Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor LC-320, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor LC-320 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor LC-320. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Fagor LC-320 should contain:
- informations concerning technical data of Fagor LC-320
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor LC-320 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor LC-320 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor LC-320 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor LC-320, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor LC-320.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor LC-320 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
ES - MA N UAL DE IN ST RU CC IO NE S PT - MA N UAL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN S TR UC TI ON S FO R U SE FR - M AN UE L D ’U TI LI SA T IO N DE - G EB RA UC HS AN WE IS UN G IT - MA N UAL E DI IS TR UZ IO NI EL - EN TY ¶√ √¢ ∏° πø N HU - H AS ZN ÁL A TI ÚT MU T A T Ó CS - N ÁV OD K P OU ŽI TÍ SK - N ÁV OD N A P OU ŽI TI E PL - [...]
-
Page 2
1 E S indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. • Si el aparato dejara de funcionar , diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso para el cual ha sido diseñado, es decir , para preparar zumos de frutas y verduras. Cualquier otro uso se considera impro[...]
-
Page 3
2 3. ANTES DEL USO Antes de usar la licuadora por primera vez, lave y enjuague bien el empujador (A), la tapa (C), el filtro (F) y el soporte del filtro (G). Para ello desmonte la licuadora tal y como se detalla a continuación: 1. El aparato debe estar desenchufado y el interruptor en la posición 0. 2. Saque el empujador (A) de la tapa. 3. Girar [...]
-
Page 4
3 6. CONSEJOS P ARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO • Ponga en marcha el aparato antes de introducir los alimentos • Si está preparando zumos de uva, membrillo, arándano, grosella, etc., deberá limpiar el filtro a menudo. • Con la licuadora no se pueden licuar bananas, aguacates, berenjenas, higos, moras, etc. • No deje funcionar la licuadora en [...]
-
Page 5
4 P T dirija-se unicamente a um serviço de assistência técnica autorizado. • O aparelho destina-se unicamente ao uso para o qual foi concebido, ou seja, para preparar sumos de frutas e verduras. Qualquer outro uso, é considerado impróprio e, por conseguinte, perigoso. O fabricante, não pode ser considerado responsável pelos eventuais danos[...]
-
Page 6
5 Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar a utilização de peças de substituição originais. Pelo facto de não respeitar o anteriormente indicado, a segurança do aparelho será posta em perigo. • Guarde as instruções num lugar seguro para as poder consultar em qualquer momento. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por [...]
-
Page 7
6 6. CONSELHOS P ARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Ponha o aparelho em funcionamento antes de introduzir os alimentos. • Se está a preparar sumos de uva, marmelo, groselha, etc., deverá limpar o filtro várias vezes. • Não se podem centrifugar com este aparelho bananas, abacates, beringelas, figos, amoras, etc. • Não deixe a centrifugadora a f[...]
-
Page 8
7 E N • The appli ance is des igned for use as des cribed in this manu al (for mak ing fruit and veget able jui ces). An y othe r use is con sidere d unsuit able and there fore dan gerous . The man ufactu rer acce pts no res ponsib ility for dam age resul ting fro m imp roper or ir respon sible us e, and/or fro m repa irs carr ied out by unq uali[...]
-
Page 9
8 Before using your juice extractor for the first time, wash the pusher (A), lid (C), filter (F) and filter support (G) and rinse thoroughly . T o do so, disassemble the juice extractor as indicated below: 1. Make sure the appliance is unplugged and the switch is set to 0. 2. Remove the pusher (A) from the lid. 3. Rotate the lid clockwise and lift [...]
-
Page 10
9 • Do leave the appliance switched on for long periods without inserting food. • Never push food into the blender with your hands or any other object. Use the pusher provided. • If the filter becomes misshapen, do not use again. Replace. Always demand the use of original spare parts. • In any case, the filter should be replaced every two y[...]
