Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor CF-172, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor CF-172 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor CF-172. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Fagor CF-172 should contain:
- informations concerning technical data of Fagor CF-172
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor CF-172 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor CF-172 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor CF-172 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor CF-172, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor CF-172.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor CF-172 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CF-172 CO R T A FI AM BR ES / FIA MBRE IRA / FOO D SL ICER / AL LE SS CH NE ID ER / TR ANCH EUR / AFF ETT A TRI CE / ΚΟ ΠΤ ΤΗ Σ ?[...]
-
Page 2
1 9. 14. 13. Fig. 1 Abb.1 Eik. 1 Obr . 1 Rys. 1 Фиг . 1 РИС .1 E S por que son potenciales fuentes de peligr o. • Este aparat o debe utilizarse solo para uso domestic o. Cualquier otr o uso se consid era inadecuad o y peligr oso. • En caso de ave ría y/ o mal func ionami ent o del aparat o, apagar lo y no trat ar de arr eglar lo. En caso[...]
-
Page 3
2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Este aparato ha sido diseñado para un funcionamiento en continuo de 5 minutos máximo. • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experienc[...]
-
Page 4
3 montarlas a la inversa de cómo han sido desmontadas. Desmontaje Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta alimentos hasta su tope en la zona opuesta a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8) Cuchilla circular: Con el aparato desenchufado, haga girar el tornillo central de la cuchilla en sentido antihorario y sáquela con cuidado. Para el [...]
-
Page 5
4 P T • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague- o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência T écnico autorizado pelo fabricante e peça que sejam utilizadas peças de substituição originais. Se não o fizer , pode estar a pôr em risco a segurança do aparelho[...]
-
Page 6
5 3. REGULAÇÃO • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve limpar as diferentes peças que o compõem. Consulte a secção de "Limpeza". • Coloque o aparelho numa superfície estável, lisa e seca. • Desaperte a bandeja para as fatias que está fixa na parte interna da base e desenrole o cabo (fig. 2) • Desdobre a pla[...]
-
Page 7
6 Lâmina circular: Com o aparelho desligado, faça girar o parafuso central da lâmina no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retire-a com cuidado. Para a montagem faça coincidir os separadores da porca com as ranhuras do alojamento e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio (fig. 9). Motor: Com o aparelho desligado, pressione sobre[...]
-
Page 8
7 E N authorised by the manufacturers should be contacted. Insist on the use of original spare parts. Failure to observe this will endanger the safety of the appliance. • The cable must not be replaced by the user . If it is damaged or needs replacing, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer . Do not use the applian[...]
-
Page 9
8 3. ADJUSTMENT • Before using the appliance for the first time, you should clean its differ ent parts. See the "Cleaning" section. • Place the appliance on a stable, even, dry surface. • Remove the slice tray fixed to the inside of the base and unwind the cable (fig. 2). • Pull out the platform and place the slice tray at the bac[...]
-
Page 10
9 6. STORAGE Align the thickness guide with the blade. Fold up the platform. Wind the cable into the compartment on the base of the food slicer and place the slice tray over it. The food tray and food support can also be folded up to occupy less storage space. 7. INF ORM A TI ON FOR THE COR REC T DI SPOS AL OF ELE CTR IC AL AND EL ECTR ONI C APP LI[...]
-
Page 11
10 F R usage est considéré inapproprié et dangereux. • En cas de panne et/ou dysfonctionnement, éteindre la machine et ne pas essayer de l'arranger . Si elle demande une réparation, s'adresser uniquement à un service technique agréé par le fabricant et demander l'emploi de pièces de rechange originales. Le non-respect de c[...]
-
Page 12
11 3. MISE AU POINT • Avant d'utiliser la machine pour la premièr e fois, nettoyer les différentes pièces qui la composent. V oir le chapitre "Entretien". • Installer la machine sur une surface stable, lisse et sèche. • Démonter le plateau pour tranches qui se fixe à l'intérieur de la base et dérouler le cordon (fi[...]
-
Page 13
12 avec précaution. Pour le montage, faire coïncider les onglets de l'écrou avec les rainures du logement et le tour ner dans le sens horaire (fig. 9). Moteur: Avec le trancheur débranché, presser le poussoir pour libérer le moteur et l'extraire de son logement. Pour son remontage, encastrer d'abord la partie supérieure du mot[...]
-
Page 14
13 D E • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vor gesehen. Andere Anwendungsarten sind unsachgemäß und gefährlich. • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparier en. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich nur an einen vom Hersteller zugelasse[...]
