Fagor 2VFT-320S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor 2VFT-320S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor 2VFT-320S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor 2VFT-320S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Fagor 2VFT-320S should contain:
- informations concerning technical data of Fagor 2VFT-320S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor 2VFT-320S item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor 2VFT-320S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor 2VFT-320S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor 2VFT-320S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor 2VFT-320S.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor 2VFT-320S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    español 1 220-240V 3~ Int. Nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Int. Nominal por fases Placa de 60 cm 11 A Placa >60cm 13 A 380-415V 2N~ Int. Nominal por fases Placa de 60 cm 16 A Placa >60cm 19 A Este aparato es conforme a las directivas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE Recomendación: La instalación de l[...]

  • Page 4

    español 2 el reloj (2.8.8). T ras 5 segundos el tiempo queda validado y se vizualizará de forma alternativa la potencia y en el foco temporizado. T ranscurrido el tiempo emitirá una señal acústica y parpadeará 00 . Para anular la temporización pulsa sobre el icono hasta visualizar 00 . Nota: El temporizador se apagará automaticamente si tar[...]

  • Page 5

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza • No utilices un limpiador de vapor . • Limpia a menudo la superfície de tu placa cuando se haya enfriado. No utilices productos ó esponjas abrasivas. Limpia con un paño húmedo y agua jabonosa (3.1.1). • Una vez a la semana, limpia en profundidad con productos específi cos para vitrocerámicas. T e [...]

  • Page 6

    español 4 5 Medio-ambiente 4 Seguridad La placa ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las potencias adecuadas para cada cocción y selecciona los recipientes de tamaño adecuado a las cantidades de alimento que se vayan a preparar . Cuando el fondo del recipiente y el diámetro de la [...]

  • Page 7

    français 5 • En cas de branchement autre que 220- 240V~, retir er le câble et procéder au raccordement conformément aux cr oquis (1.3.3, 1.3.4). 220-240V 3~ Int. Nominale par paliers. T able de cuisson de 60 cm 14 A T able de cuisson > 60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Int. Nominale par paliers. T able de cuisson de 60 cm 11 A T able de cuisson >[...]

  • Page 8

    français 6 programmé ou voir le temps r estant, appuyez sur le symbole du foyer programmé (2.8.4). Pour annuler la programmation, appuyez sur , simultanément (2.8.5). Modèles dfghkmo: Après avoir activé le foyer et sélectionné la puissance souhaitée, appuyez sur la touche de l’horloge. L ’affi cheur indique 00 et sur chaque foyer (2.[...]

  • Page 9

    français 7 Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez la puissance maximale. Appuyez sur et l’affi cheur indiquera sur le foyer sélectionné (2.9.1). V ous avez 5 secondes pour sélectionner le niveau souhaité. Il est recommandé de sélectionner un niveau entre 3 et le 6 (2.9.2). Apr ès 5 secondes, le chauffage rapide est validé et l?[...]

  • Page 10

    français 8 5 Environnement 4 Sécurité Cette table de cuisson a été conçue dans un souci de préservation de l’envir onnement. Soyez respectueux de l’envir onnement. Utilisez les puissances adaptées à chaque cuisson et des récipients adaptés à la quantité d’aliments à cuire. Utilisez des casser oles et des récipients aux diamètr[...]

  • Page 11

    português 9 220-240V 3~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 11 A Placa >60cm 13 A 380-415V 2N~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 16 A Placa >60cm 19 A Este aparelho está em conformidade com as directivas eur opeias 73/23/CEE e 89/336/CEE Recomendação: A in[...]

  • Page 12

    português 10 Após 5 segundos o tempo é validado e serão visualizados alternadamente a potência e no foco temporizado. Passado esse tempo será emitido um sinal sonoro e piscará 00 . Para anular a temporização prima no ícone até visualizar 00 . Nota: O temporizador apagar -se-á automaticamente se demorar mais de 10 segundos ao seleccionar[...]

