Go to page of
Similar user manuals
-
Generator
Ferm PGM1011
36 pages 3.36 mb -
Generator
Ferm PGM1008
56 pages -
Generator
Ferm PGM1005 - FGG 2200NW
24 pages 4.37 mb -
Generator
Ferm PGM1001 - FGG-1100
32 pages 4.2 mb -
Generator
Ferm PGM1002 - FGG-2000
36 pages 3.63 mb -
Generator
Ferm PGM1006 - FGG-2000N
24 pages 1.65 mb -
Generator
Ferm PGM1003 FGG-1000
34 pages 3.32 mb -
Generator
Ferm PGM1007 - FGG-900
56 pages 5.08 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ferm PGM1008, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ferm PGM1008 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ferm PGM1008. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Ferm PGM1008 should contain:
- informations concerning technical data of Ferm PGM1008
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ferm PGM1008 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ferm PGM1008 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ferm PGM1008 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ferm PGM1008, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ferm service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ferm PGM1008.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ferm PGM1008 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
4-stroke genera tor 2000W 6.5HP PGM1008 www .ferm.com Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 T raduction de la notice originale 17 T raducción del manual original 22 Översättning av bruksanvisning i original 27 Alkuperäisten ohjeiden käännös 31 ?[...]
-
Page 2
2 Ferm 13 15 16 14 3 4 6 7 5 1 2 9 8 12 11 10 17 Fig. 1[...]
-
Page 3
3 Ferm X A M N I M (0.70 - 0.80 mm) Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5[...]
-
Page 4
EN 4 Ferm GENERA T OR (4 STROKE) The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 + 3. For yo ur own s afet y and f or the s afet y of othe rs , plea se rea d thes e inst ru cti ons car efu lly b efor e usi ng thi s appl ianc [...]
-
Page 5
EN 5 Ferm Keep bysta nder s away Do n ot expos e to ra in Outdoor noise Ris k of hi gh tem per atur e Caution : the generator contains some par ts which might reach high temperature s Persons • Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local[...]
-
Page 6
EN 6 Ferm • Remove any power cords • T urn power switches off • Do not overfill – leave air gap at top of fuel level • Always screw down fuel cap • Clean up any spilled fuel • Do not smoke while operating the generator Alw ays use cau tio n! Starting the generator Fig. 1 + 4 + 5 1. T urn on fuel tap (15). 2. T urn on[...]
-
Page 7
EN 7 Ferm screen. • Clean the screen with a wire brush and refit. • Replace exhaust screen if damaged. • Remove the air filter cover (16). • Remove filter element and wash well in solvent. • Pour a small amount of oil onto the filter element and gently squeeze out an[...]
-
Page 8
DE 8 Ferm Die Nummern im nachfolgenden T ext korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 + 3. Bedienungsanleitung. Lesen S ie di ese A nlei tun g im Hi nbl ic k auf Ihr e eig ene S ich erh eit u nd di e S[...]
-
Page 9
DE 9 Ferm folgende Symbole verwendet: Gef ahr von M ater ia lbes chä dig ung bzw. Verletzungen. Bez eichnet Stromsc hlaggefahr . Zuschauer fer nhalten Keinem Regen aussetzen. Außengeräusc h Gefährdung durc h hohe temperaturen. Achtung! D er Generato r enthält Bautei le, die s ic h sta rk er hi tzen könn en. ?[...]
-
Page 10
DE 10 Ferm Elektriker , ein Inspektor für Elek t roa nlag en od er die f ür di e si ch au f den Verwendungsz weck des Generato rs beziehenden ör tlic hen Vorschr if ten und Bes tim mung en zust ändi ge B ehö rde zu Rate gezogen werden. [...]
-
Page 11
DE 11 Ferm eine unter dem Motor aufgestellte Schale abfließen lassen. • Dichtungen kontrollieren, ggf. erneuern. Ablass stopfen wieder anbringen und Motor wieder mit sauberem Öl füllen. • Einfüllverschluss wieder anbringen. Abb. 3 • Zündkerzenkappe lösen und eventuell[...]
-
Page 12
NL 12 Ferm Beseitigen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen, mit Seifenwasser befeuchteten T uch. V erwenden Sie dazu keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw ., da solche Substanzen die Kunst stoffteile beschädigen können. • Kraftstofftank, Kraftstof fhah[...]