-
Page 15
14 3. VORBEREITUNGEN • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen T eile. Siehe dazu "Reinigung". • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, glatte und trockene Unterlage. • Entnehmen Sie die Schnittgutschale, die am Innenteil des Sockels befestigt ist und wickeln Sie das Kabel ab (Abb. 2). • Kl[...]
-
Page 16
15 mit einem weichen Schwam m und mildem Spülmi ttel. Spülen Sie klar und trock nen Sie die T eile. V erwende n Sie bei der Reinigung niema ls Metall schwämm e oder Scheuerpulv er . Der Motor des Geräts ist herausneh mbar . Reinig en Sie ihn mit einem leicht angefe uchtete n T uch. Er darf nicht in W asser getaucht oder unter fließen des W ass[...]
-
Page 17
16 I T Qualsiasi un altro uso deve ritenersi inadeguato e pericoloso. • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercar e di ripararlo. Per qualunque riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza T ecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l'uso di ricambi originali. Il ma[...]
-
Page 18
17 3. MESSA A PUNTO • Prima di usare l'apparecchio per prima volta, occorre pulire i vari pezzi che lo compongono. V edi il capitolo "Pulizia". • Sistemare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e asciutta. • Sganciare il vassoio per le fette fissato alla parte interna della base e svolgere il cavo (Fig. 2) • Ab[...]
-
Page 19
18 disinserito, fare ruotare la vite centrale della lama in senso antiorario ed estrarla con cura. Per il montaggio fare coincidere le linguette del dado con le scanalature dell'apposita sede e quindi ruotarla in senso orario (Fig. 9). Motore: Con l'apparecchio disinserito, premer e il pulsante per staccare il motore ed estrarlo dalla pro[...]
-
Page 20
19 E L οικιακÞ χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ επικßνδυνη. • Σε περßπτωση βλÜβης και/Þ κακÞς λειτουργßας της συσκευÞς, σβÞστε την και μην προσπαθÞσετε να την διορθωvσετε[...]
-
Page 21
20 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ • Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για πρωvτη φορÜ, θα πρÝπει να καθαρßσετε τα διÜφορα εξαρτÞματα που την αποτελοýν. ΒλÝπε την παρÜγραφο “Καθαρισμüς”. • Τοποθετε[...]
-
Page 22
21 κα ι σα πο ýν ι. Να τα ξε πλÝ νετ ε και να τα στ εγν ωv νετ ε καλ Ü. Μη χρ ησ ιμο ποι εß τε πο τÝ σ υρ ματ Üκ ια Þ α πο ξεσ τι κÜ απ ορρ υπα ντι κÜ γι α τ ον κα θαρ ισ μü τ ων εξ αρ τη μÜτ ων. Το μο τÝ ρ τη ς ?[...]
-
Page 23
22 H U használatra alkalmas. Bármely más céllal történő használata helytelen és veszélyes. • Ha a készülék meghibásodott és/vagy rosszul működik kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával. Abban az esetben, ha a készülék javításra szorul, kizárólag a gyártó által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz fo[...]
-
Page 24
23 3. ÖSSZEÁLLÍTÁSA • Az első használat előtt, tisztítsa meg a különb öző alkatrész eket. Nézze meg a "T isztítás " bekezdést. • Helyezze el a készülék et egy szilárd, egyenl etes, és száraz felülete n. • V egye le a szeleteknek szánt tálcát amely az tartóalap belső részéhez ven rögzítve majd tekerje[...]
-
Page 25
24 A könnyebb tisztítá s érdekében, szedj e szét a különböző alkat részeke t az előírt sorren d szerin t. Mossa meg, szárítsa meg azokat és újra rakja össze a szétszedé ssel ellenkez ő módon. Szétsz edés Élelmi szertál c: Csúsztassa el az élelmi szerlef ogót az ütközésig a késsel ellenk ező zónában és húzza fel[...]
-
Page 26
25 C S nesprávného fungování přístroje tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. V případe, že je třeba přístroj opravit, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a požadujte, aby byly použité originální náhradní díly . Při nedodržení uvedeného je ohrozená bezpečnost přístroje. • Spotřebitel nesm?[...]
-
Page 27
26 3. MONTÁŽ PŘÍSTROJE • Před prvním použit ím přístroje je potřeb né očistit jednotl ivé jeho kompon enty . Podívejte se na část "Čistě ní". • Umístě te přístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvolně te podnos na plátky potravin, který je připevněn ý k vnitřní části podst avce a odviňt e ka[...]