  • Page 13

    português 11 3 Manutenção e limpeza • Não utilize um vaporizador para limpar . • Limpe a fundo a superfície da sua placa quando tiver arrefecido. Não utilize pr odutos ou esfregões abrasivos. Limpe com um pano humedecido e água com sabão (3.1.1). • Uma vez por semana, limpe a fundo com produtos específi cos para vitrocerâmica. Rec[...]

  • Page 14

    português 12 5 Meio ambiente 4 Segurança A placa foi elaborada a pensar na conservação do meio ambiente. Respeito pelo meio ambiente. Utilize as potências adequadas para cada cozedura e seleccione os recipientes de tamanho adequado para as quantidades dos alimentos que vão ser preparados. Quando o fundo do r ecipiente e o diâmetro da zona de[...]

  • Page 15

    english 13 220-240V 3~ Nominal switch by phases 60 cm hob 14 A >60cm hob 16,5 A 380-415V 3N~ Nominal switch by phases 60 cm hob 11 A >60cm hob 13 A 380-415V 2N~ Nominal switch by phases 60 cm hob 16 A >60cm hob 19 A This appliance is compliant with European directives 73/23/EEC and 89/336/EEC Recommendation: The hob must be installed by an[...]

  • Page 16

    english 14 fl ash (2.8.7). Select the time with , on the clock (2.8.8). After 5 seconds the time will be set and the power and will be displayed alternately on the timed element. Once the time has passed, you will hear a sound and 00 will fl ash. T o cancel the timing, press on the icon until 00 is displayed. N.B.: The timer will automatically tu[...]

  • Page 17

    english 15 3 Maintenance and cleaning • Do not use a steam cleaner . • Clean the surface of your hob regularly once it has cooled down. Do not use abrasive products or sponges. Clean with a damp cloth and soapy water (3.1.1). • Once a week, clean thoroughly with pr oducts specifi cally designed for vetroceramic hobs. We r ecommend VITRO-CLEN[...]

  • Page 18

    english 16 5 Environment 4 Safety The hob has been designed with protection of the environment in mind. Be environmentally awar e. Use the adequate power for each cooking operation and select the receptacles of a suitable size for the food you ar e going to prepar e. The heat transmission is best when the base of the receptacle and the diameter of [...]

  • Page 19

    deutsch 17 heraus und nehmen Sie den Anschluss entsprechend der Schemata vor (1.3.3, 1.3.4). 220-240V 3~ Nennstromstärke pr o Phase Kochfeld, 60 cm 14 A Kochfeld, > 60 cm 16,5 A 380-415V 3N~ Nennstromstärke pr o Phase Kochfeld, 60 cm 11 A Kochfeld, > 60 cm 1 3 A 380-415V 2N~ Nennstromstärke pr o Phase Kochfeld, 60 cm 16 A Kochfeld, > 60[...]

  • Page 20

    deutsch 18 verbleibende Zeit zu sehen, drücken Sie auf das Symbol der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.4). Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie gleichzeitig die T asten , (2.8.5). Modelle dfghkmo: Nach Aktivierung einer Kochzone und Auswahl der Leistung drücken Sie die T aste über der Uhr . Es erscheint 00 sowie auf jeder Kochzone (2.8.6[...]

  • Page 21

    deutsch 19 3 Pfl ege und Reinigung • V erwenden Sie keinen Dampfreiniger . • Reinigen Sie Ihre Kochzonen häufi g und nur wenn diese abgekühlt sind. V erwenden Sie keine Produkte oder Schwämme, welche die Oberfl äche zerkratzen könnten. Reinigen Sie die Fläche mit einem feuchten Lappen und Seifenwasser (3.1.1). • Führen Sie ein Mal p[...]

  • Page 22

    deutsch 20 5 Umwelt 4 Sicherheit Das Kochfeld wurde unter Berücksichtigung des Umweltschutzes konzipiert. Denken Sie an die Umwelt. Kochen Sie stets mit der angemessenen Leistung und verwenden Sie Behälter in der für die vorzubereitenden Mengen geeigneten Größe. W enn der Boden des Behälters und der Durchmesser der Kochzone in der Gr öße ü[...]

