Dometic CWP 5311 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Dometic CWP 5311, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Dometic CWP 5311 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Dometic CWP 5311. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Dometic CWP 5311 should contain:
- informations concerning technical data of Dometic CWP 5311
- name of the manufacturer and a year of construction of the Dometic CWP 5311 item
- rules of operation, control and maintenance of the Dometic CWP 5311 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Dometic CWP 5311 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Dometic CWP 5311, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Dometic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Dometic CWP 5311.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Dometic CWP 5311 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    USER MANU AL GEBRA UCHSANWEISUNG HANDLEIDING MANUEL D’UTILISA TION MANU AL DEL USU ARIO MANU ALE D’USO BR UKSANVISNING KÄYTTÖOHJE EN DE NL FR ES IT SE FI 8229016-50 W ater Purifier CWP 5311[...]

  • Page 2

    2 1. Lamp green – ON/OFF 2. Lamp yellow – FILTER 3. Lamp red – ALARM 4. Power switch – ON/OFF 5. Top cover 6. Outer casing 7. Pure water outlet 8. Inlet connection (tank) 9. Drain valve 10. Release button for top cover 11. Release button for drain valve 12. Tension reliever (supplied in the accessories box) Accessories (supplied with the wa[...]

  • Page 3

    3 1. Lampa grön – ON/OFF 2. Lampa gul – FILTER 3. Lampa röd – ALARM 4. Knapp – PÅ/AV 5. Lock 6. Hölje 7. Renvatten utlopp 8. Inlopp (frĂ„n tank) 9. DrĂ€neringsventil 10. LĂ„s för lock 11. LĂ„s för drĂ€neringsventil 12. Dragavlastare (levereras i tillbehörslĂ„dan) Tillbehör (medlevererade) SlangklĂ€mmor 3 st Monteringsset vĂ€gg/golv [...]

  • Page 4

    4 THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier. To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features. The user manual should be kept an[...]

  • Page 5

    5 Guidelines f or using the manual The following symbols can be found in the text to guide you through the instructions: Safety information Environmental information Step-by-step instruction Hints and information INFORMA TION Consumab le parts Following consumable parts can be obtained from your dealer, quoting the part numbers. Consumable part Par[...]

  • Page 6

    ‱ The water purifier is installed on the cold water pipe, and consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated. ‱ Check that the water you want to purify meets the require- ments specified in “Technical data”. ‱A pulsating water flow from the water purifier means that the purifier is in standby or that [...]

  • Page 7

    Before using the water purifier for the first time: 1. Check that the filter is in place in the water purifier. 2. Open the shut off valve on the inlet hose. 3. Start the water purifier by pressing the ON/OFF button, see fig. A. The ON/OFF lamp now flashes green, indicating that the UV lamp is heating up in order to purify the water. If the tap is [...]

  • Page 8

    Draining Storage below temperature 0 °C (32°F) and maintenance requires that the purifier is emptied. 1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan. 2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 3. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 4. Press [...]

  • Page 9

    9 Replacing filter The filter needs to be replaced: - At least every 6 months. - When filter lamp is lit on the control panel. -W hen the flow has decreased to about half the normal amount. - If the water from the water purifier has an unpleasant taste. Filter replacement when the filter lamp is lit: 1. Empty the water purifier, see section “Drai[...]

  • Page 10

    10 Replacing UV lamp The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead. Use only a genuine UV lamp from your dealer, to ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier. See section “Consumable parts”. 1 Disconnect [...]

  • Page 11

    11 Descaling pr ocedure The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”. 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Remove the filter. 3. Mix about half a bottle (50 g) of descaling agent in a jug containing 2 dl lukewarm water[...]

  • Page 12

    Replacing fuse 1. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier. Then unhook the top cover at the front. 4. Carefully remove the fuse from the purifier using[...]

  • Page 13

    13 Pulsating water flo w If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The water is not purified. Do NOT drink this water. Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow. Bypass the water purifier If the water purifier is malfunctioning and yo[...]

  • Page 14

    Ser vice and spare par ts Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost. The same applies if you have used the appliance for a purpose oth[...]

  • Page 15

    15 INST ALLA TION Unpac king Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately. Do not leave packaging material lying around so that children can play with it. Placing ‱ The water purifier should be installed close to the cold-wate[...]

  • Page 16

    Electrical connection The electrical connection depends on which water pump is installed; there are two variants: 1. Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an electrical switch that connects the pump. 2. Pressure-controlled pump. A pressure sensor on the pump detects that the water pressure drops when the tap is opened, and then connects[...]

  • Page 17

    The cables from the battery (in the central electri - cal unit) must be protected with a fuse. The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly. Wiring 1. Route the wiring beside the insulation and out at the rear of the product. Screw the tension reliever into place. See fig. F. Drain connection 1. Lead[...]

  • Page 18

    Mo ving the water purifier 1. Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button. 2. Empty the water purifier, see section ”Draining”. 3. Remove the filter. 4. Disconnect the electrical connections. 5. Disconnect all the hoses. 6. Unhook the water purifier from the bracket. 7. Reconnect the electrical cables. 8. Reconnect the hoses. When[...]

  • Page 19

    19 Hinweise zur Ben utzung des Handb uchs Folgende Symbole im Text fĂŒhren Sie durch die Anweisungen: Sicherheitsinformationen Umweltschutzinformationen Schritt-fĂŒr-Schritt-Anweisungen Hinweise and Informationen INFORMA TIONEN V erbrauc hsmaterialien Folgende Verbrauchsmaterialien können Sie unter Angabe der Artikelnummern von Ihrem HĂ€ndler beko[...]

