Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ferm PRM1015, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word āinstructioā, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ferm PRM1015 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ferm PRM1015. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Ferm PRM1015 should contain:
- informations concerning technical data of Ferm PRM1015
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ferm PRM1015 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ferm PRM1015 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ferm PRM1015 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ferm PRM1015, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ferm service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ferm PRM1015.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ferm PRM1015 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL PRECISION ROUTER 1300W PRM1015 WWW .FERM.COM PL LT PRECISION R 1300W Original instructions 04 Ćbersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 T raduction de la notice originale 19 T raducción del manual original 24 T radução do manual original 30 T raduzione dell[...]
-
Page 2
1 2 3 15 12 9 10 ī ī 4 18 21 20 19 īī 5 11 īī 13 A1 A2[...]
-
Page 3
22 3 23 6 7 17 7 19 20 18 22 24 3 15 12 9 ī 8 21 B C D E/F G[...]
-
Page 4
4 EN ROUTER PRM1015 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europeās leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, ba[...]
-
Page 5
5 EN 18. Zero mark 19. Parallel fence 20. Guide rod 21. Depth stop revolver 22. Screws 23. T emplate guide 24. Dust adapter 25. Dust tube 2. SAFET Y INSTRUCTIONS The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions carefully . Danger of life and risk of injury as well as risk of damage to the machine in case of non-ad[...]
-
Page 6
6 EN Mounting and removing cutters Fig. B Only use cutters with a shaft diameter which corresponds with the size of the collet. Only use cutters which are suited for the maximum speed of the machine. The cutter diameter should not exceed the maximum diameter (see āT echnical speciīæcationsā). Never tighten the collet nut, if there is no router[...]
-
Page 7
7 DE Material Diameter Router bit Speed stages Hardwood >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max Softwood >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 Plastic >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by run[...]
-
Page 8
8 EN Cleaning Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilationīslotsīfreeīfromīdustīandīdirt.īIfītheīdirtī does not come off use a soft cloth moistened with soapy water . Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water , etc. These solvents may damage the plastic pa[...]
-
Page 9
9 DE OBERFRĆSE PRM1015 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den hƶchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. T eil unserer Firmenphilosophie istīes?[...]
-
Page 10
10 DE Produktinformationen Abb. A1, A2 & C 1. An-/Ausschalter 2. Griff 3. Bodenplatte 4. Befestigungsschrauben für Anschlag 5. Schalterverrieglungstaste 6. Spannmutter 7. Spindelsperre 8. Einstellknopf für T auchtiefe 9. Flügelschraube für T iefenanschlag 10. T iefenanschlag 11 . Klemmhebel 12. Skala für T auchtiefe 13. Einstellrad für el[...]
-
Page 11
11 DE Bevor Sie Zubehƶr montieren, sorgen Sie dafür , dass das GerƤt vom Stromnetz genommen ist. Warten Sie, bis die Maschine vƶllig zum Stillstand gekommen ist und sich der FrƤser abgekühlt hat, bevor der FrƤser gewechselt wird. 3. MONT AGE Auswahl des Langlochbohrers Inī AbhƤngigkeitīvonīderīBearbeitungīundī Anwendung gibt es [...]
-
Page 12
12 DE Tipps zur Anwendung ā¢ī NachdemīdieīMaschineīangeschaltetīwordenī ist, überzeugen Sie sich davon, dass sie die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie sie am Werkstück anwenden. ā¢ī KlemmenīSieīdasīW erkstückīfest,īundī überzeugen Sie sich davon, dass das Werkstück beim FrƤsen nicht unter der Maschine wegrutschen [...]
-
Page 13
13 DE nachdem Knopf (8) gedreht worden ist, dann ist die T auchtiefe auf 1,5 cm eingestellt worden. ā¢ī ZiehenīSieīKnopfī9īwiederīfest. Feineinstellung: ā¢ī LƶsenīSieīKnopfī9. ā¢ī DerīobereīKnopfī(15)īistīnochīaufīnullī eingestellt. Drehen Sie diesen Knopf vƶllig im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, bis er [...]
-
Page 14
14 NL Fehlerhafte und/oder ausrangierte elektrische oder elektronische GerƤte müssen an entsprechenden Recyclingsstellen gesammelt werden. Garantie DieīGarantiebedingungenīīændenīSieīaufīderī gesondert beigefügten Garantiekarte. Das Produkt und das Benutzerhandbuch kƶnnen geƤndert werden. Die technischen Daten kƶnnen ohne V orank[...]
-
Page 15
15 NL T rillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermel[...]
-
Page 16
16 NL Extra veiligheidsinstructies ā¢ī Controleerīhetīwerkstukīopībelemmeringenīopī het oppervlak van het materiaal, zoals uitstekende spijkers enz., om de kop van de frees te beschermen. ā¢ī W achtītotīdeīfreesīvolledigītotīstilstandīisī gekomen voordat u blokkerend of gefreesd materiaal rond de frees verwijderd. [...]
-
Page 17
17 NL ā¢ī Bevestigīdeīstofadapterī(24,īafb.īE)īmetīdeī schroeven (22) op bodemplaat (3). ā¢ī Plaatsīdeīstofbuisī(25)īinīdeīstofafvoerī (16 afb. F). ā¢ī Plaatsīdeīslangīvanīuwīstofzuigerīopīdeī stofbuis (25, afb. F). Zorg voor een goed zicht op uw werkstuk door de uitlaat achter de machine te ho[...]