-
Page 11
10 F R • Si l’appareil cessait de fonctionner , adressez-vous uniquement à un service d’assistance technique agréé. • L ’app arei l doi t être un ique ment de stin é à l’ util isat ion pou r laq uell e il a ét é conç u, c’ est à di re po ur pré pare r des jus de fru its et lég umes . T ou te aut re ut ilis atio n est co ns[...]
-
Page 12
1 1 • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre celui-ci et ne pas essayer de le réparer . Si une réparation s’avérait nécessaire, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance T echnique autorisé par le fabricant et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Si ce qui est indiqué c[...]
-
Page 13
12 6. CONSEILS POUR LE BON FONCTIONNEMENT • Mettez en marche l’appareil avant d’introduire les aliments • Si vous préparez des jus de raisin, coing, myrtille, groseille, etc., vous devrez souvent nettoyer le filtre. • Ne ttoy ez éga lem ent le fi ltre une fois qu’ il es t néce ssai re de vid er le ver re de jus . • Avec la centrifu[...]
-
Page 14
13 D E die auf dem Adapter und / oder dem V erlängerungskabel angegebene Höchstspannung. • Sollte der Entsafter nicht mehr funktionieren, wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierten T echnischen Dienst. • Der Entsafter darf nur zu seinem ursprünglich vorgesehenen V erwendungszweck, d.h. zur Zubereitung von Frucht- und Obsts?[...]
-
Page 15
14 an einen vom Hersteller autorisierten T echnischen Dienst. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker . • V or jeder Art von Säuberung oder W artung das Gerät vom Stromnetz nehmen. • Bei Schäden oder Betriebsstörungen das Gerät abschalten und nicht versuchen, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur vorgenommen we[...]
-
Page 16
15 • Stellen Sie das Gerät vor Einführen des Obstes / Gemüses an • Bei der Zubereitung von Säften aus Weintrauben, Quitten, Johannisbeeren, Blaubeeren u.ä. muss der Filter häufiger gereinigt werden. • Reinigen Sie den Filter , wenn das Saftglas entleert werden muss. • Mit dem Ent safter könn en keine Säfte aus Ban anen, A vocad os, [...]
-
Page 17
16 I T solo all'uso per il quale è stato costruito, cioè, per preparare succhi di frutta e verdure. Qualsiasi altro uso viene considerato improprio e, di conseguenza, pericoloso. Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile degli eventuali danni derivati da un uso non corretto, erroneo ed irresponsabile e/o dovuti a riparazioni effet[...]
-
Page 18
17 ricambi originali. In caso di non rispettare quanto precedentemente indicato si metterà in pericolo la sicurezza dell'apparecchio. • Conservare le istruzioni in un luogo sicuro, per poterle consultare in qualsiasi momento. • Questo apparecchio non è destinato per essere usato da persone (compresi i bambini) portatrici di handicap, o p[...]
-
Page 19
18 6. CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO • Avviare l'apparecchio prima di introdurre gli alimenti • Se si sta preparando succhi d’uva, mele cotogne, mirtillo, ribes, ecc., si dovrà pulire il filtro abbastanza spesso. • Con il frullatore non si possono liquefare banane, avocado, melanzane, fichi, more, ecc. • Non lasciare in funziona[...]
-
Page 20
19 E L  ÍÔ ÏÈ ÛÌ fi ˜  › Ó· È · Ô Ï‡ Ùˆ ˜ · · Ú· › ÙË Ù Ô˜ , Ù fiÙ Â ı· Ú¤ ÂÈ Ó · ¯ Ú ËÛ ÈÌ Ô Ô È ‹Û  ÙÂ Ì fiÓ ÔÓ ÚÔ Û ·Ú ÌÔ Á › ˜ (· Ó Ù¿ Ù Ô Ú ˜ ) · ÏÔ ‡ ˜ ‹ ÔÏ Ï · ÏÔ ‡ ˜ Î · È Ú Ô Πٿ[...]
