Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor 6H-875ATCX, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor 6H-875ATCX one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor 6H-875ATCX. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Fagor 6H-875ATCX should contain:
- informations concerning technical data of Fagor 6H-875ATCX
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor 6H-875ATCX item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor 6H-875ATCX item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor 6H-875ATCX alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor 6H-875ATCX, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor 6H-875ATCX.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor 6H-875ATCX item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
= = Mod. 5H- 196 N Typ. 1 HV111C2 Cod. 901015093 Serie: 071212776 230V /50HZ W ma x 3570 W S E R V I C I O A S I S T E N C I A T E C N I C A 9 0 2 1 0 5 0 1 0 Made in EU A R46 N L N L 560 555 min 600 8 +4 -0 +4 -0 560 555 min 590 597 8 +4 -0 +3 -0[...]
-
Page 2
PYROLYTIC L R[...]
-
Page 3
español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 2 Instalación Uso Identifi ca el modelo de tu horno (“[...]
-
Page 4
español 2 Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes magras. Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superfi cie. Grill fuerte. Gratinados: pastas, souf fl é y salsa bechamel. Grill fuerte ventilado. Grati[...]
-
Page 5
español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza. Hornos no pyrolyticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el horno a temperatura templada, pasando un paño con agua caliente y jabón. 3.3 Modelos de par[...]
-
Page 6
español 4 • Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador . • No es necesario esperar a que el hor no tenga mucha grasa para efectuar la limpieza. • Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca. • Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los acces[...]
-
Page 7
español 5 6 Medio-ambiente 4 5 Solución de problemas Seguridad Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 El hor no no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible. 4.3 Sale humo durante l[...]
-
Page 8
español 6 corder o 1,2 Kg pavo 4 Kg T abla de Cocción Alimento ternera 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si si si si no no no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - [...]
-
Page 9
français 7 Notice d’utilisation T rès important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four . Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four . Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. 2 Installation Utilisation Identifi[...]
-
Page 10
français 8 PRÉP ARER UN PLA T 2.8 Sélection du mode de cuisson. Allumez le four . Sélectionnez le mode de cuisson de votre choix selon modèle à l’aide de , . Décongélation. Décongèle rapidement tous les aliments. Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux fourrés et viandes maigr es. Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous[...]
-
Page 11
français 9 3 Entretien et nettoyage 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tr emper s’ils sont très sales. Fours non pyrolytiques 3.2 Modèles parois lisses. Nettoyez le four encore tiède, avec un chiffon tr empé dans de l’eau chaude savonneuse. 3.3 Modèles parois rugue[...]
-
Page 12
français 10 est froid, utilisez un chif fon humide pour enlever la cendre blanche. • A vant de débuter la pyrolyse, retir ez tous les accessoires à l’intérieur du four , y compris la casserolerie et les glissièr es télescopiques. • A vant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produir e, a?[...]
-
Page 13
français 11 6 Environnement 4 5 Résolution des problèmes Sécurité V ous pouvez vous-même résoudr e certaines petites anomalies. 4.1 Le four ne chauffe pas. V érifi ez si le four est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée. 4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusibl[...]
-
Page 14
français 12 Agneau 1,2 kg Dinde 4 kg T ableau de Cuisson Aliment V eau 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min non non non non non non non oui oui oui oui oui oui non non non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 [...]
-
Page 15
português 13 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 2 Instalação Utilização Identifi que o modelo do seu forno (“ a ?[...]
-
Page 16
português 14 recheio e carnes magras. Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão. Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molho bechamel. Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira unif[...]
-
Page 17
português 15 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque-os de molho para facilitar a limpeza. Fornos não pirolíticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Limpe o forno a uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente. 3[...]
-
Page 18
português 16 Fornos pirolíticos 3.4 Limpeza por pirólise • A limpeza ocorr e por eliminação da sujidade a altas temperaturas. • Os fumos e odor es são eliminados quando passam por um catalisador . • Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza. • Depois da pir ólise, quando o for no estiver frio, p[...]