  • Page 20

    ‱ Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird. ‱ Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möch- ten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfĂŒllt. ‱ Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt,[...]

  • Page 21

    Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers: 1. PrĂŒfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt. 2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen. 3. Wasserreiniger durch DrĂŒcken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb. A). Die EIN/AUS-Lampe blinkt jetzt grĂŒn. Dadurch wird angezeigt, dass die UV-Lampe aufgeheizt wird, um das Wasser reinigen zu kö[...]

  • Page 22

    GerĂ€t leeren FĂŒr eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und fĂŒr die Wartung muss der Wasserreiniger geleert sein. 1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird. 2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 3. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicher- heitsschalter im zentralen Elekt[...]

  • Page 23

    23 Filterwec hsel Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden: - Mindestens alle 6 Monate. - Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet. - Wenn der Fluss etwa unter die HĂ€lfte des normalen Flusses abgesunken ist. - Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unan- genehmen Geschmack hat. Filterwechsel, wenn die Filterlampe leuc[...]

  • Page 24

    24 UV -Lampe wechseln Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prĂŒfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss. Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fach - hĂ€ndler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert. Siehe Abschnitt ?[...]

  • Page 25

    25 Entkalkungsverfahren Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3 Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem FachhĂ€ndler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „GerĂ€t leeren“. 2. Filter herausnehmen. 3. Etwa eine halbe Flasche Entkalkungsmittel (50 g) in eine[...]

  • Page 26

    Sic herung er setzen 1. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor- gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro- schaltschrank unterbrechen. 3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der RĂŒckseite des Wasserreinigers drĂŒcken. Die obere Abdeckung dann an der Vor[...]

  • Page 27

    27 Pulsierender W asserfluss Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV- Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken. Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss gefĂŒhrt hat. W asserreinig er umgehen (Bypass) Wenn der Was[...]

  • Page 28

    K undendienst und Ersatzteile Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“, um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen. Wenn der Kundendienst fĂŒr ein Problem in Anspruch genommen wird, das in dieser Liste aufgefĂŒhrt ist, werden Sie möglicherweise die Kosten [...]

  • Page 29

    29 INST ALLA TION A uspac ken Wasserreiniger auf Anzeichen fĂŒr BeschĂ€digung prĂŒfen und sicher - stellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle BeschĂ€digungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem FachhĂ€ndler sofort mit- geteilt werden. Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können. Platzierung[...]

  • Page 30

    Elektrisc her Ansc hluss Der elektrische Anschluss hĂ€ngt davon ob, wie die Wasserpumpe angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten: 1. Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns betĂ€tigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist. 2. Druckgesteuerte Pumpe. Ein Druckschalter an der Pumpe erkennt beim Öffnen des Hahns, dass [...]

  • Page 31

    Die von der Batterie (im zentralen Elektroschalt - schrank) kommenden Kabel mĂŒssen mit einer Sicherung geschĂŒtzt werden. Der Wasserreiniger MUSS ĂŒber die Pumpe ange- schlossen werden, damit der Wasserreiniger korrekt arbeitet. Kabelverlegung 1. Kabel neben der Isolation verlegen und an der RĂŒck- seite des Produkts herausfĂŒhren. Die Zugentlastu[...]

  • Page 32

    Umstellen des W asserreinig ers 1. Wasserreiniger durch DrĂŒcken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „GerĂ€t leeren“. 3. Filter herausnehmen. 4. Elektrische AnschlĂŒsse lösen. 5. Alle SchlĂ€uche lösen. 6. Wasserreiniger aus der Klammer aushaken. 7. Elektrische Kabel wieder anschließen. 8. SchlĂ€uche wiede[...]

  • Page 33

    33 Ric htlijnen v oor het g ebruik v an de handleiding De onderstaande symbolen staan bij de tekst vermeld om u door de instructies te leiden: Veiligheidsinformatie Informatie over het milieu Stap voor stap instructies Tips en informatie INFORMA TIE V erbruiksar tikelen De onderstaande verbruiksartikelen kunnen, onder vermel - ding van het artikeln[...]

  • Page 34

    ‱ De waterzuiveraar wordt aangesloten op de leiding voor koud water en zodoende wordt alleen het koude water gezuiverd. Let op: het warme water wordt niet behandeld. ‱ Controleer of het water dat u wilt gaan zuiveren voldoet aan de eisen, die in het hoofdstuk “Technische specifica- ties” worden vermeld. ‱ Een pulserende waterstroom uit he[...]

  • Page 35

    Voordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt: 1. Controleer of het filter correct in de waterzuiveraar is geplaatst. 2. Open de afsluitklep van de inlaatslang. 3. Zet de waterzuiveraar aan door op de AAN/UIT- knop te drukken, zie afb. A. Het ON/OFF-lampje knippert groen om aan te geven dat de UV-lamp wordt verwarmd zodat het water kan w[...]

  • Page 36

    Aftappen Bij opslag bij een temperatuur lager dan 0 °C (32°F) en tijdens het onderhoud moet de waterzuiveraar worden geleegd. 1. Controleer of het water uit de aftapslang, die onder de caravan uitkomt, loopt. 2. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 3. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar water[...]

  • Page 37

    37 Filter ver v angen Het filter moet worden vervangen: - In ieder geval om de 6 maanden - Wanneer het filtercontrolelampje op het paneel brandt. - Wanneer de stroom ongeveer de helft is van de nor- male stroom. - Wanneer het water dat door de waterzuiveraar wordt afgeleverd een nare smaak heeft. Filter vervangen wanneer het filtercontrolelampje br[...]