-
Page 18
18 NL V oorbereiding: ā¢ī Plaatsīdeīgewensteīfreesīinīfreeshouder . De frees kan omlaag worden gedrukt, hierbij drukt u de veren in. ā¢ī Drukīdeīmachineīomlaagītotdatī de īfreesīhetī hout aanraakt, vergrendel de kolom nu met de klemhendel (1 1). ā¢ī Draaiīknopī9īlos. ā¢ī Stelīknopī15īinīopīnul. [...]
-
Page 19
19 FR 4 V onken binnen de behuizing ā¢ī V ersletenīkoolborstels ā¢ī V ervangīdeīkoolborstels Defecten Neem in het geval van een storing, bijv . slijtage van een onderdeel, contact op met het adres op het garantiebewijs. Bijgesloten vind u een overzicht van alle onderdelen die kunnen worden besteld. Milieu Om te voorkomen dat de machine [...]
-
Page 20
20 FR 1. INFORMA TIONS SUR L āAPP AREIL CaractĆ©ristiques techniques T ension 230 V~ FrĆ©quence 50 Hz Puissance absorbĆ©e 1300 W Vitesse Ć vide 9000-30000/min Profondeur de coupe 60 mm Mandrin 6 & 8 mm Poids 3,57 kg Lpa (pression acoustique) 90,9 dB(A) Lwa (puissance acoustique) 101,9 dB(A) Vibration poignĆ©e gauche 5,009 m/s 2 Vibration poi[...]
-
Page 21
21 FR Commande de vitesse variable. Port de protections oculaires et auditives. Port dāun masque antipoussiĆØres. Port de gants de protection. Instructions de sĆ©curitĆ© supplĆ©mentaires ā¢ī VĆ©riīæezīqueīlesīpiĆØcesīĆ īusinerī ne īprĆ©sententī aucune obstruction sur la surface du matĆ©riau (clousīquiīdĆ©passent,īetc.)?[...]
-
Page 22
22 FR Montage du guide de coupe Fig. D Le guide de coupe est une aide pratique pour la dĆ©coupe dāun motif. ā¢ī Montezīleīguideīdeīcoupeī(23)īsurīlāembaseī de la dĆ©fonceuse (3) Ć lāaide des vis (22). Montage de lāadaptateur pour lāextraction de la poussiĆØre Fig. E & F Utilisez lāadaptateur Ć poussiĆØre pour l?[...]
-
Page 23
23 FR La dĆ©fonceuse peut ĆŖtre enfoncĆ©e contre la force du ressort. V errouillez la colonne de la dĆ©fonceuse Ć lāaide du levier de serrage La dĆ©fonceuse est Ć prĆ©sent verrouillĆ©e et elle ne reviendra plus dans sa position dāorigine. RĆ©glage de la profondeur de plongĆ©e Fig. G+A1 La profondeur de plongĆ©e peut ĆŖtre rĆ©glĆ©e en utilisat[...]
-
Page 24
24 ES 2 L a dĆ©fonceuse fonctionne lentement ā¢ī LameīĆ©moussĆ©eīouīendommagĆ©eī ā¢ī Afīælezīouīremplacezīlaīlame ā¢ī V itesseīvariableīrĆ©glĆ©eīsurības ā¢ī Augmentezīlaīvitesseīvariable ā¢ī Surchauf feīduīmoteurī ā¢ī RĆ©duisezīlaīforceīdeīpoussĆ©eīsurīlaī dĆ©fonceuse 3 Vibrations[...]
-
Page 25
25 ES 1. ESPECIFICACIONES DE L A MĆQUIN A Datos tĆ©cnicos V oltaje 230 V~ Frecuencia 50 Hz Entrada de alimentación 1300 W V elocidad sin carga 9000-30000/min Profundidad del corte 60 mm Portaherramientas 6 & 8 mm Peso 3,57 kg Lpa (nivel de presión sonora) 90,9 dB(A) Lwa (nivel sonoro) 101,9 dB(A) Asa izquierda vibratoria 5,009 m/s 2 Asa dere[...]
-
Page 26
26 ES Saque la toma del enchufe de red. Control de velocidad variable. Obligación de utilizar protección para los ojos y los oĆdos. Lleve una mĆ”scara contra el polvo. Lleve guantes de protección. Instrucciones de seguridad adicionales ā¢ī Porīfavor ,īcompruebeīqueīlasīpiezasīdeī trabajo carecen de obstrucción alguna en la sup[...]
-
Page 27
27 ES Ajuste de la regla de la hendidura paralela La hendidura paralela es una herramienta de gran utilidad para el enrutamiento de precisión a unaīdistanciaīīæjaīdelībordeīdeīlaīpiezaīdeītrabajo. ā¢ī Coloqueīelīcortadorīdeseadoīenī la ī herramienta. ā¢ī IntroduzcaīlaīguĆaīparalelaīconīlasībarras?[...]
-
Page 28
28 ES T ras largos periodos de funcionamiento a baja velocidad, deje que la mĆ”quina se enfrĆe dejĆ”ndola funcionar varios minutos a velocidad alta sin ninguna carga. Fijación de la altura de la columna del enrutador Fig. G+A1 Laīpalancaīdeīsujeciónī(1 1)īseīutilizaīparaīīæjarīlaī altura mĆ”xima del enrutador . Laīprofundi[...]
-
Page 29
29 ES Limpieza Limpie las cubiertas de la mÔquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, [...]
-
Page 30
30 PT FRESADORA PRM1015 Obrigado por adquirir este produto Ferm. T rata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores lĆderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm sĆ£o fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e seguranƧa. Comoīparteīdaīnossaīīælosoīæa,īoferecemosīumaī ex[...]
