Go to page of
Similar user manuals
-
Sewing Machine
Euro-Pro 372
21 pages 4.88 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro EP550 H
2 pages 0.07 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 9110
79 pages 2.41 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 1104HP
6 pages 1.53 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 998B
14 pages 2.8 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 377
21 pages 4.88 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 1104HV
6 pages 1.53 mb -
Sewing Machine
Euro-Pro 1104HW
6 pages 1.53 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Euro-Pro 998B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Euro-Pro 998B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Euro-Pro 998B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Euro-Pro 998B should contain:
- informations concerning technical data of Euro-Pro 998B
- name of the manufacturer and a year of construction of the Euro-Pro 998B item
- rules of operation, control and maintenance of the Euro-Pro 998B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Euro-Pro 998B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Euro-Pro 998B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Euro-Pro service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Euro-Pro 998B.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Euro-Pro 998B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUEL D’INSTRUCTION Model / Modelo / Modèle 998B Dr essmak er ® For information or assistance: Para más información o asistencia: Pour plus d’information ou pour obtenir de l’assistance : Tél. : 1-800-361-4639, www.euro-pro.com EURO-PRO Operating LLC - All rights reserved EURO-PRO Operating LLC - [...]
-
Page 2
3 2 INSTRUCCION DE SEGURIDAD IMPORTANTE 8. “Para desconectar, carrar todos dominados a la posició “0”, entonces quit ar el enchufe desde la salida.” 9. “No desenchufar por sacar sobre la cuerda. Agarrar el enchufe pero no agarrar la cuerda.” “CONSERVAR LOS INSTRUCCIONES DE LA ADVERTENCIA” A. La máquina de coser. a. “Reemplazar l[...]
-
Page 3
5 4 GETTING TO KNOW YOUR SEWING MACHINE GETTING TO KNOW YOUR SEWING MACHINE 1 PRESSER FOOT LIFTER PALANCA ELEVADORA DEL RELEVEUR DU PIED PIE PRENSATELAS PRESSEUR 2 THREAD GUIDE 1 GUIA 1 PARA EL HILO GUIDE-FIL 1 3 THREAD GUIDE 2 GUIA 2 PARA EL HILO GUIDE-FIL 2 4 THREAD CIRCLE LAZO METALICO PARA EL CERCLE DU FIL HILO 5 THREAD GUIDE 3 GUIA 3 PARA EL H[...]
-
Page 4
7 6 Note: * The sewing machine operates either with the power switch or the foot control. When one is in operation, the other one will not function. * Reverse movement of the sewing machine will not stitch the fabric. The continuous and prolong use of the reverse movement may destroy the machine. * Place the batteries as illustrated, or use 6V 1000[...]
-
Page 5
9 8 BOBBIN WINDING Thread clip for winding Pinza del hilo para bobinar Pince à fil pour bobinage Large spool pin (for winding) Perno lar go de bobina(Para bobinar) T ige grand format (pour bobinage) Bobbin Spool pin Hand wheel Bobina Perno de la bobina Rueda de mano Bobine T ige de la bobine V olant 1. Remove the slide cover plate by sliding it to[...]
-
Page 6
11 10 1. Place the upper bobbin or large spool of thread on the pin in front of the machine, with the thread unwinding clockwise. A lar ge spool pin is included with the accessories for the large spool of thread. 2. Pull the thread to the left and pass the thread between the two discs of the tension dial. 3. Guide the thread to the left and draw th[...]
-
Page 7
13 12 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR 1. Assurez-vous que la canette supérieure ou que la bobine de fil grand format se déroule dans le bon sens. 2. T irez le fil de la canette ou de la bobine et glissez-le les anneaux du guide-fil 1 (vers le bas) 3. T irez le fil entre les deux disques du cadran de tension, dans la barre tire-fil (vers le bas), dans [...]
-
Page 8
15 14 INSERCIÓN DE LA BOBINA 1. Coloque la bobina dentro de su caja magnética, con el hilo desenroscándose en dirección horaria. 2. Tire del hilo, si usted no percibiese tensión alguna sobre la bobina del hilo, levante ligeramente la bobina una sola vez o dos, a fin de activar el magnetismo de la tensión. 3. Deje libre aproximadante 10 cm (4&[...]
-
Page 9
17 16 MENDING A SEAM 1. Raise the needle to its highest position by turning the hand wheel clockwise and lift the presser foot lever . 2. Place both the upper and lower threads behind the presser foot. The threads should be approximately 4” long. 3. Place the fabric under the presser and lower the needle into the existing old stitches. Then lower[...]
-
Page 10
19 18 T est the stitch tension on a scrap piece of the same fabric you are going to use. When the thread tension is properly adjusted, the upper and lower threads tension is equal and strong enough to lock both threads in the center of the material. If the upper tension is too tight, the upper thread lies straight along the surface of the fabric ad[...]
-
Page 11
21 20 DIRECTIVES D’AJUSTEMENT DU FIL (b) Faites l’essai des coutures sur un petit échantillon du tissu que vous comptez utiliser . Lorsque la tension du fil est bien ajustée, la tension du fil supérieur et inférieur est égale et est suffisamment solide pour coincer les deux fils au centre des deux épaisseurs de tissus. Fil supérieur tiss[...]
-
Page 12
23 22 CAMBIO DE LA AGUJA 1. Levante la aguja hasta su posición más elevada. 2. Sostenga la aguja y afloje el tornillo del sujetador que la sostiene, luego extraiga la aguja vieja. 3. Inserte la nueva aguja dentro del sujetador con el lado plano de la misma orientado hacia la parte trasera de la máquina, asegurándose que el ojo de la aguja quede[...]
-
Page 13
24 CAUSE POSSIBLE DES MAUVAISES COUTURES 1. L’enfilage supérieur est incorrect. 2. Le pied presseur n’est pas en position abaissée. 3. L’aiguille n’est pas insérée profondément dans la barre d’aiguille. 4. Le chas de l’aiguille ne fait pas face à l’avant de la machine. 5. L’aiguille est pliée. 6. L’enfilage inférieur est i[...]
-
Page 14
Certificat de Garantie C’est gar antie s’app lique aux défec tuosité s résult ant d’imperfect ions dans la f abricat ion de pièces entrant dans la fabrication et l’assemblage de la ma chine à coudre qu’accompag ne ce certif icat, pour une période d'un (1) an et sujet aux co nditions, exclusi ons et exception s suivan tes.: Cett[...]