Fagor AFL-60TM manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor AFL-60TM, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor AFL-60TM one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor AFL-60TM. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Fagor AFL-60TM should contain:
- informations concerning technical data of Fagor AFL-60TM
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor AFL-60TM item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor AFL-60TM item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor AFL-60TM alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor AFL-60TM, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor AFL-60TM.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor AFL-60TM item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]

  • Page 2

    1 26 E S 1. DESCRIPCION (FIG.1) 2. MONT AJE DE LAS P A T AS 1. T ermostato. 2. Interruptores. 3. Rejilla salida de aire. 4. Asa. 5. Rejilla salida aire del ventilador . 6. Pata. 7. Cable. 8. Panel fr ontal. 9. Rejilla entrada de aire. Coloque el aparato apoyado en una de sus caras fr ontales, sobre una superficie blanda para no rayarlo, p. ej. sobr[...]

  • Page 3

    2 Este aparato no está concebido para trabajar en lugares con ambientes húmedos. No usar el termoconvector cerca de bañeras, duchas, lavabos, piscinas, etc. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El[...]

  • Page 4

    3 P T 1. D ESCR IÇÃ O DO PR ODU TO (F ig. 1 ) 2. MONT AGEM DOS PÉS 1. T ermóstato. 2. Interruptores. 3. Rede saída de ar . 4. Asa. 5. Rede saída ar do ventilador . 6. Pé. 7. Cabo. 8. Paínel fr ontal. 9. Rede entrada de ar . Coloque o aparelho apoiado numa das suas faces frontais, sobre uma superfície mole para não o riscar , por exemplo, [...]

  • Page 5

    cap acidad es físic as, senso riais ou men tais dim inuída s, ou com falt a de exp eriên cia ou con hecime ntos, exc epto qua ndo sup ervisi onada s ou ins truída s, rel ativam ente à util ização do ap arel ho, por uma pes soa r espons ável pel a su a se guranç a. As cri anças nã o es tão consc iente s do s per igos dos ap arel hos elé[...]

  • Page 6

    5 E N 1. DESCRIPTION (FIG.1) 1. Thermostat. 2. Switches. 3. Air outlet grille. 4. Handle. 5. Fan air outlet grille. 6. Stand. 7. Cable. 8. Front panel. 9. Air intake grille. 2. ASSEMBLING THE ST ANDS Place the appliance face down on a soft surface (such as a rug or carpet) in order to avoid scratching. Loosen the central screw from the stand niche.[...]

  • Page 7

    any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional. Never place the appliance directly under a fixed mains socket. Before using for the first time, check that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the appliance. Never place the mains cable on[...]

  • Page 8

    7 F R 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. Thermostat. 2. Interrupteurs. 3. Grille sortie d’air . 4. Poignée. 5. Grille sortie d’air du ventilateur . 6. Pied. 7. Câble. 8. Panneau avant. 9. Grille entr ée d’air . 2. MONT AGE DES PIEDS Placez l’appar eil en appui sur l’une de ses faces frontales, sur une surface non- rigide pour ne pas[...]

  • Page 9

    8 5. CONSEILS DE SÉCURITÉ Ce t appa re il n’e st pas conç u pour t rava ille r da ns des mi lie ux hum ides . Ne pa s util ise r le th ermo conv ect eur à pr ox imit é de bai gno ire s, do uche s, lav abo s, pis cine s, et c. La sé curi té de l’ appa re il est gara ntie se ulem ent si ce dern ier es t bra nché à un e in stal lati on de[...]

  • Page 10

    9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb 1) 1. Thermostat. 2. Schalter . 3. Gitter Luftabfuhr . 4. Griff. 5. Luftaustrittsgitter des V entilators. 6. Fuß. 7. Kabel. 8. V orderseite. 9. Gitter Lufteintritt. 2. MONT AGE DER FÜSSE Legen Sie das Gerät auf die Seite, möglichst auf eine weiche Oberfläche (einen T eppichboden o.ä.), damit es nicht zerkratzt. Lös[...]

  • Page 11

    10 de s Gerä tes k ann nu r gara nti ert we rd en, we nn es im E inkl ang mi t den gü ltig en Si cher heit sbe stim mung en an or dnu ngs gemä ß in stal lier te el ektr isch e Lei stun gen an gesc hlos sen is t. Der H erst elle r kan n für Sc häde n, die aus ma ngel haf t inst alli ert en el ektr isch en Le itun gen en tst ehen , nich t ve ra[...]

  • Page 12

    11 I T 1. D ESCR IZI ONE (FI G. 1) 2. MONT AGGIO DEI PIEDINI 1. T ermostato. 2. Interruttori. 3. Griglia di uscita dell’aria. 4. Manico. 5. G ri gl ia di us c it a d el l’ ar i a d el ve nt il a to re . 6. Piedino. 7. Cavo. 8. Pannello fr ontale. 9. Griglia di entrata dell’aria. Sistemare l’apparecchio, appoggiato sul dorso, su una superfic[...]

  • Page 13

    12 La sicur ezza elettrica dell’appar ecchio è garantita solo se quest’ultimo è collegato ad un impianto di messa a terra efficace, come pr evisto dalle norme in materia di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile dei danni derivanti dalla mancanza di messa a terra. In caso di dubbio, rivolgersi al personale p[...]

  • Page 14

    13 E L 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (EIK. 1) 2. ™YNAPMO§O°H™H TøN BA™EøN ™THPI•H™ 1. ΘερμοστÜτης. 2. Διακüπτες. 3. ΣχÜρα εξüδου αÝρα. 4. ΧειρολαβÞ. 5. ΣχÜρα εξüδου αÝρα του ανεμιστÞρα. 6. ΒÜση στÞριξης (ποδαρ ´ κι). 7. Καλþδιο. 8. Μπρο[...]