-
Page 31
31 PT 12. Régua de profundidade de imersão 13. Roda de ajuste para controlo electrónico de velocidade 15. Botão de sintonização de profundidade de imersão 16. Sistema de extracção de pó 17. Régua de cerca paralela 18. Marca zero 19. Cerca paralela 20. Barra de desvio 21. Revólver do batente de profundidade 22. Parafusos 23. Guia modelo [...]
-
Page 32
32 PT As peƧas da fresadora sĆ£o de aƧo de alta velocidade (HSS) sĆ£o adequadas para trabalhar com materiais suaves, por exemplo, madeira suave e plĆ”stico. As peƧas da fresadora com ponta de carboneto (HM) sĆ£o especialmente adequadas para materiais duros e abrasivos, por exemplo, madeira dura e alumĆnio. Montagem e remoção dos cortadores Fi[...]
-
Page 33
33 PT Selecção prĆ©via de velocidade A velocidade pretendida pode ser seleccionada previamente com o selector rotativo. AlĆ©m disso, durante o funcionamento, pode ajustar a velocidade de rotação. 1 ā 2 = velocidade baixa 3 ā 4 = velocidade mĆ©dia 5 ā 6 = velocidade elevada Max = velocidade mĆ”xima A velocidade necessĆ”ria depende do mater[...]
-
Page 34
34 PT determinados pelo ajuste do batente de profundidade (10). Para obter maiores profundidades de fresagem, Ć© recomendĆ”vel efectuar vĆ”rios cortes repetitivos com intervalos de remoção interiores. ā¢ī Ajustarīaīprofundidadeīdeīcorteīpretendida,ī rodando o batente de profundidade do revólver (21). 5. MANUTENĆĆO ī ī Certi?[...]
-
Page 35
35 IT FRESA TRICE PRM1015 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei ĆØ entrato in possesso di un prodotto di qualitĆ eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. T utti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformitĆ con i più rigidi standard in materia diīsicurezzaīeīpresta[...]
-
Page 36
36 IT 13. Manopola di regolazione per il controllo della velocitĆ elettronica 15.ī PulsanteīdiīregolazioneīīæneīprofonditĆ īdiītaglioī 16. Sistema di estrazione della polvere 17. Regolo di precisione recinzione parallela 18. Segno zero 19. Recinzione parallela 20. Barra guida 21. Revolver arresto profonditĆ 22. Viti 23. Guida mod[...]
-
Page 37
37 IT Le punte di fresatrice fatte di acciaio ad alta velocitĆ (HSS) sono adatte per la lavorazione di materiali morbidi, es. legno morbido e plastica. Le punte di fresatrice in metallo duro (HM) sono particolarmente indicate per materiali duri e abrasivi, es. legno duro e alluminio. Montaggio e rimozione delle frese Fig. B Usare solamente frese c[...]
-
Page 38
38 IT Preselezione della velocitĆ La velocitĆ richiesta può essere preselezionata con il comando a rotella. Eā possibile regolare la velocitĆ di rotazione anche durante il funzionamento. 1 ā 2 = velocitĆ bassa 3 ā 4 = velocitĆ media 5 ā 6 = velocitĆ alta Max = velocitĆ massima Le velocitĆ richieste dipendono dal materiale e possono[...]
-
Page 39
39 IT eseguire diversi tagli ripetitivi con velocitĆ di rimozione inferiori. ā¢ī RegolareīlaīprofonditĆ īdiītaglioīrichiestaī ruotando il revolver di arresto della profonditĆ (21). 5. MANUTENZIONE Assicuratevi che la macchina non sia sotto tensione quando eseguite lavori di manutenzione del motore. Le macchine sono state progettate[...]
-
Page 40
40 SV HANDĆVERFRĆS PRM1015 T ack fƶr att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fĆ„tt en utmƤrkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantƶrer . Alla produkter som levereras frĆ„n Ferm Ƥr tillverkade enligt de hƶgsta standarderna fƶr prestanda och sƤkerhet. Som en del av vĆ„r īælosoīæīingĆ„rīƤvenīattīviītillhandahĆ„[...]
-
Page 41
41 SV 17. Skala fƶr paralellanslag 18. NollmƤrke 19. Parallelanslag 20. StyrstĆ„ng 21. DjupstoppstĆ„ng 22. Skruvar 23. Schablonledare 24. Dammadapter 25. Dammrƶr 2. SĆKERHETSANVISNINGAR IīdennaībruksanvisningīanvƤndsīfƶljandeī symboler: LƤs instruktionerna noggrant. Anger att det fƶreligger risk fƶr personskador , livsfara eller [...]
-
Page 42
42 SV ī°īīīīīīīīīīīīīīīīī¬īīīīīīīīīīīīīī¬īīīīīīīī Fig. B AnvƤnds frƤsverktyg vars skaftdiameter ƶverrenskommer med spƤnnstĆ„ngens mĆ„tt. AnvƤnd endast frƤsverktyg som Ƥr lƤmpade fƶr maskinens maximala varvtal.FrƤsdiametern fƶr inte ƶverskrida den maximala diame[...]
-
Page 43
43 SV Material Diameter frƤsstĆ„l Hastighet HĆ„rt trƤslag >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max Mjukt trƤslag >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 Plast >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 Efter lƤngre arbetsperioder med lĆ„g hastighet ska du kyla av maskinen gen[...]