  • Page 38

    38 De UV -lamp verv ang en De UV-lamp moet worden vervangen wanneer het alarm op het bedieningspaneel gaat branden. Controleer eerst of de waterzui- veraar misschien moet worden ontkalkt. Gebruik alleen een originele UV-lamp die u bij uw dealer heeft gekocht, om ervan verzekerd te zijn dat uw waterzuiveraar microbiologisch schoon water aflevert. Zi[...]

  • Page 39

    39 Ontkalken De waterzuiveraar moet bij permanent gebruik iedere 3 maanden worden ontkalkt. Ontkalkingsmiddelen kunnen bij uw dealer worden besteld, zie “Verbruiksartikelen”. 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Verwijder het filter. 3. Voeg ongeveer een halve fles (50 g) ontkalkingsmiddel toe aan een kan met 2 dl la[...]

  • Page 40

    Zekering ver v angen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 3. Verwijder het bovendeksel door op de ontgrendelings- knop aan de achterkant van de zuiveraar te drukken. Maak de haak van het bovendeksel aan de voorkant los. 4. Verwijder [...]

  • Page 41

    41 Pulserende water str oom Als het waterzuiveringssysteem een pulserende stroom levert, staat het zuiveringssysteem in de stand-by stand of de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater. Gebruik de tabel voor het opsporen van storingen om het probleem dat tot de pulserende stroom heeft geleid te verhelpen. De waterzuiveraar in d[...]

  • Page 42

    Ser vice en reser veonder delen Wij adviseren u om, voordat u contact opneemt met de afdeling Service, zelf aan de hand van de tabel voor het opsporen van stor in - gen, “Wanneer de waterzuiveraar stopt” het probleem te verhelpen. Wanneer de afdeling Service wordt gevraagd om een probleem op te lossen dat in de lijst staat, bestaat de mogelijkh[...]

  • Page 43

    43 INST ALLA TIE Uit de verpakking halen Controleer de waterzuiveraar op beschadigingen en controleer of er geen accessoires ontbreken. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte van eventuele beschadigingen, gebreken of ontbrekende onderdelen. Laat verpakkingsmateriaal nooit slingeren, zodat kinderen er niet mee kunnen gaan spelen. Plaatsen ‱ De [...]

  • Page 44

    Elektrisc he verbindingen De elektrische verbindingen zijn afhankelijk van de aanslui - ting van het soort pomp; er zijn twee verschillende varianten: 1. Met schakelaar bediende pomp. De kraan activeert een elektrische schakelaar die met de pomp is verbonden. 2. Drukafhankelijk bediende pomp. Een druksensor op de pomp registreert dat de waterdruk v[...]

  • Page 45

    De kabels vanaf de accu (in de centrale elektrische unit) moeten met een zekering worden beveiligd. De waterzuiveraar MOET via de pomp worden aangesloten om goed te kunnen werken. Bedrading 1. Leid de bedrading langs het isolatiemateriaal aan de achterzijde van het product naar buiten. Schroef de spanhendel op zijn plaats. Zie afb. F. Aftapaansluit[...]

  • Page 46

    De waterzuiveraar verplaatsen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 3. Verwijder het filter. 4. Ontkoppel de elektrische verbindingen. 5. Maak alle slangen los. 6. Haak de waterzuiveraar uit de steun. 7. Verbind alle elektrische bedrading opnieuw. 8. Sluit de waterslang[...]

  • Page 47

    47 Conseils d’utilisation du man uel Les symboles suivants se retrouvent dans le texte afin de vous guider au fil des instructions. Informations concernant la sĂ©curitĂ© Informations relatives Ă  la protection de l’environnement Instructions pas Ă  pas Conseils et informations INFORMA TIONS Consommab les Les consommables suivants peuvent ĂȘtre [...]

  • Page 48

    ‱ Le purificateur d’eau est installĂ© sur la canalisation d’eau froide, et donc seule l’eau froide est purifiĂ©e. Attention : l’eau chaude n’est pas traitĂ©e. ‱A ssurez-vous que l’eau que vous souhaitez purifier rĂ©pond aux exigences spĂ©cifiĂ©es dans le chapitre «CaractĂ©ristiques techniques». ‱ Si l’eau s’écoule par impul[...]

  • Page 49

    Avant d’utiliser le purificateur d’eau pour la premiĂšre fois : 1. VĂ©rifiez que le filtre est en place dans le purificateur d’eau. 2. Ouvrez la vanne d’arrĂȘt du tuyau d’admission. 3. DĂ©marrez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT, voir fig. A. Le tĂ©moin MARCHE/ARRÊT clignote maintenant en vert, et indique qu[...]

  • Page 50

    Vidang e Un stockage Ă  une tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C (32°F) et les opĂ©ra- tions de maintenance requiĂšrent la vidange du purificateur. 1. VĂ©rifiez que l’eau du tuyau de vidange s’écoule sous la caravane. 2. Eteignez le purificateur d’eau Ă  l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 3. DĂ©branchez l’alimentation Ă©lectrique du purificat[...]

  • Page 51

    51 Remplacement du filtre Le filtre doit ĂȘtre remplacĂ© : - au moins tous les 6 mois. - lorsque le tĂ©moin lumineux du filtre est allumĂ© sur le panneau de commande. - lorsque le dĂ©bit a diminuĂ© de moitiĂ© par rapport Ă  la quantitĂ© normale. - Si l’eau qui sort du purificateur d’eau a un goĂ»t dĂ©sagrĂ©able. Remplacement du filtre lorsque l[...]