  • Page 23

    nederlands 21 220-240V 3~ Nominale st. in fases Kookplaat van 60 cm 14 A Kookplaat >60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Nominale st. in fases Kookplaat van 60 cm 11 A Kookplaat >60cm 13 A 380-415V 2N~ Nominale st. in fases Kookplaat van 60 cm 16 A Kookplaat >60cm 19 A Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG Aanbevelin[...]

  • Page 24

    nederlands 22 tijd te zien, drukt u op het pictogram van het geprogrammeer de kookveld (2.8.4). Om de timerinstelling te annuleren, drukt u tegelijkertijd op de toetsen , (2.8.5). Modellen dfghkmo: Na inschakeling van een kookveld en selectie van het vermogen, drukt u op de toets boven de klok. Bij elk kookveld wordt 00 en een weergegeven (2.8.6). [...]

  • Page 25

    nederlands 23 3 Onderhoud en reiniging • Gebruik geen stoomreiniger . • Maak het oppervlak van de kookplaat vaak schoon nadat die is afgekoeld. Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes. Gebruik voor het schoonmaken een doek bevochtigd met water en zeep (3.1.1). • Maak de plaat eenmaal per week grondig en verplaats de schuif naar het maxi[...]

  • Page 26

    nederlands 24 5 Milieu 4 V eiligheid Bij het ontwerp van de kookplaat heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de juiste vermogens voor elke bereiding en selecteer pannen die een afmeting hebben in overeenstemming met de hoeveelheid voedingsmiddelen die bereid gaat worden. De warmteover dracht is[...]

  • Page 27

    Русский 25 220-240V 3~ Вн. Номинал по фазам Плит а 60 см 1 4 А Плит а >60 см 1 6,5 А 380-41 5V 3N~ Вн. Номинал по фазам Плит а 60 см 1 1 A Плит а >60 см 1 3 A 380-41 5V 2N~ Вн. Номинал по фазам Плит а 60 см 1 6 A Плит а >60 см 1 9 A Этот [...]

  • Page 28

    Русский 26 программу , нажми о дновременно на клавиши , (2.8.5). Модели dfghkmo: Как то льк о включена к онфорка и выбрана мощность, нажми на клавишу на часах. Появится 00 и значок на каждой к онфорк е (2.8.6)[...]

  • Page 29

    Русский 27 3 Содер жание и ух од • Не испо льзуй паровой очиститель. • Часто чисти поверхность своей плиты, к ог да она остынет . Не используй абразивных про дуктов чистки и таких ж е мочалок. Чис[...]

  • Page 30

    Русский 28 5 Окружающая среда 4 Безопасность Плита ск онструирована с учетом со хранения окружающей среды. Относись с уважением к окружающей среде. Испо льзуй мощности, соответствующие каждой [...]

  • Page 31

    č esky 29 220-240V 3~ Jmenovitý spínací proud podle fází 60 cm deska 14 A >60cm deska 16,5 A 380-415V 3N~ Jmenovitý spínací proud podle fází 60 cm deska 1 1 A >60cm deska 13 A 380-415V 2N~ Jmenovitý spínací proud podle fází 60 cm deska 16 A >60cm deska 19 A T ento p ř ístroj spl ň uje požadavky evropských sm ě rnic 73[...]

  • Page 32

    č esky 30 00 a (2.8.6). Stiskn ě te na zón ě , pro niž chcete nastavit č as, a za č ne blikat (2.8.7). Zvolte č as pomocí , na hodinách (2.8.8). Po 5 vte ř inách bude č as nastavený a st ř ídav ě se bude zobrazovat výkon a u zvoleného varného t ě lesa. Po uplynutí nastaveného č asu se ozve zvukový signál a bude blikat 00 .[...]