  • Page 15

    14 5. ¶POEI ¢O¶OIH™EI™ °IA THN A™ºA§EA Η σ υ σ κε υ Þ α υ τ Þ δε ν Ý χ ε ι σ χ εδ ι α σ τε ß γ ι α χ ρ Þσ η σ ε χ þ ρο υ ς μ ε υ γ ρα σ ß α . Μ η χ ρη σ ι μ οπ ο ι ε ßτ ε τ ο θ ε ρμ ο κ ο νβ Ý κ τ ο ρα κ ο ν τ Ü σ ε μ πα ν ι Ý ρε ς , ?[...]

  • Page 16

    15 H U 1. L EÍRÁ S (1 . ábr a) 2. A T ALP FELSZERELÉSE 1. T ermosztát. 2. Főkapcsoló. 3. Kimeneti levegő rácsa. 4. Fogantyú. 5. V entillátor kimeneti levegő rácsa. 6. Láb. 7. Kábel. 8. Homlokzati panel. 9. Bemeneti levegő rácsa. Helyezze puha felületre (szőnyegre vagy egy rongyra) a készüléket – vigyázva, hogy ne karcolódj[...]

  • Page 17

    16 biztonsági előírásoknak megfelelően. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal olyan balesetekért, melyek a készülék nem földelt konnektorhoz való csatlakoztatása miatt következtek be. Bizonytalanság esetén forduljon szakemberhez. Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali csatlakozó alá. Az első használat előtt ell[...]

  • Page 18

    17 C Z 1. P OPIS (ob r . 1) 2. MONTÁŽ NOŽEK 1. T ermostat. 2. Spinače. 3. Mřížka vývodu vzduchu. 4. Úchyt. 5. Mřížka výstupu vzduchu ventilátoru. 6. Nožka. 7. Síťový přívod. 8. Přední strana. 9. Mřížka přívodu vzduchu. Spotřebič položte na stranu, pokud možno na měkký povrch (na koberec atd..), aby se nepoškrábal.[...]

  • Page 19

    18 provozu se ubezpečte, že napětí v síti ve V aší domácnosti souhlasí s napětím, které je uvedené na spotřebiči. Síťový přívod nikdy nepokládejte na ještě horký spotřebič. Spotřebič používejte výlučně ve vertikální poloze. Nikdy nezakrývejte mřížku přívodu resp. vývodu vzduchu, spotřebič se může přeh?[...]

  • Page 20

    19 S K 1. O PIS ( obr . 1) 2. MONTÁŽ NOŽEK 1. T ermostat. 2. V ypínače. 3. Mriežka vývodu vzduchu. 4. Rukoväť. 5. Mriežka výstupu vzduchu ventilátora. 6. Nôžka. 7. Sieťový prívod. 8. Predná strana. 9. Mriežka prívodu vzduchu. Spotrebič položte na stranu, pokiaľ je to možné na mäkký povrch (na koberec atď..), aby sa nepo?[...]

  • Page 21

    20 nezodpovedá za škody , ktoré vznikli v dôsledku nesprávneho uzemnenia spotrebiča. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na odborníka. Spotrebič nesmie byť inštalovaný pevným prívodom ku zdroju elektrického prúdu. Pred uvedením do prevádzky sa ubezpečte, že napätie siete vo V ašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré je uvede[...]

  • Page 22

    21 P L 1. O PIS 2. MONT AŻ PODST A WEK 1. T ermostat. 2. Przełączniki. 3. Kratka wylotu powietrza. 4. Uchwyt. 5. Kratka wylotowa wentylatora. 6. Podstawka. 7. Przewód. 8. Panel przedni. 9. Kratka wlotu powietrza. Należy położyć urządzenie frontem do dołu na miękkiej powierzchni (np. na dywanie), aby uniknąć jego zadrapania. Następnie [...]

  • Page 23

    na leż y sk ont ak tow ać s ię z n ajb li ższ ym au tor yz owa nym pun kte m se rwi sow ym . Ur ząd ze nie n ie j est p rze zna cz one d o uż ytk u pr zez oso by ( w ty m dz iec i) z o gra nic zon ym i zd oln oś cia mi f izy czn ymi , se nso ry czn ymi lu b um ysł owy mi , a ta kże nie pos iad ają ce do świ ad cze nia lub w ied zy w uży[...]

  • Page 24

    23 B G 1 . ОП ИС АН ИЕ 2. СГЛОБЯВ АНЕ НА ОПОРНИТЕ КР А ЧЕТ А  1 . Tерморегулатор. 2. Ключет а. 3. Р ешетка наизхо дящия въздух. 4. Дръжка. 5. Р ешетка наизхо дящия от вентилатор а въздух. 6. Опорн[...]

  • Page 25

    24 5. ПР АВИЛА ЗА БЕЗОПА СНОСТ Т ози уре д нее к онструиранда работи във влажнасре да. Не г о по лзвайте близодо вани,душове,мивки, басейни и др. Електрическат аб?[...]

  • Page 26

    25 R U 1 . ОП ИС АН ИЕ 2. УСТ АНОВКА НОЖЕК 1 . Т ермоста т . 2. Переключатель. 3. Р ешетка выпу скаемоговоздуха. 4. Ручка. 5. Р ешетка выпу скаемого вентилятором воздух а. 6. Но жки. 7 . Прово д. 8. Пере д?[...]