-
Page 21
20 ™   ڛ Ùˆ ÛË Ô˘ Ù Ô Î· ÏÒ ‰ ÈÔ ¤ ¯Â È ˘ Ô ÛÙ Â › ˙ ËÌ È ¿ ‹ Ú¤ ÂÈ Ó · · Ó ÙÈ Î ·Ù ·Û Ù ·ı  ›, ·  ˘ ı˘ Óı  ›Ù Â Ì fiÓ Ô Û Π¿ Ô ÈÔ Â ÍÔ ˘ ÛÈ Ô‰ Ô ÙË Ì ¤ ÓÔ ∆ Ì‹ Ì · ∆ ¯ Ó ÈÎ ‹˜ µ Ô‹ ı ÂÈ [...]
-
Page 22
21 5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ • ™ ‚‹ ÛÙ Â Ù Ë Û ˘Û Π¢ ‹ Á ˘Ú ›˙ ÔÓ Ù ·˜ ÙÔ ‰È ·Î fi Ù Ë Û ÙË ı¤ ÛË "0 ". • µ Á¿ ÏÙ Â Ù Ô Ê È˜ · fi ÙË Ó Ú› ˙ ·. • ∞ Ê· ÈÚ ¤Û Ù ٷ  ͷ ÚÙ ‹Ì ·Ù · Ù Ô ˘ · Ô ¯˘ ̈ Ù‹ ( ·Ó ·Ù Ú?[...]
-
Page 23
22 H U • A ké sz ü lé ke tc sa ki s re nd el te té ss z er űe n h as zn ál ja ,a za z gy üm öl cs és z öl ds ég le ve k k és zí té sé he z al ka lm az ha tó . Eg yé b h as zn ál at ar en d el te té se nk í vü li ne km in ős ü l é sv es zé ly fo r rá sa le he t. [...]
-
Page 24
23 4. A GYÜMÖLCSCENTRIFUGA HASZNÁLA T A • Az öss zera kot tgyüm ölcs cen trif ugát , am elyn ekabek apc soló gomb jaa 0po zíci óban ál l,csa tla kozt assa a cs atla kozó dug ósegí tség ével aháló zath oz és ind ítsa elakés zülé ket abe/k i ka[...]
-
Page 25
24 5. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA • Kapcsolja kia készüléket a be / ki kapcsológomb 0pozícióba állításával. • Húzza kia csatlakozódugót a konnektorból. • Szedje széta készüléket (lásd a "Használat előttiteendők" részt). • A[...]
-
Page 26
25 C S P ře d p o už i tí m s p ot ř eb i č es i p o zo r ně p ř e čt ě te n á v od a n ás l e du j íc í d o po r uč e n í. • P o vy b a le n í se p ř es v ě dč e te , j e st l i je s p ot ř e bi č n ep o š ko z en . V p ří p a dě , ž e si n e j st e ?[...]
-
Page 27
26 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠŤA VŇOV AČE • S mo n t uj t e od š ť av ň ov a č a př e s vě d čt e s e , je s tl i j e v yp í n ač v p o lo z e 0, z a p oj t e zá s tr č k u do e l ek t r ic k é s ít ě a z ap n ě te s p ot ř e bi č p ře p n ut í m vy p í na č e do[...]
-
Page 28
27 S K • S po tr eb ič je u rč en ýv ýl uč n en ap ou ži ti e ,n a k to ré bo ln av r hn ut ý, to zn a me ná na pr íp r av u š ťa vy zo vo ci a az el en in yv d om ác no st i. N ie j eu rč en ýn a po dn ik an ie . • V ýr ob ca ne zo d po ve dá[...]
-
Page 29
28 4. POUŽÍV ANIE ODŠŤA VOV AČA • Zmontujte odšťavovača presvedčite sa, či jevypínač v polohe 0, zapojte zástrčku do elektrickejsiete a zapnite spotrebič prepnutím vypínačado polohy 1 alebo 2. • Do otvorupre vkladanie potravín vlo?[...]
-
Page 30
29 • Ni kdyne prit láč ajte pot rav inydo sp otre biča ru kami ale boin ýmipr edm etmi ,použ íva jte vý lučn epies tnapo trav iny . • Vpr ípad e,že safi lter zdef ormu je, ne použ ívaj teho anah raď tehoor igin áln ym ná hrad nýmfi ltr om. ?[...]