-
Page 44
44 FI Felsƶkning PĆ„īfƶljandeīsidaīīænnerīduīmƶjligaīlƶsningarītillī eventuella fel. 1 S tartknappen Ƥr pĆ„slagen, men motorn startar inte ā¢ī StrƶmkretsenīƤrītrasig ā¢ī Repareraīelkretsen ā¢ī Lƶsaīkablarīiīhuvudkotaktenīellerīiīuttaget. ā¢ī LĆ„tīuttagīochīkontakterīkontrollerasīeller[...]
-
Page 45
45 FI TƤrinƤtaso TƤmƤn ohjekirjan takana mainittu tƤrinƤsƤteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitƤ voidaan kƤyttƤƤ verrattaessa yhtƤ laitetta toiseen sekƤ alustavana tƤrinƤlle altistumisen arviona kƤytettƤessƤ laitetta manituissa kƤyttƶtarkoituksissa. - laitteen kƤyttƶ eri kƤyttƶtark[...]
-
Page 46
46 FI Muita turvallisuusohjeita ā¢ī T arkistaītyƶstƶkappaleetīniidenīpinnanī poikkeamien varalta, kuten ulostulevien naulojen jne. varalta, jyrsinpƤƤn suojaamiseksi. ā¢ī OdotaīkunnesījyrsinīonīpysƤhtynytītƤysinī ennen siihen kiinni jƤƤneen tai jyrsityn materiaalin poistamista jyrsinosan sisƤltƤ tai sen ympƤrilt?[...]
-
Page 47
47 FI PidƤ koneen poistoaukko koneen takana hyvƤn nƤkƶyhteyden takaamiseksi tyƶstƶkappaleeseen. 4. KĆYTTĆ ī¹īīīīīīīīīī ā¢ī Kytke laite pƤƤlle painamalla virtakytkintƤ (1, kuva A1, sivu 2) ja pitƤmƤllƤ sitƤ alhaalla. ā¢ī Josīvirtakytkinī(1,īkuvaī A1,īsivuī2)īpƤƤstetƤƤn,ī tyƶkalu sammuu. [...]
-
Page 48
48 FI LikimƤƤrƤinen asetus: ā¢ī Lueīmittarinī(12)īlukema. ā¢ī LƶysƤƤīpainikettaī9. ā¢ī KƤƤnnƤīpainikettaī8ījaīlueīmittarinīlukemaī uudelleen. Kahden lukeman vƤlinen ero on pistosyvyyden asetus. Esimerkiksi: jos mittarin (12) lukema on 8,5 nolla-asetuksessa ja arvo on 7,0 painikkeen (8) kƤƤnnƶn jƤlkeen,[...]
-
Page 49
49 NO OVERFRES PRM1015 T akk for at du har kjĆøpt dette produktet fra Ferm. Du har nĆ„ et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandĆører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de hĆøyeste standarder for ytelse og sikkerhet. SomīenīdelīavīvĆ„rīīælosoīæīyterīviīfremragendeī kundeservice og gir en omfattend[...]
-
Page 50
50 NO 19. Parallellanlegg 20. Styrestag 21. Dybdestopprevolver 22. Skruer 23. Sjablonguide 24. StĆøvadapter 25. StĆøvslange 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FĆølgende symboler er brukt i denne bruksanvisningen: Les instruksjonene nĆøye. I tilfelle sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerveiledningen ikke fĆølges, er det fare for liv og personskader samtid[...]
-
Page 51
51 NO Montering og fjerning av fresehoder Fig. B Bruk kun fresehoder med en akseldiameter som tilsvarer stĆørrelsen pĆ„ spennhylsen. Bruk kun fresehoder som passer for maksimums- hastigheten pĆ„ maskinen. Diameteren pĆ„ fresehodet skal ikke overskride maksimums- diameterenī(seīāT ekniskeīspesiīækasjonerā). Stram aldri til mutteren til sp[...]
-
Page 52
52 NO Materiale Diameter fresehode T rinnvis hastighet Hardved >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max BlĆøtt tre >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 Plast >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 Etter langvarig arbeid med lav hastighet, skal du la maskinen avkjĆøles ved [...]
-
Page 53
53 DA ī©īīīīæīīīīīī PĆ„īnesteīsideīīænnerīduīnoenīeventuelleīĆ„rsakerī og lĆøsninger til mulige feil. īī ī„īīīīīīīīīī īīīīīīīīīīīīīī®īīīīī®īīīīīī motoren gĆ„r ikke ā¢ī Denīelektriskeīsikringenīerībruttī ā¢ī Reparerīdenīel[...]
-
Page 54
54 DA Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag pÄ denne betjeningsvejledning er mÄlt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer , nÄr værktøjet anvendes til de nævnte formÄl. - anvende[...]
-
Page 55
55 DA Yderligere sikkerhedsforskrifter ā¢ī UndersĆøgīvenligstīarbejdsemneīforīenhverī uregelmƦssighedīpĆ„īoverīadenīafīmaterialetī eksempelvis sĆøm m.m. for at beskytte overfrƦserhovedet. ā¢ī V entīindtilīoverfrƦserenīerīstandsetīfĆørīduī fjerner nogle fastklemte eller frƦsede materialer fra frƦseren. [...]
-
Page 56
56 DA ī ī Holdīmaskinensīudmundingībagvedī maskinen for at sikre et godt udsyn til arbejdsemnet. 4. BETJENING TƦnd/sluk-kontakten ā¢ī ForīatītƦndeīvƦrktĆøjetītrykīogīholdītƦnd/slukī kontakten nede (1, Fig. A1, side 2). ā¢ī HvisīduīgiverīslipīpĆ„ītƦnd/slukīkontaktenī(1,ī Fig. A1, side 2), vil v?[...]