  • Page 52

    52 Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit ĂȘtre remplacĂ©e lorsque le tĂ©moin d’alarme s’al - lume sur le panneau de commande. VĂ©rifiez d’abord si le purifica- teur d’eau doit plutĂŽt ĂȘtre dĂ©tartrĂ©. Utilisez uniquement les lampes UV d’origine four - nies par votre revendeur, afin de garantir l’écoule- ment par le purificateur[...]

  • Page 53

    53 7. Vidangez Ă  nouveau le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 8. Remettez le filtre en place. 9. Remettez le couvercle du filtre et le capot supĂ©rieur en place sur le purificateur d’eau et branchez l’alimenta- tion du purificateur d’eau Ă  l’aide du commutateur de sĂ©curitĂ©. 10. Ouvrez la vanne d’arrĂȘt du tuyau d’admi[...]

  • Page 54

    Remplacement du fusib le 1. Eteignez le purificateur d’eau Ă  l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 2. DĂ©branchez l’alimentation Ă©lectrique du purificateur d’eau Ă  l’aide du commutateur de sĂ©curitĂ© dans l’unitĂ© Ă©lectrique centrale. 3. Retirez le capot supĂ©rieur en appuyant sur le bouton d’ouverture Ă  l’arriĂšre du purificateur. P[...]

  • Page 55

    55 DĂ©bit d’eau par impulsions Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Consultez le tableau de dĂ©pannage pour rectifier le problĂšme Ă  l’origine du dĂ©bit par impulsions. Mise en dĂ©riv ation du purificateur d’eau Si le purificateur d’eau ne fonc[...]

  • Page 56

    Ser vice aprĂšs-vente et piĂšces de rechange Avant d’appeler le service aprĂšs-vente, utilisez le guide de dĂ©pannage «Si le purificateur d’eau ne fonctionne plus» afin de te nter de remĂ©dier vous-mĂȘme au problĂšme. Si vous contactez le service aprĂšs-vente pour remĂ©dier Ă  un problĂšme mentionnĂ© dans cette liste , vous risquez de devoir [...]

  • Page 57

    57 INST ALLA TION DĂ©balla ge Inspectez le purificateur Ă  la recherche de tout signe de dommage et vĂ©rifiez que tous les accessoires sont prĂ©sents. Tout dommage, dysfonctionnement ou piĂšce manquante doit ĂȘtre signalĂ© immĂ©- diatement au revendeur. Ne laissez pas les emballages Ă  portĂ©e des enfants, qui pourraient jouer avec. Mise en place ?[...]

  • Page 58

    Branc hement électrique Le branchement électrique dépend du type de pompe à eau ins - tallé ; deux variantes sont possibles : 1. Pompe à commande par commutateur. Le bouton du robinet active un commutateur électrique qui connecte la pompe. 2. P ompe à commande par pression. Un capteur de pression présent sur la pompe détecte la chute de p[...]

  • Page 59

    Les cĂąbles de la batterie (dans l’unitĂ© Ă©lectrique centrale) doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s au moyen d’un fusible. Le purificateur d’eau DOIT ĂȘtre connectĂ© via la pompe afin que le purificateur puisse fonctionner correctement. CĂąblage 1. Faites passer les cĂąbles Ă  cĂŽtĂ© de l’isolation puis sortez- les Ă  l’arriĂšre de l’appareil. Vis[...]

  • Page 60

    DĂ©placement du purificateur d’eau 1. ArrĂȘtez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 3. Retirez le filtre. 4. DĂ©branchez les connexions Ă©lectriques. 5. DĂ©branchez tous les tuyaux. 6. DĂ©crochez le purificateur d’eau du support. 7. Rebranchez les cĂąble[...]

  • Page 61

    61 Indicaciones para el manejo de este man ual Con el fin de facilitarle la lectura de las instrucciones, en el manual aparecen los siguientes símbolos: Información sobre seguridad Información medioambiental Instrucciones detalladas Consejos e información INFORMACIÓN Consumib les Su proveedor podrá facilitarle los siguientes consumibles si le[...]

  • Page 62

    ‱ El purificador de agua se instala en el conducto de agua frĂ­a, por lo que sĂłlo se purifica el agua frĂ­a. Tenga en cuenta que el purificador no trata el agua caliente. ‱ Compruebe que el agua que quiere purificar cumple los requisitos especificados en “CaracterĂ­sticas tĂ©cnicas”. ‱ Si el caudal de agua del purificador fluye con inter[...]

  • Page 63

    Antes de utilizar el purificador de agua por primera vez: 1. Compruebe que el filtro estå bien colocado en el purificador. 2. Abra la vålvula de retención de la manguera de entrada. 3. Ponga en marcha el purificador de agua pulsando el botón ON/OFF (véase la figura A). Si la luz del piloto ON/OFF parpadea en verde, indica que la låmpara UV se[...]

  • Page 64

    V aciado Si el purificador se va a almacenar en un lugar con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o se va a someter al proceso de manteni- miento, deberĂĄ vaciarse. 1. Compruebe que el agua de la manguera de desagĂŒe desemboca debajo de la caravana. 2. Apague el purificador de agua con el botĂłn ON/OFF. 3. Desconecte el purificador de agua de [...]

  • Page 65

    65 SustituciĂłn del filtr o El filtro se debe reemplazar: - Cada 6 meses como mĂ­nimo - Si se enciende el piloto del filtro en el panel de control. - Si el flujo ha disminuido a aproximadamente la mitad. - Si el agua del purificador tiene un sabor desagradable. SustituciĂłn del filtro si el piloto del filtro estĂĄ encendido: 1. VacĂ­e el purificado[...]