  • Page 33

    č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní • Nepoužívejte parní č isti č • Pravideln ě č ist ě te povrch varné desky ihned, jakmile vychladne. Nepoužívejte brusné prost ř edky nebo drát ě nky . O č ist ě te desku vlhkým hadrem namo č eným v mýdlové vod ě (3.1.1). • Jednou za týden desku d ů kladn ě o č ist ě te pomocí[...]

  • Page 34

    č esky 32 5 Životní prost ř edí 4 Bezpe č nost V arná deska byla zkonstruována s ohledem na ochranu životního prost ř edí. Chovejte se ekologicky . P ř i každém va ř ení používejte odpovídající výkon a volte nádobu odpovídající velikosti pro jídlo, které budete p ř ipravovat. P ř enos tepla je nejlepší, když dno n?[...]

  • Page 35

    magyar 33 220-240V 3~ Névleges kapcsolási fázisok 60 cm-es f ő z ő lap 14 A >60 cm-es f ő z ő lap 16,5 A 380-415V 3N~ Névleges kapcsolási fázisok 60 cm-es f ő z ő lap 1 1 A >60 cm-es f ő z ő lap 1 3 A 380-415V 2N~ Névleges kapcsolási fázisok 60 cm-es f ő z ő lap 16 A >60 cm-es f ő z ő lap 1 9 A Ez a készülék megfele[...]

  • Page 36

    magyar 34 kiválasztása után nyomja meg az óra gombját. A zónákon megjelenik a 00 és a (2.8.6). Nyomja meg a gombot az id ő zíteni kívánt zónán és az villogni kezd (2.8.7). Állítsa be az id ő t az óra , gombjával (2.8.8). 5 másodperc elteltével az id ő beállítása megtörtént, és a kiválasztott f ő z ő zóna kijelz ő j[...]

  • Page 37

    magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás • Ne használjon g ő ztisztítót. • Leh ű lés után rendszeresen tisztítsa a f ő z ő lap felületét. Ne használjon dörzshatású tisztítószert vagy súrolószivacsot. Szappanos vízzel megnedvesített konyharuhával tisztítsa a készüléket (3.1.1). • Hetente egyszer tisztítsa meg a ké[...]

  • Page 38

    magyar 36 5 Környezetvédelem 4 Biztonság A f ő z ő lap tervezésekor kiemelt fi gyelmet fordítottunk a környezetvédelemre. Védje Ön is környezetét. A f ő zés során a megfelel ő teljesítményt használja és válasszon a készíteni kívánt ételhez megfelel ő méret ű edényeket. A h ő átadás akkor a legkedvez ő bb, ha a f [...]

  • Page 39

    slovensky 37 220-240V 3~ Menovitý prúd istenia fáze 60 cm doska 14 A >60 cm doska 16,5 A 380-415V 3N~ Menovitý prúd istenia fáze 60 cm doska 1 1 A >60 cm doska 1 3 A 380-415V 2N~ Menovitý prúd istenia fáze 60 cm doska 16 A >60 cm doska 1 9 A T ento výrobok je v zhode s Direktívami EÚ č . 73/23/EEC a 89/336/EEC Odporú č anie:[...]

  • Page 40

    slovensky 38 sekundách bude č as nastavený a výkon bude zobrazovaný striedavo so symbolom . Po uplynutí nastaveného č asu zaznie zvukový signál a 00 bude blika ť . Ak chcete zruši ť č as, stlá č ajte na hodinách až kým sa na displeji nezobrazí 00 . Pozn.: Č asova č sa automaticky vypne, ak nenastavíte č as v priebehu 10 sek?[...]

  • Page 41

    slovensky 39 3 Údržba a č istenie • Nepoužívajte parné č isti č e • Pravidelne č istite povrch dosky , vždy ke ď je chladná. Nepoužívajte drsné č istiace prostriedky . Č istite mäkkou handri č kou a vodou s pridaním saponátu (3.1.1). • Jeden krát týždenne vy č istite sklo dosky špeciálnym prostriedkom na vitrokerami[...]