-
Page 57
57 DA Grovindstilling: ā¢ī AīƦsīvƦrdienīfraīskalenī(12). ā¢ī LĆøsgĆørīknapī9. ā¢ī Drejīknapī8īogīaīƦsīvƦrdienīigenīfraīskalen.ī Forskellen pĆ„ de to vƦrdier er dykdybde indstillingen. For eksempel: Hvis vƦrdien pĆ„ skalen (12) er 8,5 i nulindstillingen og vƦrdien er 7.0 efter knapv (8) er blevet dre[...]
-
Page 58
58 HU MARĆGĆP PRM1015 Kƶszƶnjük, hogy ezen Ferm termĆ©ket vĆ”lasztotta. EurópaīegyikīvezetÅībeszĆ”llĆtójĆ”nak,īkivĆ”lóī termĆ©kĆ©t tartja a kezĆ©ben. A Ferm Ć”ltal szĆ”llĆtott termĆ©kek a legmagasabb teljesĆtmĆ©nyi Ć©s biztonsĆ”gi szabvĆ”nyok alapjĆ”n kerülnek legyĆ”rtĆ”sra.īFilozóīæĆ”nkīrĆ©szekĆ©ntīkivĆ”lóī ügyf?[...]
-
Page 59
59 HU 13. ĆllĆtókerĆ©k az elektromos sebessĆ©g- vezĆ©rlĆ©shez 15.ī MarĆ”siīmĆ©lysĆ©gīīænomĆ”llĆtóīgombī 16. PoreltĆ”volĆtó rendszer 17. PĆ”rhuzamos korlĆ”t vonalzója 18. Nulla jelƶlĆ©s 19. PĆ”rhuzamos korlĆ”t 20.ī V ezetÅrĆŗdī 21īForgódobosīmĆ©lysĆ©gĆ”llĆtóīütkƶzÅ 22. Csavarok 23.ī Sablon-vezetÅ 24. Por-adapt[...]
-
Page 60
60 HU A īkarbidfejűīmarófejekī(HM)īaīkemĆ©nyebbīĆ©sī nagyobb dƶrzshatĆ”st okozó anyagokhoz pĆ©ldĆ”ul a kemĆ©nyfĆ”khoz Ć©s az alumĆniumokhoz hasznĆ”lhatóak. A vĆ”gófejek felszerelĆ©se Ć©s eltĆ”volĆtĆ”sa B. Ćbra Csak olyan vĆ”gófejet hasznĆ”ljon, amelynek Ć”tmĆ©rÅjeīmegegyezikīaīfoglalatīmĆ©retĆ©vel.īCsakī olyan v[...]
-
Page 61
61 HU 1 ā 2 = alacsony sebessĆ©g 3 ā 4 = kƶzepes sebessĆ©g 5 ā 6 = nagy sebessĆ©g Max = maximĆ”lis sebessĆ©g A szüksĆ©ges sebessĆ©g az anyag függvĆ©nye, amit gyakorlati tesztekkel lehet megĆ”llapĆtani. A nagyobbīĆ”tmĆ©rÅjűīmarófejeketīalacsonyabbī sebessĆ©ggel kell hasznĆ”lni. ī¤īīīī ĆtmĆ©r marófej SebessĆ©g fokozat [...]
-
Page 62
62 HU 5. KARBANT ARTĆS ī ī GyÅzÅdjƶnīmegīarról,īhogyīaīgĆ©pīleīvanī vĆ”lasztva az elektromos hĆ”lózatról, ha a motort tartja karban. A gĆ©pet Ćŗgy terveztük, hogy minimĆ”lis karbantartĆ”ssal lehessen hosszabb ideig hasznĆ”lni.ī A īfolyamatosīmegfelelÅīműkƶdĆ©sī elÅfeltĆ©teleīaīgĆ©pīmegfelelÅīgondoz[...]
-
Page 63
63 CS īµīøī½ī±īīī©īµī„ī½ī®ī¤ PRM1015 DÄkujeme ī VĆ”m ī za ī zakoupenĆ ī produktu ī īærmy ī Ferm. ZakoupenĆmījsteīzĆskaliījedineÄnýīvýrobek,īkterýī dodĆ”vĆ”ījedenīzīhlavnýchīevropskýchīdodavatelÅÆ. VÅ”echnyīprodukty ,īkterĆ©īdodĆ”vĆ”īīærmaīFerm,ī seīvyrĆ”bĆīpodleīnejvyÅ”?[...]
-
Page 64
64 CS 15.ī TlaÄĆtkoījemnĆ©hoīnastavenĆīhloubkyīÅezuī 16. OdsĆ”vĆ”nĆ prachu 17.ī SoubÄžnĆ©īpravĆtkoī 18.ī NulovĆ”īznaÄkaī 19.ī SoubÄžnĆ”īopÄrnĆ”īstÄnaī 20.ī V odĆcĆītyÄī 21.ī OtoÄnýīhloubkovýīdoraz 22. Å rouby 23. V odĆcĆ Å”ablona 24. Redukce prachovĆ©ho odsĆ”vĆ”nĆ 25. T rubice odsĆ”v[...]
