Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Defort DS-48N-LT, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Defort DS-48N-LT one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Defort DS-48N-LT. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Defort DS-48N-LT should contain:
- informations concerning technical data of Defort DS-48N-LT
- name of the manufacturer and a year of construction of the Defort DS-48N-LT item
- rules of operation, control and maintenance of the Defort DS-48N-LT item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Defort DS-48N-LT alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Defort DS-48N-LT, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Defort service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Defort DS-48N-LT.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Defort DS-48N-LT item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DS-48N-L T 93720049 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . [...]
-
Page 2
4.8 V 0.6 Ah 200 min -1 3-5 h 2 N*m 0.36 kg 2 3 4 ST AR T ST AR T TEST[...]
-
Page 3
6 NiCd 3-5 100% 5 Magnet[...]
-
Page 4
4 Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Switch for on/off and for changing direction of rotation 2. Bit holder 3. Lamp 4. Lamp switch SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury . • Recharge only with the charger[...]
-
Page 5
5 Akku-Schrauber TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und Umschalten der Drehrichtung 2. Bithalter 3. Ausleuchtung 4 Ausleuchtungschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwer[...]
-
Page 6
6 T ournevis sans fi l SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur pour mise en marche/arrêt et pour inverser le sens de rotation 2. Porte-embouts 3. Lampe 4. Interrupteur de lampe SECURITE A TTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, [...]
-
Page 7
7 Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir la dirección de giro 2. Portaherramientas 3. Lámpara 4. Manecilla de la lámpara SEGURIDAD ¡A TENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad sigui[...]
-
Page 8
8 Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor para conexión/desconexión y para invertir Ia dirección de giro 2. Portaferramentas 3. Candeeiro 4. Interruptor do candeeiro SEGURANÇA A TENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das ins- truções a seguir podem cauxar choque eléctrico, in[...]
-
Page 9
9 A vvitatore a batteria CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore di accensione/spegnimento e per l’inversione del senso di rotazione 2. Portauntensile 3. Illuminazione 4. Interrutore dell’illuminazione SICUREZZA A TTENZIONE! È assolutamente necessario leggere atten- tamente tutte le istruzioni. Eventuali errori [...]
-
Page 10
10 Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Schakelaar voor aan/uit en omschakelen van draairichting 2. Bithouder 3. Lamp 4. Lamp Aan/Uit schakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. W anneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot [...]
-
Page 11
11 Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från och för reversering av rotations- riktningen 2. Bitshållare 3. Lampa 4. Lampa strömbrytare SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elek- triskt slag, brand o[...]
-
Page 12
12 Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Nopeussäätimen kytkintä/sammutus, kytkin pyörintä- suunnan vaihtamiseksi 2. Kärjenpidin 3. Kohdevalo 4. Kohdevalokytkin TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli- paloon ja/tai vakav[...]
-
Page 13
13 Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Bryter til av/på og til endring av dreieretning 2. Bitholder 3. Lampe 4. Bryter for lampe SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overhol- delsen av nedenstående anvisninger kan medføre elek- triske støt, brann og/eller alvorlige skader . • Lad batteri[...]
-
Page 14
14 Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Afbryder til tænd/sluk og til ændring af omdrejningsret- ningen 2. Bitholder 3. Lampe 4. Lampe omdirigere SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader ,[...]
-
Page 15
15 Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/Ki kapcsoló és forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló 2. Rendszer ű szerszámtartó 3. Lámpa 4. Kapcsol –ból lámpa BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el ő írást. A következ ő kben leírt el ő írások helytelen betartása áram[...]
-
Page 16
16 Ş urubelni ţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup ă tor deschis/închis si pentru schimbarea direc ţ iei de rota ţ ie 2. Suport bit 3. L ă mpa 4. Întrerup ă torul l ă mpii PROTEC Ţ IE A TEN Ţ IE! Citi ţ i toate instruc ţ iunile. Nerespectarea urm ă toa- relor instruc ţ iuni referitoare la secur[...]
-
Page 17
17 K ατ σαβίδι μπ αταρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ 2 1. Διακόπτης εκκίνησης / στάσης / Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής 2. Υποδο χή κατσαβιδόλαμας 3. Φωτισμός 4. Δια[...]
-
Page 18
18 Akumulatorowa wkr ę tark а P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Przycisk w łą cznik/wy łą cznik i prze łą cznik zmiany kierun- ku obrotów 2. Uchwyt 3. Lampa 4. Prze łą cznik lampy WSKAZÓWKI BEZPIECZE Ń STW A UWAGA! Nale ż y przeczyta ć wszystkie wskazówki. B łę dy w przestrzeganiu nast ę puj ą cyc[...]