  • Page 42

    slovensky 40 5 Ochrana životného prostredia 4 Bezpe č nos ť V arná doska bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. Bu ď te aj V y enviromentálne vnímavý. Pri každom varení používajte adekvátny výkon a pri výbere varnej zóny vždy zoh ľ adnite ve ľ kos ť použitej nádoby . Prenos tepla je najlepší v príp[...]

  • Page 43

    41 1 2 0 ϝΎϤόΘγϻ΍Ϟ ϴϟΩ ΔϘϳήτΑ ϢϤμϣϞϴϟΪϟ΍΍άϫ ϊϣΔϗϼόϟ΍ΎϬϟΕ΍ή Ϙϔϟ΍ϥ΃ ΔϘΑΎτ Ϥϟ΍ ϡϮγ ήϟ΍ ΪΟϢϬϣ ΍  ϞϴϟΪϟ ΍Ϟ ϛϊ Ο΍έ ΔΤϴϔ μϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ϞΒϗ Δ Τϴϔμϟ΍ ωϮϨΑϒ ϳήόΘϟ΍ (“ a ”, “ b ”, ?[...]

  • Page 44

    42  ΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍  ΩϮϤόϟ΍ϰϠϋϊΒλ Ϸ ΍ϚϳήΤΘΑΎϬϟΪϋ   .   ςϐπϟΎΑϭ΃  ϭ΃      ΔλΎΨϟ΍έΆΒϟ΍  ΔΟϭΩΰϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍  ΔϴΛϼΜϟ΍ ΓέΆΒϟ΍  ?[...]

  • Page 45

    43 3 ΔόΑΎΘΘ ϣΔϘϳήτΑϞϐΘθΗ ϰϘΒΗΓέΆΒϟ΍ϭ ΔϴϠϤόϟ΍ξϓήϟ  ΓέΎΘΨ Ϥϟ΍ΓέΆΒϠϟ έΰϟ΍ςϐο΍ ΓΪϳΪΟΓϮϗέΎΘΧ΍ϭ   ϢϜΤΘ ϟ ΎΑ΢΋Ύϔμ ϟ ΍  ΍ΪϳήΗϲΘ ϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϥ ΃ ϦϣΪϛ ΄ Η Ϟϴϐ[...]

  • Page 46

    44 5 4 ϥΎϣ Ϸ ΍ ΔΤϴ ϔμϟ΍ ϱά ϐϳϱ άϟ΍έΎϴ Θϟ΍  ϥ΃ ΐ Πϳ • ϰϠϋϪϟϱήϫΎχϊτϘϟ΍ϞϔϗϰϠϋϱϮΘΤϳ ϞϗϷ΍  ϝΎμΗϻ΍ϦϴΑΪόΒϟ ΍ϦϣϢϣ  ΎϬϘϘθΗϭΔΤϴϔμϟ΍ΔΣΎδϣΐτό ΗΔϟΎΣϲϓ • ϱ΃ΐϨΠ?[...]

  • Page 47

    català 45 220-240V 3~ Int. nominal per fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Int. nominal per fases Placa de 60 cm 11 A Placa >60cm 13 A 380-415V 2N~ Int. nominal per fases Placa de 60 cm 16 A Placa >60cm 19 A Aquest aparell és conforme a les dir ectives europees 73/23/CEE i 89/336/CEE Recomanació: La instal·lació [...]

  • Page 48

    català 46 , a sobre del r ellotge (2.8.8). Al cap de 5 segons el temps queda validat i es veu de forma alternativa la potència i en el focus temporitzat. Quan hagi transcorregut el temps programat, emetrà un senyal acústic i el 00 parpellejarà. Per anul·lar la temporització prem a sobr e de la icona fi ns que visualitzis 00 . Nota: el tempo[...]