  • Page 66

    66 SustituciĂłn de la lĂĄmpara UV La lĂĄmpara UV se debe sustituir cuando se enciende el piloto de alarma en el panel de control. AsegĂșrese antes de que la indicaciĂłn no se debe a que el purificador de agua debe desin- crustarse. Utilice sĂłlo lĂĄmparas UV originales de su distri- buidor para asegurarse de que el agua del purifica- dor no contien[...]

  • Page 67

    67 7. Vuelva a vaciar el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 8. Vuelva a colocar el filtro. 9. Vuelva a colocar la tapa del filtro y la cubierta superior del purificador de agua y conĂ©ctelo a la corriente con el interruptor de seguridad. 10. Abra la vĂĄlvula de retenciĂłn de la manguera de entrada. 11. Ponga en marcha el purif[...]

  • Page 68

    Sustitución del fusib le 1. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 3. Retire la cubierta superior pulsando el botón de apertura situado en la parte trasera del purificador. A continua- ción, separe la cubierta superi[...]

  • Page 69

    69 Caudal de a gua con intermitencias Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador estĂĄ en modo de espera o se estĂĄ calen - tando la lĂĄmpara UV. Siga las indicaciones de la tabla de soluciĂłn de problemas para que el caudal deje de fluir con intermitencias. DesvĂ­o del purificador de a gua Si el purificador de ag[...]

  • Page 70

    Ser vicio tĂ©cnico y piezas de repuesto Antes de llamar al servicio tĂ©cnico, intente solucionar el problema usted mismo siguiendo las indicaciones de la guĂ­a de soluciĂłn de problemas “Si el purificador de agua deja de funcionar”. Si llama al servicio tĂ©cnico para resolver un problema que figura en la lista, es posible que deba costear los g[...]

  • Page 71

    71 INST ALACIÓN Desembalaje Compruebe que el purificador estĂĄ en perfecto estado y que no falta ningĂșn accesorio. Si advierte cualquier daño, averĂ­a o caren- cias, pĂłngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. UbicaciĂłn ‱ El purificador de agua se debe colocar cerc[...]

  • Page 72

    Cone xión eléctrica La conexión eléctrica depende de la bomba de agua que se utilice. Hay dos tipos: 1. Bomba con control por interruptor. El mando del grifo funciona como interruptor eléctrico que conecta la bomba. 2. Bomba con control de presión. Cuando se abre el grifo, un sensor de presión de la bomba detecta que la presión del agua dis[...]

  • Page 73

    Los cables de la batería (en la unidad central eléc - trica) se deben proteger con un fusible. El purificador de agua SE DEBE conectar a través de la bomba para funcionar correctamente. Cableado 1. Pase los cables junto al aislamiento y extråigalos por la parte trasera de la unidad. Coloque el liberador de ten- sión en su posición. Véase la [...]

  • Page 74

    Cambio de ubicaciĂłn del purificador de agua 1. Desconecte el purificador de agua con el botĂłn ON/OFF. 2. VacĂ­e el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 3. Retire el filtro. 4. Desconecte las conexiones elĂ©ctricas. 5. Desconecte todas las mangueras. 6. Saque el purificador de agua del soporte. 7. Vuelva a conectar los cables e[...]

  • Page 75

    75 Guida all'uso del man uale Il testo riporta i seguenti simboli per guidare l'utente nella comprensione delle istruzioni: Informazioni sulla sicurezza Informazioni per la tutela ambientale Istruzioni dettagliate Consigli e informazioni INFORMAZIONI Materiali di consumo È possibile ordinare i seguenti materiali di consumo presso il rive[...]

  • Page 76

    ‱ Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi depura solo quest'acqua. L'acqua calda non Ăš trattata. ‱ Controllare che l'acqua da depurare abbia i requisiti specifi- cati in «Dati tecnici». ‱ Se la portata d'acqua erogata dal depuratore Ăš pulsante, significa che l'apparecchio Ăš in modalitĂ  [...]

  • Page 77

    Quando si utilizza per la prima volta il depuratore: 1. Controllare che il filtro sia in sede nel depuratore. 2. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua. 3. Avviare il depuratore premendo il pulsante ON/OFF, come nella fig. A. La spia verde ON/OFF lampeg- gia indicando la fase di riscaldamento della lampada UV, nece[...]

  • Page 78

    Scarico Ai fini della manutenzione e della conservazione ad una temperatura di 0°C (32°F), Ú necessario vuotare il depuratore. 1. Accertarsi che l'acqua del tubo di scarico fuoriesca al di sotto del camper/della roulotte. 2. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 3. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'[...]

  • Page 79

    79 Sostituzione del filtr o Sostituire il filtro: - almeno ogni 6 mesi; - quando si accende la spia corrispondente sul pannello di controllo; - quando la portata d'acqua si riduce a circa la metĂ ; - se l'acqua erogata dal depuratore ha un sapore sgradevole. Per sostituire il filtro quando si accende la spia: 1. Vuotare il depuratore, seg[...]

  • Page 80

    80 Sostituzione della lampada UV Sostituire la lampada UV quando si accende la spia di allarme sul pannello di controllo. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, controllare che l'allarme non sia dovuto piuttosto alla necessitĂ  di disincrostare il depuratore. Per la sostituzione della lampada, utilizzare solo il ricambio originale[...]

  • Page 81

    81 7. Vuotare di nuovo il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 8. Reinserire il filtro. 9. Richiudere il coperchio del filtro e la copertura supe- riore del depuratore e collegare l'apparecchio alla cor- rente utilizzando l'interruttore di sicurezza. 10. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell[...]