-
Page 28
27 motoru do prostoru pro motor je třeba, aby byla čepel odmontována Ukazovatel šířky: Když máte odmontovanou čepel, točte volicem šířky plátků proti směru hodinových ručiček, dokud ukazovatel nevyjde z prostoru, kde je umístěn (obr . 1 1). Při montáži napasujte ukazovatel do drážky a lehce jej stlačte, volič šířky se[...]
-
Page 29
28 S K opraviť, obráťte sa výlučne na servis, autorizovaný výrobcom a požadujte, aby boli použité originálne náhradné diely . Pri nedodržaní uvedeného je ohrozená bezpečnosť prístroja. • Užívateľ nesmie vymieňať kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobc[...]
-
Page 30
29 3. MONTÁŽ PRÍSTROJA • Pred prvým použit ím prístroja je potrebné očisti ť jednotlivé jeho kompon enty . Pozrite časť "Čistenie". • Umiest nite prístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvoľni te podnos na plátky potravín, ktorý je pripevnen ý k vnútorne j časti podstavca a odviňte kábel (obr . 2) • [...]
-
Page 31
30 odmontovanú čepeľ, točte ukazovateľom hrúbky proti smeru hodinových ručičiek, až kým vyjde s priestoru, kde je umiestnený (obr . 1 1). Pre montáž napasujte ukazovateľ do drážok a ľahko ho stlačte, volič hrúbky sa bude točiť v smere hodinových ručičiek (obr .12). Podstavec: Zložte podstavec, ťahajte ho smerom hore najs[...]
-
Page 32
31 P L działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. W przypadku konieczności naprawy urządzenia skieruj sie do upoważnionego przez Producenta punktu Obsługi T echnicznej i zamów orginalne części wymienne. W przypadku niezastosowania powyższych wskazówek zagrożone zostanie prawidłowe działanie aparatu. • Użytkownik nie powi[...]
-
Page 33
32 3. PRZYGOTOW ANIE • Przed pierwszym użycie m aparatu wyczyś ć poszczególn e części. Patrz punkt "Mycie ". • Postaw krajal nicę na stabilnej, gładki ej i suchej powier zchni. • Wyci ągnij tackę do wędlin, która jest umocow ana wewnątrz podst awy i rozwiń kabel (rys. 2). • Rozłóż deskę i umocuj tackę do jej tyl[...]
-
Page 34
33 przekręcając regulator grubości w prawo (rys.12). Deska: Złóż deskę, pociągnij do góry najpierw z jednej strony , potem z drugiej. Aby ponownie zamontować wciśnij zawiasy najpierw z jednej potem z drugiej strony (rys. 13). 6. PRZECHOWYW ANIE Wyrównaj przewodnik grubości z nożem. Złóż deskę. Zwiń kabel pod krajalnicę a nad nim[...]
-
Page 35
34 B G • Този апарат е само за домашна употреба. Всяка друга употреба се счита за неподходяща и опасна. • В случай на повреда и/или лошо функциониране на апарата, изключете го и не се опитвайте да[...]
-
Page 36
35 3. ПОДГОТОВКА НА АПАРАТА ЗА РАБОТА • Преди да използвате апарата за първи път, трябва да почистите отделните му части. Вижте раздел "Почистване". • Поставете апарата на стабилна, равна и[...]
-
Page 37
36 пластината за придържане на продукта до края в обратна на ножа посока и я дръпнете нагоре (фиг. 8). Кръгъл нож: При изключен апарат, завъртете централния винт в обратна на часовниковата стрелк[...]
-
Page 38
37 R U Любое другое его использование будет не адекватным и опасным. • В случае неисправности или плохой работы аппарата, выключите прибор и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. В ?[...]
-
Page 39
38 • Этот прибор спроектирован для режима непрерывной работы не превышающей 5 минут. • Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными сп[...]
-
Page 40
Для более легкой чистке, разберите прибор на части, в описанном порядке. Почистите их, высушите и снова их смонтируйте в обратном порядке разборки аппарата. Разборка. Поднос для продуктов: Сдв[...]
-
Page 41
1 ﻞﻜ ﻟا ﻮ ﺘﻨﻤﻟ ا و 1 ?[...]
-
Page 42
يﺪ ﯾﻻا و ﻲ ﺋﺎ ﺑ ﺮ ﮭ ﻜﻟا ﻂ ﯿ ﺨ ﻟا ﻦ ﻣ ﺮ ﺠ ﺗ ﻻ و ﺲ ﻤ ﻠ ﺗ ﻻ ﺔ ﻠﻠ ﺒ ﻣ ﻞ ﺟ رﻻا و ﺔ ﯿﻔ ﻨ ﺤ ﻟ[...]