-
Page 65
65 CS FrĆ©zkyīzīkarbidovýmīostÅĆmī(HM)ījsouīvhodnĆ©īproī tvrdĆ©īaīodolnĆ©īmateriĆ”ly ,īnapÅĆkladītvrdĆ©īdÅevo,ī hlinĆk, atd. ī¬īīīīīīīīīīīīīŖīīīīīīīī°īīīīīī“īīīīī©īīīīīīī īīī°īīī Obr . B PoužĆvejteīpouzeīfrĆ©zkyīsīpr?[...]
-
Page 66
66 CS RychlostīnastavteīvīzĆ”vislostiīnaīobrĆ”bÄnĆ©mī materiĆ”luīaītypuīprĆ”ce.īNejvhodnÄjÅ”Ćīrychlostī zjistĆteīodzkouÅ”enĆm.īFrĆ©zovacĆīnĆ”strojeīsīvÄtÅ”Ćmiī prÅÆmÄryīvyžadujĆīnižŔĆīrychlosti. MateriĆ”l ī³īī¤īīīī frĆ©zovacĆ nĆ”stroj īµīīīīīīī TvrdĆ©īdÅevoī &g[...]
-
Page 67
67 CS ī½īī£īīīī“ PravidelnÄīÄistÄteīskÅĆÅīnĆ”ÅadĆīmÄkkýmīhadÅĆkem,ī pokudīmožnoīpoīkaždĆ©mīpoužitĆ.īDbejteīnaīto,ī abyīvÄtracĆīotvoryīnebylyīzanesenyīprachemīaī neÄistotami.īNelze-liīneÄistotyīodstranit,īpoužijteī mÄkkýīhadÅĆkīnavlhÄenýīvīsaponĆ”tu.ī[...]
-
Page 68
68 SK HORNĆ FRĆZKA PRM1015 ÄakujemeīVĆ”mīzaīzakĆŗpenieīvýrobkuīīærmyīFerm. ZakĆŗpenĆmīsteīzĆskaliījedineÄnýīvýrobok,īktorýī dodĆ”va ī jeden īzī hlavných ī európskych ī dodĆ”vateľov . VÅ”etkyīvýrobky ,īktorĆ©īdodĆ”vaīīærmaīFerm,īsaī vyrĆ”bajĆŗīpodľaīnajvyŔŔĆchīvýkonnostných?[...]
-
Page 69
69 SK 13. Nastavovacie koliesko pre elektronickĆ© ovlĆ”danieīrýchlostiī 15.ī TlaÄidloījemnĆ©hoīdoladeniaīhÄŗbkyīponoruī 16. Zariadenie na odsĆ”vanie prachu 17. PravĆtko paralelnej zĆ”brany 18.ī ZnaÄkaīnulyī 19. ParalelnĆ” zĆ”brana 20.ī V odiacaītyÄkaī 21.ī BubienokīzastavovaÄaīhÄŗbky 22. Skrutky 23.ī Å abl?[...]
-
Page 70
70 SK BityīhornejīfrĆ©zkyīsīkarbidovouīÅ”piÄkouī(HM)īsĆŗī obzvlÔŔńīvhodnĆ©īpreītvrdĆ©īaīdrsnĆ©īmateriĆ”ly ,ī napr . tvrdĆ© drevo a hlinĆk. ī°īīīī©ī„īīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīŖīīīīīīīīī Obr . B PoužĆvajteīlenīreznĆ©īdiskyīsīpriemeromīhriad[...]
-
Page 71
71 SK 1īāī2ī=īnĆzkaīrýchlosÅ„ 3īāī4ī=īstrednĆ”īrýchlosÅ„ 5īāī6ī=īvysokĆ”īrýchlosÅ„ Maxī=īmaximĆ”lnaīrýchlosÅ„ PožadovanĆ”īrýchlosÅ„īzĆ”visĆīodīmateriĆ”luīaīmÓžeī saīurÄiÅ„īpraktickýmītestovanĆm.īOkremītohoībityī hornejīfrĆ©zkyīsīveľkýmīpriemeromīpotrebuj?[...]
-
Page 72
72 SK īīīīī§īµī¤ī„ī¤ ī ī Uistiteīsa,īžeīzariadenieīnieījeīpodī prĆŗdom,īkeÄīvykonĆ”vateīĆŗdržbuīnaī motore. Zariadenia sa navrhli tak, aby sa dlhodobo použĆvaliīpriīminimĆ”lnejīĆŗdržbe.īNepretržitĆ”ī uspokojivĆ” prevĆ”dzka zĆ”visĆ od sprĆ”vnej starostlivosti o zariadenie a od pravidelnĆ©ho [...]
-
Page 73
73 SL REZKAR PRM1015 Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. SītemīsteīsiīzagotoviliīodliÄenīizdelek,īkiīvamīgaī je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev . Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najviÅ”jihīstandardihīvarnostiīinīuÄinkovitosti.ī DelīnaÅ”eīīælozoīæjeījeītudiīodliÄnaī[...]
-
Page 74
74 SL 17. Ravnilo vzporednega vodila 18.ī NiÄnaīoznaka 19. Vzporedno vodilo 20. V odilni drog 21. Revolver globinskega zaustavljalnika 22. Vijaki 23. V odilna predloga 24. Adapter odsesovanlnika 25. Cev odsesovanlnika 2. V ARNOSTN A NA VODILA VītehīnavodilihīzaīuporaboīsoīuporabljeniīsledeÄiī simboli: Pazljivo preberite navodi[...]