  • Page 82

    Sostituzione del fusibile 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'in- terruttore di sicurezza nell'unitĂ  elettrica centrale. 3. Rimuovere la copertura superiore premendo il pulsante di sblocco sul retro del depuratore. Successivamente, sganciare la copertura super[...]

  • Page 83

    83 P or tata d'acqua pulsante Se la portata d'acqua erogata dal depuratore Ăš pulsante, significa che l'apparecchio Ăš in modalitĂ  standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. Consultare la tabella di ricerca dei guasti per risolvere il problema che ha determinato l'erogazione di portata pulsante. Uso del depuratore in[...]

  • Page 84

    Assistenza e ricambi Prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare la tabella per la ricerca dei guasti in «Anomalie di funzionamento» e c ercare di intervenire autonomamente. Se l'utente chiama il servizio di assistenza per risolvere un problema riportato nella tabella, Ú po ssibile che debba sostenerne i costi. L'assunzione[...]

  • Page 85

    85 INST ALLAZIONE Disimballo Controllare che il depuratore non presenti segni di danneggiamento e che sia completo di tutti gli accessori. Comunicare immediata- mente al fornitore eventuali danni, difetti o parti mancanti. Eliminare il materiale d'imballaggio perchĂ© non resti alla portata dei bambini. P osizionamento ‱ Il depuratore deve es[...]

  • Page 86

    Allacciamento all'impianto elettrico Il collegamento all'impianto elettrico dipende dal tipo di pompa dell'acqua installata; ne esistono due varianti: 1. Pompa controllata mediante interruttore. La mano - pola del rubinetto aziona un interruttore elettrico che collega la pompa. 2. Pompa controllata mediante sensore di pressione. Un s[...]

  • Page 87

    Proteggere con un fusibile i cavi che escono dalla batteria (nell'unità elettrica centrale). Per garantire il corretto funzionamento del depu- ratore, È NECESSARIO collegarlo alla pompa dell'acqua. Cablaggio 1. Posare il cablaggio accanto all'isolamento e all'esterno sul lato posteriore dell'apparecchio. Avvitare il ridut[...]

  • Page 88

    Spostamento del depuratore 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capi- tolo «Scarico». 3. Togliere il filtro. 4. Scollegare i cavi elettrici. 5. Scollegare tutti i tubi. 6. Sganciare il depuratore dalla staffa. 7. Ricollegare i cavi elettrici. 8. Ricollegare i tubi. Quando si i[...]

  • Page 89

    89 Riktlinjer för an vÀndning av bruksan visningen Följande symboler i texten hjÀlper Dig att lÀsa igenom bruksanvisningen: SÀkerhetsinformation Miljöinformation Steg för steginstruktion Tips och information INFORMA TION Förbrukningsar tiklar Artiklar bestÀlls genom Din ÄterförsÀljare. Uppge artikel - nummer enligt nedan. Artikel Artik[...]

  • Page 90

    ‱ Vattenrenaren installeras pĂ„ kallvattenledningen och det Ă€r sĂ„ledes bara kallvattnet som renas. Observera att varmvatt- net Ă€r obehandlat. ‱ Kontrollera att vattnet du ska rena uppfyller kraven i ”Tekniska fakta”. ‱ Pulserande vattenflöde frĂ„n vattenrenaren innebĂ€r att vat- tenrenaren Ă€r förbikopplad eller UV lampan Ă€r under u[...]

  • Page 91

    Innan anvĂ€ndning första gĂ„ngen: 1. Kontrollera att filtret sitter pĂ„ plats i vattenrenaren. 2. Öppna avstĂ€ngningsventilen pĂ„ inloppsslangen. 3. Starta vattenrenaren genom att trycka pĂ„ ON/OFF, se bild A. ON/OFF lampan blinkar nu grönt vilket indikerar att UV lampan vĂ€rms upp för att kunna rena vattnet. Om kranen öppnas under denna uppv?[...]

  • Page 92

    DrÀnering Vid lagring av vattenrenaren vid temperaturer under 0 °C och vid underhÄll krÀvs att vattenrenaren Àr tömd pÄ vatten. 1. Se till att vattnet frÄn drÀneringsslangen kan rinna ut under husvagnen. 2. StÀng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 3. Bryt strömmen till vattenrenaren med sÀkerhetsströmbry- taren i elcentralen. 4. Ta b[...]

  • Page 93

    93 Filterb yte Filtret ska bytas: - Minst var 6:e mĂ„nad. - DĂ„ lampan för filter lyser. -N Ă€r flödet frĂ„n vattenrenaren har minskat till ungefĂ€r hĂ€lften. - Om vattnet frĂ„n vattenrenaren smakar dĂ„ligt. Filterbyte dĂ„ filterlampan lyser: 1. DrĂ€nera vattenrenaren, se avsnittet ”DrĂ€nering”. 2. Vik upp handtaget och lyft ur det gamla filt[...]

  • Page 94

    94 Byte a v UV lampa UV-lampan ska bytas nĂ€r lampan för alarm lyser pĂ„ kontrollpane - len. Kontrollera först om vattenrenaren istĂ€llet behöver avkalkas. AnvĂ€nd endast original UV-lampa frĂ„n din Ă„terför - sĂ€ljare för att sĂ€kerstĂ€lla ett mikrobiologiskt sĂ€kert vatten ifrĂ„n vattenrenaren. Se ”Förbrukningsartiklar”. 1. StĂ€ng av va[...]