-
Page 13
NL 13 Ferm Vibratiewaarde < 2,5 m/s 2 Motortype Luchtgekoelde 4-takt benzinemotor Cilinderplaatsing Gekanteld, 1 cilinder Continu 3,85 kW Max. vermogen 4,7 kW Gebruiksuren 24 uren (80%) Inhoud benzinetank 15 L Inhoud motorolietank 600 ml T rillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in ov[...]
-
Page 14
NL 14 Ferm • Sluit de generator nooit aan op een stopcontact van het commerciële elektriciteitsnetwerk. • Controleer of eventuele verlengsnoeren veilig zijn en berekend op hun taak. • Controleer voordat u snoeren en kabels aansluit of de belasting van de generator binnen de in de tabel gespecificeerde grenswaarden blijft. Gevaar van[...]
-
Page 15
NL 15 Ferm (7). • De voltmeter (1 1) geeft de spanning op de AC- aansluiting aan. T ijdens gebruik zal deze rond 230 V liggen. De generator stoppen Afb. 1 + 5 1. V erwijder alle snoeren en kabels (5) 2. Zet de motorschakelaar op “OFF” (12) 3. Draai de benzinekraan dicht (15) 4. Service & onderhoud Periodiek onderhoud Dagelijks (control[...]
-
Page 16
NL 16 Ferm Plaa ts noo it ee n nat f ilt er (met oplosmidd el) op de machine. Benzinekraan • Om het benzinekraanfilter te verwijderen, draait u het bakje onderaan de benzinetank los • Gebruik een kleine steeksleutel om de afsluiter te verwijderen • Maak de filter en het bakje goed schoon en plaats ze weer terug. Problemen oplossen Ba[...]
-
Page 17
FR 17 Ferm GÉNÉRA TEUR (4 TEMPS) Les chiffres du texte suivant corres pondent aux illustrations page 2 + 3 Pour vo tre s écu ri té et c elle d es autr es , veui llez li re at ten tivem ent c es ins tru cti ons [...]
-
Page 18
FR 18 Ferm les symboles suivants : Ris que d e domm ages s ur le m atér iel e t / ou de l ésions corporelles Ris que d e cho c élec tr iqu e Ne la iss er aucu n vis ite ur s’app roc her d e la zone de t ravai l Ne pa s expose r à la plu ie Br uits extéri eurs Ris que de te mpe ratu re el evees. At tent ion , à l’i nter ieu r du géne rat [...]
-
Page 19
FR 19 Ferm A vant le démarrage du générateur Remplissez et vérifiez le niveau d’huile (quantité : 600 ml) Vérifiez toujours le niveau d’huile (avec la machine en position horizontale) avant de démarrer le générateur , et également, lorsque le moteur s’arrête de manière inopinée (Fig. 2). En règle générale, vous pouvez utiliser[...]
-
Page 20
FR 20 Ferm • Enlevez le bouchon de remplissage (8) • Ouvrez le bouchon de vidange (9) et laissez l’huile s’écouler complètement dans une cuvette placée sous le moteur . • Vérifiez les joints et remplacez-les si nécessaire. Replacez le bouchon de vidange et remplissez le moteur avec une huile propre. • Replacez le boucho[...]
-
Page 21
FR 21 Ferm • Vérifiez si la culasse est bien fixée – serrez les boulons • Vérifiez si le joint de culasse n’est pas endommagé – remplacez-le si nécessaire Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. V eillez à ce que le[...]
-
Page 22
ES 22 Ferm GENERADOR DE 4 TIEMPOS Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilus traciones de la página 2 + 3 Por su p ro pia se gur id ad y po r la de lo s demás , le r og amos q ue lea deten ida[...]
-
Page 23
ES 23 Ferm 2. Instrucciones de seguridad En este manual o en el equipo se utilizan los siguientes símbolos: Rie sgo d e dañar e l mater ia l o de su fr ir heri das. Riesgo de descarga eléctrica Man tenga a l as demá s pers onas a lej adas de la he rr ami enta No e[...]
-
Page 24
ES 24 Ferm cad a rec eptác ul o. Ant es de usa r el ter mina l de ti err a, c ons ulte a u n elec tr ic ista c ual if ica do, a u n insp ect or de elec tr ic idad o a u na age nci a loc al que tenga a utor izac ió n para c ód ig os lo cal es u ord enanzas qu e apl iquen a l uso previsto del gener ador . [...]