-
Page 75
75 SL ī°īīīīī„īīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīī Slika B Uporabljajte le razalnike, katerih dimenzije ustrezajo velikosti vpenjalne glave. Pazite tudi na dovoljene hitrosti vrtenja. premer rezalnika nikoli neīsmeīpresegatiīnajveÄjegaīdovoljenegaī premeraī(oglejteīsiī[...]
-
Page 76
76 SL Materiala Hitrostne stopnje glede na premer Nastavek rezkarja T rd les >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max Mehak les >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max Aluminij >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 Plastika >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 Po daljÅ”em obdobju delovanja z nizko hitrostjo naj se stroj [...]
-
Page 77
77 SL Nikoli ne uporabljajte raztopin kot so bencin, alkohol, vodna raztopina amoniaka, itd. Slednje lahkoīpoÅ”kodujejoīplastiÄneīdele. Odpravljanje napak Na naslednji strani si lahko ogledate nekaj potencialnih vzrokov in reÅ”itev za odpravo okvar . 1 S tikalo je vklopljeno, motor pa ne deluje ā¢ī ElektriÄniīkrogotokījeīprekinjen [...]
-
Page 78
78 PL ī©īµīØī½ī¤īµī®ī¤ īī³ī¬ī²ī±ī²īŗ ī¤ īī½īīµīī¦ī½ī±ī¼ī°ī POSUWEM PRM1015 DziÄkujemyīzaīzakupīurzÄ dzeniaīīærmyīFerm. WītenīsposóbīnabyliīPaÅstwoīznakomityīprodukt,ī opracowanyīprzezījednegoīzīczoÅowychīdostawcówī w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez īærmÄīFer[...]
-
Page 79
79 PL 15.ī PrzyciskīszczegóÅowejīregulacjiīgÅÄbokoÅciī frezowania 16.ī ZespóÅīodprowadzaniaīpyÅuī 17.ī LiniaÅīosÅonyīrównolegÅejī 18. Oznaczenie punktu zerowego 19.ī OsÅonaīrównolegÅaī 20.ī PrÄtīprowadnicyī 21.ī ObrotowyīogranicznikīgÅÄbokoÅci 22.ī Åruby 23. Prowadnica - wzornik 24.?[...]
-
Page 80
80 PL FrezyīwykonaneīzeīstaliīszybkotnÄ cejīsÄ ī odpowiednieīdoīpracyīzīmiÄkkimiīmateriaÅami,īnp.ī miÄkkimīdrewnemīiītworzywamiīsztucznymi. FrezyīzīkoÅcówkamiīzīwÄglikówīspiekanychīsÄ ī szczególnieīodpowiednieīdoīpracyīzīmateriaÅamiī twardymiīiīÅciernymi,īnp.ītwardymīdr[...]
-
Page 81
81 PL WymaganeīobrotyīzaleÅ¼Ä īodīmateriaÅuīiīmożnaījeī ustaliÄīwīpraktyce.īPozaītym,īfrezyīoīdużejī ÅrednicyīwymagajÄ īniższychīobrotów . ī°īīīīīīī” īīīīīīīīīīīīī īøīīīīīīīīī īīīīīīīī obrotów Drewno twarde >20 mm 1 ā 2 10 ?[...]
-
Page 82
82 PL 5. KONSERW ACJA ī ī DopilnujībyīnarzÄdzieībyÅoīodÅÄ czoneīodī zasilania, zanim zaczniesz przeprowadzanieīczynnoÅciī konserwacyjnych silnika. KonstrukcjaīnaszychīurzÄ dzeÅīpozwalaīnaīichī dÅugotrwaÅeīużytkowanieīprzyīminimalnejīiloÅciī prac konserwacyjnych. Nieprzerwana zadowalajÄ caīpraca?[...]
-
Page 83
83 LT VERTIKALI FREZA PRM1015 DÄkojame,īkadīÄÆsigijoteīŔįīāFermāīproduktÄ . Ta i īyraīpuikusīproduktas,īkurÄÆīteikiaīEuropojeī pirmaujantysītiekÄjai. VisiīpristatomiīāFermāīproduktaiīgaminamiīpagalī aukÅ”ÄiausiusīnaÅ”umoīirīsaugumoīstandartus.ī Laikydamiesiīsavoīprincipų,ītaipīpa[...]
-
Page 84
84 LT 18.ī NulinioītaÅ”koīžymÄī 19. L ygiagretusis kreiptuvas 20. Kreipiamasis strypas 21.ī GylioīstabdiklioībÅ«gnas 22.ī V aržtai 23. Å ablono kreipiamoji 24.ī DulkiųīiÅ”traukimoīadapteris 25.ī DulkiųīiÅ”traukimoīvamzdis 2. SAUGOS INSTRUKCIJA Å iojeīÄÆrenginioīnaudojimoīinstrukcijojeīnaudojamiī tokie simb[...]
-
Page 85
85 LT ī§īīīīīīī„īī”īīīīīīīīīīīī”īīīīī B pav . Naudokiteītikītuosīdiskus,īkuriųīvelenoīangosī skersmuoīatitinkaīgriebtuvoīdydÄÆ.īNaudokiteītikī tokiusīdiskus,īkurieīyraītinkamiīpagalīmaksimalųī ÄÆrenginioīsÅ«kiųīskaiÄių.īDiskoīskersmuoīneturÄtų[...]
-
Page 86
86 LT ī°īīī„īīīī Skersmuo frezos antgalis īŖīīīī¾īīī īīīī”īīī Kietmedis >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā maks. MinkÅ”ta mediena >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā maks. Aliuminis >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 PlastmasÄ >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 Jeiīilgai[...]