-
Page 19
português 17 6 Meio-ambiente 4 5 Resolução de problemas Segurança Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar . 4.1 O for no não aquece. V erifi que se está ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível. 4.3 Sai fumo durante a c[...]
-
Page 20
português 18 borrego 1,2 Kg peru 4 Kg T abela de cozedura Alimento vitela 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min não não não não não não não sim sim sim sim sim sim não não não 85 - 95 min 40 [...]
-
Page 21
english 19 1 Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 2 Installation Using the oven To fi nd out which model your oven is (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”) compare its contr ol panel with[...]
-
Page 22
english 20 with fi lling and lean meat. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High grill. For browning pasta, souffl és and bechamel sauce. Fanned high grill. This browns the food, distributing the heat evenly . Ideal fo[...]
-
Page 23
english 21 3 Maintenance and cleaning 3.1 Cleaning the accessories. The accessories are dishwasher -safe. T o wash them up by hand, use ordinary detergent. Leave them to soak for easier cleaning. Non-pyrolytic ovens 3.2 Smooth-walled models. Clean the oven while it is warm, wiping the walls with a cloth soaked in hot soapy water . 3.3 Self-cleaning[...]
-
Page 24
english 22 Pyrolytic ovens 3.4 Pyrolysis cleaning • The cleaning pr ocess consists of the dirt being burnt at high temperatures. • The smoke and smells ar e eliminated by a catalyser . • Ther e is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process. • After pyr olysis, when the oven has co[...]
-
Page 25
english 23 6 The Environment 4 5 T roubleshooting Safety Y ou can solve the following problems yourself: 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is plugged in and switched on and that the fuse has not blown. Select a higher temperature setting. 4.2 The interior light is not working. Change the bulb or replace the fuse. 4.3 Smoke is coming out [...]
-
Page 26
english 24 lamb 1,2 Kg turkey 4 Kg Cooking T able Food beef 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min no no no no no no no yes yes yes yes yes yes no no no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min [...]
-
Page 27
deutsch 25 1 Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die T exte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. 2 Installation Benutzung Identifi zieren Sie das Modell Ihres [...]
-
Page 28
deutsch 26 auf. Ober -, Unterhitze. Br ot, Kuchen, gefüllte Pasteten und magere Fleischsorten. Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird gleichmäßig verteilt und das ist ideal für Paellas, Pizzas. Kleinfl ächengrill. Hamburger , T oasts und Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfl äche. Großfl ächengrill. Gratinieren: Nudelgerichte, Sou[...]
-
Page 29
deutsch 27 3 W artung und Reinigung 3.1 Reinigung des Zubehörs. Es ist geeignet für die Spülmaschine. Wenn Sie es von Hand spülen, benutzen Sie ein normales Spülmittel. Weichen Sie es zuvor ein, um die Reinigung zu vereinfachen. Öfen ohne Pyrolyse. 3.2 Modelle mit glatten Innenwänden. Reinigen Sie den Ofen bei einer lauwarmen T emperatur mit[...]
-
Page 30
deutsch 28 • Der Rauch und die Gerüche, die dabei auftreten, werden über einen Katalysator beseitigt. • Es muss nicht gewartet werden, bis sich im Ofen viel Fett angesammelt hat, um die Reinigung durchzuführ en. • Nach der Pyrolyse, wenn der Ofen wieder abgekühlt ist, reinigen Sie ihn mit einem feuchten T uch, um die weiße verbleibende A[...]
-
Page 31
deutsch 29 6 Umwelt 4 5 Problemlösung Sicherheit Es gibt einige Störungen, die Sie selber beseitigen können. 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob er angeschlossen ist oder ob die Sicherung herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die gewählte T emperatur . 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. T auschen Sie das Leuchtmittel oder die [...]
-
Page 32
deutsch 30 Lamm 1,2 Kg T ruthahn 4 Kg T abelle zum Gar en Nahrungsmittel Kalb 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min nein nein nein nein nein nein nein ja ja ja ja ja ja nein nein nein 85 - 95 min 40 - 5[...]
