - tu do przeniesienia urz[...]
-
Page 47
47 3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta - lowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego posiadające - go kołek ochronny . 4. Użyć przycisku selektora SET (1 1) aby ustawić temperatu - rę. Jeżeli będzie prasowana delikatna bielizna, zacznij od najniższej temperatury . WSKAZÓWKA: • Wybrana temperatura zapala się na nie[...]
-
Page 48
48 7. Ponownie włóż wkład ltra osa - dów wapiennych i wsuń zbior - nik na bazę. (Rys. F + G). Dźwięk „kliknięcia” oznacza prawidłowe zamocowanie zbiornika na wodę. 8. Kontynuuj korzystanie z żelazka. WSKAZÓWKA: Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu wtycz - ki zasilającej do gniazdka. Jeśli się nie zapali[...]
-
Page 49
49 W arunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj - ną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko - nania, naprawi[...]
-
Page 50
50 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a k?[...]
-
Page 51
51 FIGYELMEZTETÉS: • Biztos helyet válasszon az állvány számára! A felületnek vízszin - tesnek és stabilnak kell lennie. Ellenőrizze újra a felület stabilitását. • A vasalót cask stabil, hőálló felületre szabad fektetni. • A viztartó betöltése előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból. • A vasalót nem szabad felü[...]
-
Page 52
52 Használat Ez a készülék vászon és textil vasalására szolgál. Otthoni használatra ajánlott. Bármiféle ezektől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül, mely anyagi kárhoz vagy személyi sérü - léshez vezethet. A kezelőelemek áttekintése 1 Gőzlöket gomb 2 Összekötő tömlő 3 Tápkábel 4 T alpaz[...]
-
Page 53
53 Kijelző Anyag Szintetikus Selyem Nejlon Akril Acetát Gyapjú Poliészter Műszálas Pamut Vászon Műszálas Pamut Vászon Hőmérsék - let Alacsony Közepes Magas Legmaga - sabb A ruhák címkéin lévő szim - bólumok V asalási utasítás Gőz nélküli vasalás ki - fordítva Gőzölős vasalás a bal oldalon ruhával Nedvesen vasalja az[...]
-
Page 54
54 VIGYÁZA T : Üzembehelyezés: 5. Nyomja meg a kiválasztás gombot SET (1 1), hogy beál - lítsa a kívánt hőmérsékletet. Használja a fenti táblázatot. 6. Várjon, amíg a talp felmelegszik. Ha elérte a működési hőmérsékletet, a kék kijelző abbahagyja a villogást és sí - pol egyet. 7. Nyomja meg a gőzsugár gombot (1) legal[...]
-
Page 55
55 VIGYÁZA T : • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. • Gyermekek ne tisztítsák felügyelet nélkül. • A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg! • A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít - sa! [...]
-
Page 56
56 • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його ?[...]
-
Page 57
57 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Будь ласка, ставте праску на підставку, коли Ви робити пере - рву в прасуванні! Не ставте його вертикально на будь-якій ін - шій поверхні. Існує ризик того, що праска сповзе. • В[...]
-
Page 58
58 Призначення Цей прилад призначений для прасування одягу і текстилю. Він призначений для використання в домашніх умовах. Використання будь-яким іншим чином вважатиметься вико - ристанням н?[...]
-
Page 59
59 Електронне налаштування температури за допомогою селектора SET (1 1) • Дотримуйтеся вказівок із прасування на ярлику одягу. • Встановіть налаштування температури відповідно до даних у табли[...]
-
Page 60
60 Після використання натискайте селектор SET (1 1), допоки на дисплеї не почне блимати червоний індикатор. Вийміть штекер кабелю живлення з розетки. Прасування з парою ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Праска вироб[...]
-
Page 61
61 Закінчення праці 1. Натискайте селектор SET (1 1), допоки на дисплеї не ві - добразиться червоний індикатор. Витягніть вилку з роз - етки. Індикатор на дисплеї вимкнеться. 2. Перед тим як ставити пр[...]
-
Page 62
62 • Прибор предназначен исключительно для использо - вания в быту и для предусмотренных целей. Он не рассчитан на коммерческое использование. • Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйт?[...]
-
Page 63
63 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Когда утюг не используется, храните его в надежном месте! Не ставьте его вертикально ни на какую поверхность. Утюг может прилипнуть! • Выбирайте безопасную поверхность дл[...]
-
Page 64
64 Назначение Этот прибор предназначен для глажения одежды и тканей. Он предназначен для использования в домашних услови - ях. Любое другое применение должно считаться использова - нием не по ?[...]
-
Page 65
65 • Шерстяные ткани выворачивайте наизнанку, чтобы из - бежать появления лоснящихся пятен в результате гла - жения с паром. Кроме того, под тонкие хлопчатобумаж - ные ткани подкладывайте обычн[...]
-
Page 66
66 По окончании работы нажимайте кнопку выбора SET (1 1), пока красный индикатор не начнет мигать на дисплее. Выньте сетевую вилку из розетки. Глажение с паром ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Утюг выпускает больш[...]
-
Page 67
67 Противоизвестковый фильтр Паровая станция оборудована противоизвестковым филь - тром. Патрона противоизвесткового фильтра хватает для фильтрации примерно 18 литров воды в зависимости от ?[...]
-
Page 68
68 6 E 7 ?[...]
-
Page 69
69 [...]
-
Page 70
70 ?[...]
-
Page 71
71 [...]
-
Page 72
72 ?[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
Stand 02/13[...]