-
Page 25
ES 25 Ferm servicio técnico para comprobar la holgura de la válvula. • Compruebe el ventilador del sistema de enfriamiento para detectar posibles daños. Reparación – notas sobre el mantenimiento Fig. 1 Cambio de aceite • Caliente el motor colocando la máquina en una superficie horizontal • Quite el tapón de llenado (8) •[...]
-
Page 26
ES 26 Ferm • Compruebe que el filtro de la llave del combustible está limpio • Compruebe que el circuito del combustible no está obstruido • Compruebe que no haya obstrucciones en el carburador • Limpie o cambie la bujía de encendido • Revise el estado del sist[...]
-
Page 27
SV 27 Ferm Siffrorna i nedanstående text motsvarar bilderna på sidan 2 + 3 Säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning För d in eg en oc h andr as sä kerh et, var vänl ig läs d enna br uks anvis ning n og gra nt inna n appa rat en tas i br uk . Det ko mme r at t hjä lpa d ig at t f?[...]
-
Page 28
SV 28 Ferm Uts ät t inte r eds kape t för r egn Hål l and ra pe rso ner b or ta f rån m ask inen . Bul ler utom hus. Ris k för h ög tem per atur. Varni ng! I nuti g ener ator n f inns d et vis sa dela r som ka n upp nå mycket hö g temperatur . Säkerhetsinstruktioner Personlig säkerhet • Låt aldrigbarn ellerpersoner so[...]
-
Page 29
SV 29 Ferm ovanpå bränslet. • Skruva alltidpå locketordentligt. • T orka upputspillt bränsle. • Rök intenär duanvänder generatorn V ar alltid uppmärksam! Starta generatorn Fig. 1 + 4 + 5 1. Öppna bensinkranen (15). 2. Sätt på strömbrytaren (12). 3. Flytta chokespaken (13) till stängt l[...]
-
Page 30
SV 30 Ferm • T a lossluftfilterskyddet (16). • T a lossfiltret ochtvätta detordentligt i ett lösningsmedel. • Häll liteolja påfiltret ochkrama försiktigt ur överflödig olja. • Sätt tillb[...]
-
Page 31
FI 31 Ferm Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 + 3 olevien kuvien numeroita Oma n tur va lli suu tesi ja l ähis töl lä ol evien henkilöiden tur vallisuuden takia lue nämä ohj eet hu olel l[...]
-
Page 32
FI 32 Ferm Suojaa laite sateelt a. Älä päästä ulkopuol isia työskentelyalueelle. Melu taso ulkona. Korkea n lämp öti lan vaa ra. Huo mio: ge nera at tor i on o sia , jok ta vo ivat kuumet tua huomattavasti. T urvaohjeet • Älä annalasten tainäihin ohjeisiin p[...]
-
Page 33
FI 33 Ferm ilmatila. • Kierrä säiliönkorkki kunnollakiinni. • Pyyhi polttoaineroiskeetpois. • Älä tupakoigeneraattoria käyttäessäsi. Ol e var ovain en! Kuva 1 + 4 + 5 1. Avaa polttoainehana (15). 2. Kytke moottorin [...]
-
Page 34
FI 34 Ferm • Puhdista suojaverkkoteräsharjalla jakiinnitä se takaisin paikalleen. • V aihdasuojaverkko, josse onvahingoittunut. Ilmansuodattimen puhdistaminen • Irrota ilmansuodattimenkansi (16) auki. • Ota suodatinpanospois japese seliuottimella. • Kaada?[...]
-
Page 35
CS 35 Ferm Čísla v následujícím textu korespondují s obrázky na stranách 2 a 3. Př edpouži tím t oho to zař ízení sipros ím peč l ivěp[...]
-
Page 36
CS 36 Ferm Riziko úr azu elek trick ým proudem Zam ezte př ístup u okol o stojíc íchosob Nev ystav ujt e zařízení deš ti Vnější hluk Rizi ko vys okéteplot y. Up ozorn ění: V gene ráto rujsouněk ter é dí ly , k t erémohou dos ahovatvyso k ýchteplot ?[...]
-
Page 37
CS 37 Ferm • Nastavte spínačedo polohyvypnuto • Nedoplňujte nadměrnémnožství paliva- nechejte v horní částinádrže vzduchovou mezeru • Vždy řádnězašroubujte víčkopalivové nádrže • Rozlité palivovždy setřete • Př[...]