-
Page 33
nederlands 31 1 Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door . Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 2 Installatie Gebruik Ga na welk model oven u heeft (“[...]
-
Page 34
nederlands 32 EEN GERECHT BEREIDEN 2.8 Selecteer de manier van bereiden. Doe de oven aan en selecteer met , de gewenste bereidingswijze, afhankelijk van het model: Ontdooien. Ontdooit in zeer korte tijd elk willekeurig product. T raditionele warmte. Brood, taarten, gevulde pasteitjes en mager vlees. Intensieve onderwarmte. De krachtige onderwarmte [...]
-
Page 35
nederlands 33 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters. Ze mogen in de vaatwasmachine. W anneer je ze met de hand schoonmaakt, kun je een gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Laat ze een poosje inweken om het schoonmaken te vergemakkelijken. Niet-zelfreinigende ovens. 3.2 Modellen met gladde wanden. Maak de oven schoon wanne[...]
-
Page 36
nederlands 34 Pyrolyse-ovens 3.4 Reiniging door middel van pyrolyse. • De r einiging vindt plaats door verwijdering van het vuil op hoge temperaturen. • Rook en geur en worden verwijderd door ze door een katalysator te geleiden. • Het is niet noodzakelijk te wachten totdat de oven erg vet is om de reiniging uit te voer en. • Na de pyr olyse[...]
-
Page 37
nederlands 35 6 Milieu 4 5 Oplossen van problemen V eiligheid Sommige problemen kun je zelf oplossen. 4.1 4.1 De oven wordt niet warm. Controleer of die aangesloten is en of de zekering intact is. V erhoog de geselecteerde temperatuur . 4.2 De binnenverlichting functioneert niet. V ervang het lampje of vervang de zekering. 4.3 Tijdens de bereiding [...]
-
Page 38
nederlands 36 lamsvlees 1,2 Kg kalkoen 4 Kg Bereidingstabel Gerecht kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min nee nee nee nee nee nee nee ja ja ja ja ja ja nee nee nee 85 - 95 min 40 - 50 min 115[...]
-
Page 39
Русский 37 1 Рук ово дство по эксплу атации Важная информация! Пере д началом эксплу ат ации прибора про чтите данное руково дство по лностью. Документация и принадлежности нах о дятся в нижней [...]
-
Page 40
Русский 38 служа т в качестве опоры для противней или к омплекса принадлежностей (2.5.8). Если в вашем дух овом шкаф у имеются автоматически извлекающиеся направляющие типа impulse , сначала необх о ?[...]
-
Page 41
Русский 39 отсчет времени начинается сразу ж е после тог о, как бу дет задано время. По завершении приготовления прибор по даст звук овой сигнал. Для тог о чтобы отключить звук овой сигнал, нажм?[...]
-
Page 42
Русский 40 3 Ух од и чистка 3.1 Чистка принадлежностей. Принадлежности мо жно очища ть в посу домоечных машинах. Для мытья вручную вы мо ж ете применять бытовое моющее сре дство, к оторым обычно м?[...]
-
Page 43
Русский 41 свойств, необх о димо произвести их рег енерацию. Для этог о из шкафа нужно извлечь все принадлежности и емк ости. После этого тща тельно очистить поверхности дух овки, не являющиеся [...]
-
Page 44
Русский 42 4 Возмо жные проблемы и их устранение Возмо жно возникновение ряда проблем, к оторые могут быть устр анены по льзователем самостоятельно. 4.1 Духовка не нагревается. Проверьте по дклю[...]
-
Page 45
Русский 43 6 Окружающая среда 5 Безопасность К онструкция дух овки основана на принципах защиты окружающей среды. Соблюдайте принципы защиты окружающей среды. Произво дите пре дварительное на[...]
-
Page 46
Русский 44 баранина 1 .2 кг индейка 4 кг Т аб лица приг отовления Пищевой про дукт телятина 1 .25 кг 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 ми[...]