  • Page 49

    català 47 3 Manteniment i neteja • No utilitzis mai un netejador de vapor . • Neteja sovint la superfície de la placa, un cop freda. No utilitzis pr oductes o esponges abrasives. Neteja-la amb un drap humit i agua amb sabó (3.1.1). • Un cop per setmana, neteja-la en profunditat amb pr oductes específi cs per a vitroceràmiques. Et r ecom[...]

  • Page 50

    català 48 5 Medi ambient 4 Seguretat La placa ha estat dissenyada pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les potències adequades per a cada cocció i selecciona recipients de la mida adequada per la quantitat de menjar que hagis de preparar . Quan el cul del recipient i el diàmetr e de la zona de cocció [...]

  • Page 51

    galego 49 220-240V 3~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 14 A Placa >60cm 16,5 A 380-415V 3N~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 11 A Placa >60cm 13 A 380-415V 2N~ Int. nominal por fases Placa de 60 cm 16 A Placa >60cm 19 A Este aparato é conforme ás directivas europeas 73/23/CEE e 89/336/CEE Recomendación: A instalación da placa[...]

  • Page 52

    galego 50 sobre o r eloxo (2.8.8). T ras cinco segundos, o tempo queda validado e visualizarase de forma alternativa a potencia e no foco temporizado. T ranscorrido o tempo emitirá un sinal acústico y escintilará 00 . Para anula-la temporización pulsa sobre a icona ata visualizar 00 . Nota: O temporizador apagarase automaticamente se tardas má[...]

  • Page 53

    galego 51 3 Mantemento e limpeza • Non utilices un limpador de vapor . • Limpa a miúdo a superfi cie da túa placa cando xa estea fría. Non utilices produtos ou esponxas abrasivas. Limpa cun pano húmido e auga xabonosa (3.1.1). • Unha vez á semana, limpa en profundidade con produtos específi cos para vitrocerámicas. Recomendámosche V[...]

  • Page 54

    galego 52 5 Medio ambiente 4 Seguridade A placa foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as potencias adecuadas para cada cocción e selecciona os recipientes de tamaño adecuado ás cantidades de alimento que se vaian a preparar . Cando o fondo do recipiente e o diámetro da zona de cocción te?[...]

  • Page 55

    euskara 53 220-240V 3~ Int. Nominala faseka 60 cm-ko plaka 14 A >60 cm-ko plaka 16,5 A 380-415V 3N~ Int. Nominala faseka 60 cm-ko plaka 11 A >60 cm-ko plaka 13 A 380-415V 2N~ Int. Nominala faseka 60 cm-ko plaka 16 A >60 cm-ko plaka 19 A Aparatu honek Europako 73/23/CEE eta 89/336/CEE zuzentarauak betetzen ditu. Gomendioa: Plaka baimena due[...]

  • Page 56

    euskara 54 potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju gaineko tekla. Foku bakoitzean 00 eta bat agertuko dira (2.8.6). T enporizatu beharreko fokuaren tekla sakatu eta irudia keinuka hasiko da (2.8.7). Aukeratu iraupena erlojuaren gainean dauden , teklak sakatuta (2.8.8). 5 segundoren ondor en, aukeratutako iraupena balidatuko da, eta tenporizatutak[...]

  • Page 57

    euskara 55 3 Mantentzea eta garbitzea • Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik. • Garbitu sarri zure plakar en gainazala, hozten denean. Ez erabili produktu edo esponja urratzailerik.Garbitzeko, erabili zapi umela eta xaboi ura 3.1.1) • Astean behin, plaka erabat garbitu bitrozeramikarako pr oduktu bereziekin. Zur e bitrozeramika ga[...]

  • Page 58

    euskara 56 5 Ingurumena 4 Segurtasuna Plaka ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari bakoitzari dagokion potentzia, eta ontziak aukeratzerakoan, kontuan izan beti prestatu behar duzun janari kantitatea. Beroa hobekien transmititzen da ontziaren azpia eta egosketa gunearen diametr oa neurri berekoak dir enean. K[...]