-
Page 19
19 Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Vypína č a spína č na zm ě nu sm ě ru otá č ek 2. Upínání 3. Svítilna 4. Vypína č svítilny BEZPE Č NOSTNÍ POZOR! Č tete všechny pokyny . Chyby p ř i dodržování níže uvedených pokyn ů mohou zp ů sobit elektrický úder , požár , event. t ě žk?[...]
-
Page 20
20 Akumulatorski izvija č LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Vklopno/izklopno stikalo in za preklop smeri vrtenja 2. Vpenjalo 3. Lu č ka 4. Stikalo žarnice V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za č etka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko elektri č ni udar , požar in/ali hude telesne poškodbe.[...]
-
Page 21
21 Akumulatorski odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Prekida č za uklju č ivanje i isklju č ivanje i promenu smera obrtanja 2. Drža č za bitseve 3. Svetiljka 4. Prekida č svetiljke BEZBEDNOST P AŽNJA! Sva uputstva se moraju pro č ltati. Greške kod neo- državanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr č ni udar , po?[...]
-
Page 22
22 Aku-odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje i za promjenu smje- ra rotacije 2. Drža č bitova 3. Lampin 4. Preklopnik od lampin SIGURNOST P AŽNJA! Sve upute treba pro č itati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može do- vesti do elektri č nog udara, požara i/ili te?[...]
-
Page 23
23 Akülü tornavida TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapama / Dönü ş yönü de ğ i ş tirme anahtar ı 2. Bits tutucu 3. Lamba 4. Lamba anahtar ı GÜVENL İ K D İ KKA T! Bu talimat ı n bütün hükümlerini okuyun. A ş a ğ ı daki talimat hükümlerine uyarken hata yap ı lacak olur- sa, elektrik çarpmalar ı , yang [...]
-
Page 24
24[...]
-
Page 25
25 Отвер тка аккум улят орная НАЗНА ЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназна чена для завинчи - вания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИСТИКИ 1 УСТР [...]
-
Page 26
26 • Щоб уникнути короткого замикання не слід : - підк люча ти дода ткові дроти до контактів ак умулят о - ра ; - зберігати ак умулятор р азом з невеликими мет алеви - ми предме тами , такими як скрі?[...]
-
Page 27
27 Аккум улят ор лы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрауыш құрастыру жұмыстары к езінде бұрандалар мен бұрамашегелер ді бұрап бекітуге жəне босатуға арналған . ТЕХНИКАЛЫҚ СИПА ТТ АМАЛАРЫ 1 ҚҰ?[...]
-
Page 28
28 • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kontakt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali at- sirasti nuot ė kio srov ė • Nenaudokite pažeist ų ar sugedusi ų krovikli ų ; atneškite krovikl į patikrinti į į galiot ą SBM Group į ranki [...]
-
Page 29
29 • Ja akumulatora korpuss ir boj ā ts, vai ar ī akumulators ir ti- cis izmantots ekstr ē mos ekspluat ā cijas un temperat ū ras apst ā k ļ os, no t ā var izpl ū st elektrol ī ts; š ā dos gad ī jumos: - ja elektrol ī ta š ķ idrums nok ļū st uz ā das, ā tri nomazg ā jiet to ar ziep ē m un ū deni un p ē c tam apstr ā d ā [...]
-
Page 30
30 • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja • Ärge monteerige laadijat või akut lahti • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on vaja: 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 2. aku täis laadida, kaasas oleva akulaadija abil, 3-5 tunni jooksul. 3.[...]
-
Page 31
31[...]
-
Page 32
32 Exploded view[...]
-
Page 33
33 Parts List No. Part name 1 Output Axis 2 Gasket 3 Gearbox 4 Self-lock Inner Ring 5 Self-lock Inner Core 6 Self-lock Block 7 Front Star Gear 8 Middle Star Gear Holder 9 Back Star Gear 10 Big Gasket 1 1 Motor Holder 12 Motor Gear 13 Motor 14 Switch 15 Shell 16 Led Indicator 17 Light Cover 18 Bulb Light 19 Light Switch 20 Connector Pin 21 PDC 22 Ba[...]
-
Page 34
34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335, EN55014, EN60745, in accordance with the regulations 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. NOISE/VIBRA TION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of th[...]
-
Page 35
35 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- siakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY . MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun[...]
-
Page 36
36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi na- vodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvo č nega pritiska za to orodje <70 dB(A) in jak[...]
-
Page 37
37 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglament ų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus k[...]
-
Page 38
38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneinge- richteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]
-
Page 39
39 KESKONNAKAITSE EE Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisa- tarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liik- mesriikidele). V astavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tul[...]
-
Page 40
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes [...]