-
Page 47
č esky 45 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te si pe č liv ě tuto p ř íru č ku p ř ed tím, než za č nete používat troubu. Dokumentaci a dopl ň ky najdete uvnit ř trouby . T ato p ř íru č ka je uspo ř ádaná takovým zp ů sobem, aby texty byly spojené s p ř íslušnými obrázky . 2 Instalace Použití I[...]
-
Page 48
č esky 46 jakýkoliv výrobek. T radi č ní teplo. Chléb, dorty , pln ě né pe č ivo a libové maso. Intenzivní níst ě jové teplo. Silné spodní teplo se rovnom ě rn ě rozloží. Ideální pro paelly , pizzy . Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchem. Silný gril. Gratinování: t ě stovin, souf fl é a omá č e[...]
-
Page 49
č esky 47 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní dopl ň k ů . Mohou se mýt v my č ce. Pokud je budete umývat ru č n ě , použijte b ě žné mycí prost ř edky . Nechejte je odmo č it, aby jste si usnadnili jejich č išt ě ní. Nepyrolitické trouby 3.2 Modely s hladkými st ě nami. Vy č ist ě te troubu, když je vlažná, po[...]
-
Page 50
č esky 48 • Není t ř eba s provád ě ním č išt ě ní č ekat na to, až se v troub ě usadí hodn ě tuku. • Po ukon č ení pyrolýzy , až bude trouba studená, ji vy č ist ě te vlhkým hadrem, aby jste odstranili zbytky bílého popela. • Než spustíte pyrolýzu, vyjm ě te všechny dopl ň ky z trouby , v č etn ě kuchy ň sk?[...]
-
Page 51
č esky 49 6 Životní prost ř edí 4 5 Ř ešení problém ů Bezpe č nost Existuje ř ada problém ů , keré m ů žete vy ř ešit vy sami. 4.1 4.1 T rouba se neoh ř ívá. Zkontrolujte, zda je zapojená nebo zda není spálená pojistka. Zvyšte zvolenou teplotu. 4.2 Vnit ř ní sv ě tlo nefunguje. Vy m ěň te žárovku nebo pojistku. 4.3[...]
-
Page 52
č esky 50 jehn ěč í 1,2 Kg krocan 4 Kg T abulka pe č ení Potravina telecí 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min ne ne ne ne ne ne ne ano ano ano ano ano ano ne ne ne 85 - 95 min 40 - 50 min 115 -[...]
-
Page 53
magyar 51 1 Kezelési útmutató Nagyon fontos: A süt ő használata el ő tt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a süt ő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz. 2 Beüzemelés Használat Azonosítsa be süt ő jének[...]
-
Page 54
magyar 52 cukrászsütemények, töltött sütemények és sonkák. Intenzív süt ő tér h ő hatás. Az alsó er ő s h ő hatás egyenletesen oszlik el, ideális paellákhoz, pizzákhoz. Enyhe grill. Hamburgerek, pirítósok és kis felület ű ételek. Er ő s grill. Grillezett ételek: tészták, souf fl é és besamel mártás. Er ő s lég[...]
-
Page 55
magyar 53 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 T artozékok tisztítása. Mosogatógépben mosható. Ha kézzel mossa, akkor általános tisztítószert használjon. Áztassa be, hogy megkönnyítse a tisztítást. Nem pirolitikus süt ő k: 3.2 Sima falú modellek. T isztítsa meg a süt ő t langyos vízzel, áttörölve egy meleg vizes, tisztít?[...]
-
Page 56
magyar 54 h ő mérséklet hatására letisztul • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti el. • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy nagyon zsíros legyen a süt ő . • A pirolízist követ ő en, amikor a süt ő kih ű lt, törölje át egy nedves törl ő kend ő vel, hogy a maradék fehér hamut eltávolítsa. • A pirol[...]
-
Page 57
magyar 55 6 Környezetvédelem 4 5 Problémamegoldás Biztonság Számos olyan esemény történhet, amelyet saját maga is meg tud oldani. 4.1 A süt ő nem melegszik. Ellen ő rizze, hogy csatlakoztatva van-e, vagy a biztosíték nem olvadt-e ki. Növelje a kiválasztott h ő mérsékletet. 4.2 A bels ő világítás nem m ű ködik. Cserélje ki[...]