-
Page 38
CS 38 Ferm mm. Je-li to nutné, upravte odtrh zapalovací svíčky opatrným ohnutím bočníelektrody . • Jsou-li opotřeboványelektrody neboje-li poškozena izolace zapalovací svíčky , proveďte výměnu zapalovací svíčky . • Zašroubujte zapalovacísvíčku opatrn?[...]
-
Page 39
HU 39 Ferm spínačem startéru v polozevypnuto (OFF), několikrát zatáhněte za lankonavíjecího startéru. Zašroubu jte zpětzapalovací svíčku. • T ahejteza lankonavíjecího startéru,dokud neucítíte kompresi a zastavte. • Očistěte povrchgenerátoru[...]
-
Page 40
HU 40 Ferm Motortípusa léghűtésesnégyüteműbenzinmotor Hengerelrendezés ferde, 1 hengeres Folyamatos teljesítmény 3,85 kW Maximális leadott teljesítmény 4,7 kW Üzemidő 24óra(80%) Üzemanyag ólommentes benzin Üzemanyagtartályűrtartalma 15l Motorolaj feltöltési mennyisége 600 ml ?[...]
-
Page 41
HU 41 Ferm • Nedves kézzel ne érjen a generátorhoz • Nedves körülmények között ne üzemeltesse. • Víz közelében se használja. • Soha ne kapcsoljon össze két generátort. • Soha ne kapcsolja a generátort kereskedelmi áramellátó aljzatra. • Amennyiben hosszabbító kábelt ha[...]
-
Page 42
HU 42 Ferm 1. Húzzon ki minden vezetéket (5) 2. Kapcsolja a gyújtáskapcsolót „OFF” (kikapcsolt) állásba (12). 3. Zárja el az üzemanyagcsapot (15). 4. GONDOZÁS ÉS KARBANT ARTÁS ?[...]
-
Page 43
HU 43 Ferm Nedves ( az oldószeres mosástól nedv es) szűr ő t soh a ne tegyena g épre. • Az üzemanyagcsapot akkor tudja kivenni, ha előbb leveszi az üzemanyagtartályaljáról a csészét. • Kisebb csavarkulccsal csavarja ki a csapot • T isztítsameg,[...]
-
Page 44
PL 44 Ferm (Z SILNIKIEM 2 SUWOWYM) Cyfry zamieszczone w poniższym tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2 + 3 Dlawł as negobezpi[...]
-
Page 45
PL 45 Ferm Ni ebezpie czeńst wopor ażeniaprą dem Pr zeczy tajinstr ukc ję Os oby pos tro nnepowinnypozostaćw bezpie cznejodleg ł o śc i Ni e wys tawia ć na dzia ł ani e deszczu Ha ł as pr zypracyna wo lnym pow ietr zu Ry zyko w yso ki ch tem per atur Uwag a: N ie k tórec[...]
-
Page 46
PL 46 Ferm Przed użyciem terminali uziemiającychnależy zaczerpnąć informacji u fachowegoelektryka, inspektora elektrycznego lub w miejscowej agencji, która ma odpowiednie kompetencje zgodne z miejscowymi przepisami oraz ustawami dotyczącymi planowanego użycia generatora. Odkręć [...]
-
Page 47
PL 47 Ferm • Sprawdź łącznikii elementymocujące. Wymień, jeślito konieczne. • Skontaktuj sięze specjalistycznymcentrum se[...]
-
Page 48
PL 48 Ferm wyloty powietrza z kurzu i brudu. Wyjątkowo uciążliwezabrudzenia usuwajprzy użyciu miękkiej szmatki zwilżonejwodą zmydłem. Nie używaj rozpuszczalników ,takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp., gdyżtakie substancjemogą uszkodzić elementy plasti[...]
-
Page 49
49 Ferm[...]
-
Page 50
50 Ferm[...]
-
Page 51
51 Ferm[...]
-
Page 52
52 Ferm Exploded view A[...]
-
Page 53
53 Ferm Exploded view B[...]
-
Page 54
54 Ferm Spare parts list PGM1008 - FGG-2000/15 No. Description Position 406034 Starter assembly B 10 till 24 + 47 + 48 406035 Oil sensor B 35 406036 Carburator B 53 till 57 406037 Cylinder gasket set B 60 + 73 406038 Spark plug B 70 406039 Muffler B 87 406040 Fuel cap A 3 till 5 406041 Carbon brush A 21 406042 V oltage regulator A 22 406043 Rubber [...]
-
Page 55
55 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt de[...]
-
Page 56
www .ferm.com 1202-14[...]