  • Page 95

    95 A vkalkning Vattenrenaren ska avkalkas var 3: e mĂ„nad, vid kontinuerlig anvĂ€ndning. Avkalkningsmedel kan köpas hos din Ă„terförsĂ€ljare, se ”Förbrukningsartiklar”. 1. DrĂ€nera vattenrenaren, se avsnitt ”DrĂ€nering”. 2. Lyft ur filtret. 3. Blanda 50 g, (ca halva flaskan) avkalkningsmedel och 2 dl ljummet vatten i en tillbringare. Rö[...]

  • Page 96

    Byte a v sÀkring 1. StÀng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med sÀker- hetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Ta bort locket pÄ vattenrenaren genom att trycka in lÄset pÄ baksidan och sedan haka loss locket framtill. 4. Ta ur sÀkringen försiktigt ur vattenrenaren med hjÀlp av t.ex. en platt skruvmejsel[...]

  • Page 97

    97 Pulserande v attenflöde Om vattenrenaren levererar ett pulserande flöde Àr vattenrenaren förbikopplad alt. UV lampan Àr under uppvÀrm - ning. Vattnet som levereras Àr inte renat. Drick inte detta vatten. AnvÀnd felsökningstabellen för att ÄtgÀrda problemet som lett till pulserande flöde. K oppla förbi vattenrenaren Om vattenrenaren[...]

  • Page 98

    Ser vice och reservdelar Innan du bestÀller service, anvÀnd felsökningstabellen "Om vattenrenaren slutar fungera", för att eventuellt kunna avhjÀlpa fel et pÄ egen hand. Om service tillkallas för att ÄtgÀrda de problem som finns med pÄ denna lista, riskerar du att fÄ stÄ för kostnaden. Detta gÀller ocksÄ om du anvÀnt produ[...]

  • Page 99

    99 INST ALLA TION Uppac kning Kontrollera att vattenrenaren Ă€r oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar ska omedelbart anmĂ€las till Ă„terförsĂ€ljaren. LĂ€mna aldrig förpackningsmaterial sĂ„ att barn kan leka med det. Placering ‱ Vattenrenaren ska installeras i nĂ€rheten av kallvatten- kranen[...]

  • Page 100

    Elanslutning Den elektriska inkopplingen beror pÄ vilken vattenpump som Àr installerad, det finns tvÄ varianter: 1. Brytarstyrd pump. Vattenkranens vred pÄverkar en elektrisk brytare som kopplar in pumpen. 2. Tryckstyrd pump. En tryckgivare pÄ pumpen kÀnner av att vattentrycket sjunker nÀr man öppnar vattenkra- nen och kopplar dÄ elektrisk[...]

  • Page 101

    Kablarna frĂ„n batteriet (i centralen) ska vara skyd - dade med en sĂ€kring. Vattenpumpen MÅSTE kopplas in via vattenrena- ren för att vattenrenaren ska fungera korrekt. Kablage 1. LĂ€gg kablaget bredvid isoleringen och ut pĂ„ baksidan av produkten och skruva fast dragavlastaren. Se bild F. DrĂ€neringsanslutning 1. Led ut drĂ€neringsslangen genom[...]

  • Page 102

    Fl yttning a v vattenrenaren 1. StĂ€ng av vattenrenaren med ”On/Off” knappen. 2. Töm vattenrenaren pĂ„ vatten, se avsnitt ”DrĂ€nering”. 3. Plocka ur filtret. 4. Koppla bort de elektriska anslutningarna. 5. Koppla bort alla slangar. 6. HĂ€kta av vattenrenaren. 7. ÅterstĂ€ll elektriska kablar. 8. ÅterstĂ€ll slangar. NĂ€r vattenrenaren ska [...]

  • Page 103

    103 KĂ€yttöohjemerkinnĂ€t Seuraavat tekstissĂ€ esiintyvĂ€t merkit opastavat tĂ€mĂ€n kĂ€yttöohjeen kĂ€ytössĂ€: Turvallisuus YmpĂ€ristötietoa Ohjeet vaihe vaiheelta VihjeitĂ€ ja tietoa YLEISTÄ KĂ€ytettĂ€vĂ€t osat Seuraavat osat saat jĂ€lleenmyyjĂ€ltĂ€si osanumeroiden perusteella. KĂ€ytettĂ€vĂ€ osa Osanumero Suodatin – hiilikappale 1507893-00 U[...]

  • Page 104

    ‱ Vedenpuhdistin asennetaan kylmĂ€vesiputkeen, joten ainoastaan kylmĂ€ vesi puhdistetaan. Huomaa, ettĂ€ kuumaa vettĂ€ ei puhdisteta. ‱ Tarkista, ettĂ€ puhdistettavaksi tarkoitettu vesi tĂ€yttÀÀ vaatimukset, jotka on mÀÀritelty kohdassa Tekniset tiedot. ‱ Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykĂ€yksittĂ€in, vedenpuhdistin on joko ohi[...]

  • Page 105

    Ennen kuin kÀytÀt vedenpuhdistinta ensimmÀisen kerran: 1. Tarkista, ettÀ vedenpuhdistimen suodatin on paikallaan. 2. Avaa tuloletkun sulkuventtiili. 3. Kytke vedenpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta, katso kuva A. ON/OFF-lamppu vilkkuu vihreÀnÀ, jolloin UV-lamppu lÀmpenee veden puhdistusta varten. Jos hana aukaistaan lÀmpenemisen [...]