-
Page 58
magyar 56 bárány 1,2 Kg pulyka 4 Kg Sütési táblázat Étel marha 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 perc nem nem nem nem nem nem nem igen igen igen igen igen igen nem nem nem 85 - 95 perc 40 - 50 pe[...]
-
Page 59
slovensky 57 1 Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pe č livo si pre č ítajte túto príru č ku predtým, než za č nete používa ť rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry . Táto príru č ka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. 2 Inštalácia Použitie Identi fi kujte[...]
-
Page 60
slovensky 58 pe č enia pod ľ a vášho modelu: Rozmrazovanie. Rozmrazí za minimálnu dobu akýko ľ vek výrobok. Tradi č né teplo. Chlieb, torty , plnené pe č ivo a chudé mäso. Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly , pizzy . Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým pov[...]
-
Page 61
slovensky 59 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie doplnkov . Je možné ich umýv ť v umýva č ke. Ak ich budete č isti ť ru č ne, použite bežné mycie prostriedky . Nechajte ich odmo č i ť , aby ste si u ľ ah č ili umývanie. Nepyrolytické rúry 3.2 Modely s hladkými stenami. Vy č istite rúru, ke ď je vlažná, pomocou handri č [...]
-
Page 62
slovensky 60 • Netreba s prevádzaním č istenia č aka ť , až sa v rúre usadí ve ľ a tuku. • Po ukon č ení pyrolýzy , až bude rúra studená, o č istite ju vlhkou handrou, aby ste odstránili zvyšky bieleho popola. • Než spustíte pyrolýzu, odoberte všetky doplnky z rúry , vrátane kuchynských doplnkov a teleskopických vod?[...]
-
Page 63
slovensky 61 6 Životné prostredie 4 5 Riešenie problémov Bezpe č nos ť Existuje ve ľ a problémov , koré môžete vyrieši ť vy sami. 4.1 Rúra sa neohrieva. Skontrolujte, č i je zapojená alebo č i nie je spálená poistka. Zvýšte zvolenú teplotu. 4.2 Vnútorné svetlo nefunguje. Vyme ň te žiarovku alebo poistku. 4.3 Po č as pe č[...]
-
Page 64
slovensky 62 Baranie mäso 1,2 Kg Mor č acie mäso 4 Kg T abu ľ ka pe č enia Jedlo Te ľ acie mäso 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Áno Áno Áno Áno Áno Áno Nie[...]
-
Page 65
català 63 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. T robaràs la documentació i els accessoris a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 2 Instal·lació Ús Identifi ca el model del teu for [...]
-
Page 66
català 64 Calor de solera intenso. La intensa calor inferior es reparteix uniformement. Ideal per a paelles i pizzes. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Graella forta. Gratinats: pastes, sufl és i salsa beixamel. Graella forta ventilada. Gratina repartint la calor de manera uniforme. Ideal per a rostits de mi[...]
-
Page 67
català 65 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja dels accessoris. Són aptes per al rentavaixella. Si els neteges a mà, utilitza un detergent d’ús corrent. Posa’ls en r emull per facilitar -ne la neteja. Forns no pirolítics 3.2 Models de parets llises. Neteja el forn a temperatura mitjana, passant un drap amb aigua calenta i sabó. 3.3 Models de[...]
-
Page 68
català 66 • No cal esperar que el forn tingui molt de greix per netejar -lo. • Despr és de la piròlisi, quan el forn estigui fred, passa-hi un drap humit per r etirar les restes de cendra blanca. • Abans de posar en marxa la pir òlisi, retira tots els accessoris del forn, incloent- hi els accessoris de cuina i les guies telescòpiques. ?[...]
-
Page 69
català 67 6 Medi Ambient 4 5 Solució de problemes Seguretat Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar tu mateix. 4.1 El for n no escalfa. Comprova si està connectat o si el fusible no és fos. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 El llum interior no funciona. Canvia la bombeta o canvia el fusible. 4.3 En surt fum durant la cocc[...]