-
Page 31
30 P L • Urządzenie przeznaczonejest wyłącznie doużytku, do którego zostało przeznaczone czylido przygotowywania soków owocowychi warzywnych. Inne użytkowanieurządzenia uważa się zanieprawidłowe i niebezpieczne. Producent nieponosi odpowiedzialno[...]
-
Page 32
31 jest jegonaprawa zwróć się do autoryzowanego SerwisuT echnicznego i poprośo wymienienie oryginalnych części. Jeżelinie będziesz przestrzegał powyższego zalecenianarazisz aparat na nieprawidłowedziałanie. • Zachowaj instrukcjew bezpiecznym miej[...]
-
Page 33
32 6. RADY DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO FUNKCJONOW ANIA SOKOWIRÓWKI • Włącz aparatprzed wprowadzeniem do niego produktu • Jeżeli przygotowujeszsok z winogron, pigwy , borówek, porzeczek etc., powinieneś częstoczyścić filtr . • Przez sokowirówkęnie można przepu[...]
-
Page 34
33 B G • Ако ур еда пре ст ане даф унк ци они ра об ръ щай тес еед ин ств ено къ м уп ра вом още нце нт ърз ате хн иче ска по дд ръж ка. • Тоз иу ред тря бв ада бъд еиз по[...]
-
Page 35
34 сп аз ени сиг урн ос тта нау ре дам оже да бъ де по ст аве нав опа сн ост . • Зап аз ете нас иг урн омя ст окн ижк ата си нст ру кци ит е,з ада мож еда се ко нс ул?[...]
-
Page 36
35 6. СЪВЕТИ ЗА ПО-ДОБРА УПОТРЕБА • Включвайте уреда предипоставянето на продуктите. • Ако приготвяте сокот грозде, дюла, дренки,касис и др.п. почиствайте филтъра[...]
-
Page 37
36 R U ис п ол ьз о ва н ия п о н аз н ач е ни ю, то ес т ь для п ри г от о вл е ни я фру к то в ых и ово щн ы х сок о в. Л ю бо е дру г ое пр и ме не н ие б у де т с чи т ат ь ся не п р?[...]
-
Page 38
37 чт о бы д ля рем он т а был и исп о ль з ов а ны фи р ме нн ы е дет а ли и а к се с су ар ы . Не со б лю де н ие э т ог о т ре б ов а ни я мож е т пр е дс та в ля т ь угр о зу б е з?[...]
-
Page 39
6. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Включите прибор передтем, как загружатьпродукты • Если вы готовитесоки из винограда, айвы,черники, красной смород[...]
-
Page 40
39 زﺎ ﻬﺠﻟ ا ﻒﺻو عﺎﻓﺪ ﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ءﺎ ﻄﻐﻟا نﺎ ﻣ ﻻا زﺎ ﻔﻗ نﺎﻣﻻا زﺎ ﻬﺟ تﺎﻔ ﺼﻣ تﺎﻔ ﺼﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ زﺎ ﻬﺠﻟا [...]
-
Page 41
40 ءﺎ ﻤﻟا ﻲﻓ زﺎ ﻬ ﺠﻟا ﺲ ﻄﻐﺗ ﻻ ﻦ ﻣ ﺔ ﺼﺘ ﺨﻤﻟا ﺔ ﻴﻨﻘﺘﻟا ﺢﻟﺎ ﺼﻤﻟا ﻰ ﻟإ ﻪ ﺟﻮﺗ ﻩﺮﻴ [...]
-
Page 42
ﺮﻔ ﺼﻟا ﻊ ﻗﻮﻣ ﻲ ﻓ ﻪ ﻐ ﺿو زﺎ ﻬﺠﻟا ﻞ ﺼﻓاو ءﺎ ﻄﻐﻟا عﺰ ﻧا ﺔ ﻴﻠﻤ ﻋ ﻞ آ ﺪ ﻌﺑو ل اﻮ ﺣﻻا ﻞ آ ﻲ ?[...]