  • Page 106

    T yhjenn ys Puhdistin on tyhjennettÀvÀ, jos sitÀ sÀilytetÀÀn alle 0 °C:n (32°F) lÀmpötilassa tai jos sitÀ huolletaan. 1. Tarkista, ettÀ tyhjennysletkusta tuleva vesi johdetaan asuntovaunun alle. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virta virtapainikkeesta. 3. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussÀhköyksikön turvakytkimellÀ. 4. Pa[...]

  • Page 107

    107 Suodattimen v aihtaminen Suodatin on vaihdettava - vÀhintÀÀn kuuden kuukauden vÀlein - ohjauspaneelissa olevan suodattimen merkkivalon palaessa - virtauksen vÀhennyttyÀ noin puoleen normaalista - vedenpuhdistimesta tulevan veden maistuessa epÀmiellyttÀvÀlle. Suodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessÀ: 1. TyhjennÀ vedenpuhdistin, k[...]

  • Page 108

    108 UV -lampun v aihtaminen Kun ohjauspaneelin ALARM (HÀlytys) -merkkivalo syttyy, UV- lamppu on vaihdettava. Tarkista ensin, onko vedenpuhdistimelle tehtÀvÀ kalkinpoisto. KÀytÀ ainoastaan jÀlleenmyyjÀltÀsi hankittuja, alkuperÀisiÀ UV-lamppuja, jotta vedenpuhdistimen vesi on mikrobiologisesti turvallista. Katso kohtaa KÀytettÀvÀt osat.[...]

  • Page 109

    109 Kalkinpoisto Jos vedenpuhdistin on jatkuvassa kÀytössÀ, kalkinpoisto on tehtÀvÀ kolmen kuukauden vÀlein. Kalkinpoistoainetta voit ostaa jÀlleenmyyjÀltÀsi, katso kohtaa KÀytettÀvÀt osat. 1. TyhjennÀ vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Poista suodatin. 3. Sekoita puolet kalkinpoistoainepullon sisÀllöstÀ (50 g) 2 dl:aan haal[...]

  • Page 110

    Sulakkeen v aihtaminen 1. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussÀhköyksikön turvakytkimellÀ. 3. Irrota suojakansi painamalla puhdistimen takaosassa sijaitsevaa vapautuspainiketta. Avaa suojakannen etupuolella sijaitseva salpa. 4. Irrota sulake varovasti vedenpuhdistimesta esim. l[...]

  • Page 111

    111 V esi vir taa sykÀyksittÀin: Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykÀyksittÀin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lÀmpenee. Katso vianmÀÀritystaulukosta ohjeet sykevirtauksen aiheuttavan ongelman ratkaisemiseksi. V edenpuhdistimen ohitus Jos vedenpuhdistin ei toimi kunnolla ja tarvitset vettÀ, puhdistin voidaan ohittaa[...]

  • Page 112

    Huolto ja v araosat YritÀ korjata toimintahÀiriö noudattamalla vianmÀÀritystaulukon ohjeita, ennen kuin soitat huoltoon. Jos huoltopalvelu korjaa vian, joka on mainittu listassa, saatat joutua maksamaan korjauksesta aiheutuvat kulut. TÀmÀ pÀtee myös silloin, jos olet kÀyttÀnyt puhdistinta muuhun kuin sen kÀyttötarkoitukseen. Huomaa, et[...]

  • Page 113

    113 ASENNUS P akkauksen purkaminen Tarkista, ettĂ€ puhdistin ei ole vahingoittunut ja ettĂ€ kaikki varusteet ovat mukana toimituksessa. Ilmoita vahingoista, vioista tai puuttuvista osista vĂ€littömĂ€sti jĂ€lleenmyyjĂ€llesi. ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ pakkausmateriaalia lasten saataville. Sijoittaminen ‱ Sijoita vedenpuhdistin kylmĂ€vesihanan lĂ€helle, jotta p[...]

  • Page 114

    SÀhköliitÀnnÀt SÀhköliitÀnnÀt tehdÀÀn asennettavan vesipumpun mukaan. Vaihtoehtoja on kaksi: 1. KytkimellÀ sÀÀdettÀvÀ pumppu. Hanan nuppi aktivoi sÀhköisen kytkimen, joka kÀynnistÀÀ pumpun. 2. Paineella sÀÀdettÀvÀ pumppu. Pumpun paineanturi havaitsee vedenpaineen alenemisen hanan aukaisun yhteydessÀ ja kÀynnistÀÀ pumpun.[...]

  • Page 115

    Akun (keskussÀhköyksikössÀ) kaapelit on suojattava sulakkeella. Vedenpuhdistimen ON OLTAVA liitettynÀ pumppuun, jotta puhdistin toimisi asianmukaisesti. Johdotus 1. Aseta johtosarja eristeen viereen ja ohjaa johtosarja ulos tuotteen taustapuolelta. KiinnitÀ vedenpoistin ruuveilla. Katso kuva F. T yhjenn ysliitÀnnÀt 1. Johda tyhjennysletku l[...]

  • Page 116

    V edenpuhdistimen siir tÀminen 1. Sammuta vedenpuhdistin virtapainikkeella. 2. TyhjennÀ vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 3. Poista suodatin. 4. Kytke irti sÀhköliitÀnnÀt. 5. Kytke irti letkut. 6. Irrota vedenpuhdistin pidikkeestÀ. 7. KiinnitÀ sÀhkökaapelit. 8. KiinnitÀ letkut. Kun kÀytÀt vedenpuhdistinta uudelleen, noudata ohjei[...]

  • Page 117

    Dometic AB To r ggatan 8 SE-171 54 SOLNA T el.: +46 8 501 025 00 Fax: +46 8 501 025 99 www .dometic.com[...]