-
Page 70
català 68 xai 1,2 kg gall d’indi 4 kg T aula de cocció Aliment vedella 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min no no no no no no no sí sí sí sí sí sí no no no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 m[...]
-
Page 71
galego 69 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 2 Instalación Uso Identifi ca o modelo do teu forno (“ a ”, “ b ”, “ c[...]
-
Page 72
galego 70 inferior repártese uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superfi cie. Grill forte. Gratinados: pastas, souffl é e salsa bechamel. Grill forte ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. T urbo plus. A calor é producida pola[...]
-
Page 73
galego 71 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza de accesorios. Son aptos para lavalouzas. Se os limpas a man, usa deterxente de uso corrente. Ponos a r emollo para facilitar a limpeza. Fornos non pirolíticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Limpa o forno a temperatura morna, pasando un pano con auga quente e xabón. 3.3 Modelos de paredes rugosas. Autol[...]
-
Page 74
galego 72 • Non é necesario esperar a que o forno teña moita graxa para efectuar a limpeza. • Despois da pir ólise, cando o for no estea frío, pasa un pano húmido para retirar os restos de cinza branca. • Antes de poñer en mar cha a pirólise saca todos os accesorios do forno, incluídos os accesorios de cociña e guías telescópicas. [...]
-
Page 75
galego 73 6 Medio ambiente 4 5 Solución de problemas Seguridade Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 O for no non quenta. Comproba se está conectado ou o fusible non está fundido. Incrementa a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior non funciona. Cambia a lámpada ou cambia o fusible. 4.3 Sae fume durante a cocci[...]
-
Page 76
galego 74 cordeir o 1,2 Kg pavo 4 Kg T áboa de cocción Alimento tenreira 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min non non non non non non non si si si si si si non non non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 1[...]
-
Page 77
euskara 75 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da. 2 Instalazioa Erabilera Identifi katu zure labear en modeloa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, ?[...]
-
Page 78
euskara 76 Zolako bero indartsua. Azpitik ateratzen den bero indartsua era uniformean banatzen da. Paella eta pizzetarako egokia. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, souffl é eta bexamela. Grill indartsua haizagailuarekin. Beroa era uniformean banatuz gainerretzen du. T a[...]
-
Page 79
euskara 77 3 Mantentze-lanak eta garbitzea 3.1 Osagarriak garbitzea. Plater -ikuzgailuan sartu daitezke. Eskuz garbitzen badituzu, erabili ezazu detergente arrunta. Aurretik uretan jarri garbiketa errazagoa izan dadin. Pyrolytikoak ez dir en labeak 3.2 Horma lauak dituzten modeloak. Labea epel dagoela garbitu ur beroz eta xaboiaz bustitako zapi bat[...]
-
Page 80
euskara 78 • Ez da beharr ezkoa labeak koipe asko izan arte itxarotea garbiketa egiteko. • Pyr olysiaren ostean, labea hotz dagoela, igaro zapi heze bat errauts zuria kentzeko. • Pyr olysia martxan jarri baino lehen, atera osagarri guztiak labetik, sukaldeko osagarriak eta gidari teleskopikoak barne. • Zikinkeria-multzo handirik badago, ken[...]
-
Page 81
euskara 79 6 Ingurumena 4 5 Arazoak konpontzea Segurtasuna Badaude zuk zeuk konpondu ditzakezun arazo batzuk. 4.1 Labea ez da berotzen. Ziurtatu konektaturik dagoela eta fusiblea ez dagoela erreta. Igo aukeratutako tenperatura. 4.2 Barruko argiak ez du funtzionatzen. Aldatu bonbilla edo fusiblea. 4.3 Janaria prestatzean kea ateratzen da. Jaitsi ten[...]
-
Page 82
euskara 80 bildotsa 1,2 Kg indioilarra 4 Kg Egosketa-taula Elikagaia txahalkia 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 200º C 200º C 190º C 130º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1 50 - 60 min ez ez ez ez ez ez ez bai bai bai bai bai bai ez ez ez 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 1[...]