-
Page 87
87 LT niekuometīnenaudokiteītirpiklių,īpavyzdžiui,ī benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Å ie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis. īŖīīīīīīīīīīīīīīīīīī Kitame puslapyje rasite apraÅ”ytas kelias galimas gedimųīpriežastisīirībÅ«dus,īkaipījuosīpaÅ”alinti. īī ī²īīī[...]
-
Page 88
88 LV ī©īµīī½ī°ī¤ī¢ī®ī±ī¤ PRM1015 Paldies,īkaīiegÄdÄjÄtiesīÅ”oīFermīizstrÄdÄjumu! T agadījumsīirīizcilsīizstrÄdÄjums,īkoīpiegÄdÄjisī viens no Eiropas vadoÅ”ajiem piegÄdÄtÄjuzÅÄmumiem.īVisiījumsīpiegÄdÄtieī FermīizstrÄdÄjumiīirīražotiīsaskaÅÄīarī augstÄkajiemīkvalitÄtes?[...]
-
Page 89
89 LV 16.ī PutekļuīsavÄkÅ”anasīierÄ«ceī 17.ī ParalÄlaīierobežotÄjaīlineÄlsī 18.ī NullesīatzÄ«meī 19.ī ParalÄlaisīierobežotÄjsī 20. VirzoÅ”ais stienis 21.ī DziļumaīaizturaīpagrieÅ”anasīmehÄnisms 22.ī SkrÅ«ves 23. Å ablona sliede 24.ī PutekļuīsavÄkÅ”anasīpalÄ«gierÄ«ce 25.ī Putekļuīcaurule [...]
-
Page 90
90 LV ArīkarbÄ«duīstiegrotiīfrÄzmaŔīnasīuzgaļiī(HM)īirī Ä«paÅ”iīpiemÄrotiīcietiemīunīabrazÄ«viemī materiÄliem,īpiem.,īcietaiīkoksneiīunīalumÄ«nijam. īŖīīīī„ī¼īīīīīīīīīÆī£īīīīīīīīīī¼īīī£īīī B. att. IzmantojietītikaiītÄdusīgriežÅus,īkuruīass?[...]
-
Page 91
91 LV 1īāī2ī=īmazsīÄtrums 3īāī4ī=īvidÄjsīÄtrums 5īāī6ī=īlielsīÄtrums Maxī=īmaksimÄlaisīÄtrums ÄtrumsīirījÄnoregulÄīatbilstÄ«giīmateriÄlaīveidam,ī unītoīvarīnoteikt,īizmÄÄ£inotīuzīatgriezuma.īT urklÄtī frÄzmaŔīnasīuzgaļiemīarīlieluīdiametruīvajadzÄ«gsī [...]
-
Page 92
92 LV īīīī·īØī«ī±ī¬ī¶ī®īī ī¤ī³ī®ī²ī³īØ ī ī V eicotīmotoraīapkopi,īpÄrliecinieties,īvaiī instrumentsīnavīpievienotsīelektrÄ«basī padevei. Å ieīinstrumentiīirīparedzÄtiīilglaicÄ«gamīdarbamīarī mazÄkoīiespÄjamoīapkopi.īNepÄrtrauktiī nevainojamaīdarbÄ«baīirīatkarÄ«gaīnoīp[...]
-
Page 93
93 ET FREES PRM1015 TƤname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepƤrane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritƶƶriistade tarnijalt. KƵikīFermiītarnitudītootedīonīvalmistatudī vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnƵuetega.īLisaksīselleleīolemeīmeī seadnud endale eesmƤrgiks pak[...]
-
Page 94
94 ET 17. Paraleelpiiriku joonlaud 18. Nullmärk 19. Paralleelpiirik 20. Juhikpulk 21. Sügavuse seadistus 22. Poldid 23. Šablooni juhik 24. T olmuadapter 25. T olmutoru 2. OHUTUSJUHISED Juhises kasutatakse järgnevaid sümboleid: Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. Elu- ja vigastusoht ning masina vigastamise oht, kui ei järgita ohutusjuhiseid. Ele[...]
-
Page 95
95 ET Freeside paigaldamine ja eemaldamine Joon. B Kasutageīvaidīotsikuid,īmilleīlƤbimƵƵtīvastabī tsangi omale. Kasutage vaid masina maksimumkiirusega sobivaid otsikuid. Otsiku diameeter ei tohiks ületada maksimaalselt lubatut (vtīāT ehnilisedīspetsiīækatsioonidā). Ćrge kunagi keerake tsangi mutrit kinni, kui tsangisīpol[...]
-
Page 96
96 ET Materjal Diameeter otsik Kiirusvalikud KƵvaīpuit >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max Pehme puit >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max Alumiinium >15 mm 1 <15 mm 1 ā 2 Plastik >15 mm 1 ā 2 <15 mm 2 ā 3 Peale pikaaegset madalal kiirusel tƶƶtamist laske masinal jahtuda, kƤiates [...]
-
Page 97
97 RO Rikked JƤrgmiselīlehelīleiateīmƵnedīvƵimalikudī veapƵhjusedījaī-lahendused. īī īÆīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīī tƶƶta ā¢ī V ooluringīonīrikutudī ā¢ī Laskeīvooluringīparandada ā¢ī PistikusīvƵiīpistikupes[...]
-
Page 98
98 RO ī±īīīīīīīīīī īīī īīīīī NivelulīemisiilorīdeīvibraÅ£iiīmenÅ£ionatīpeīspateleī acestuiīmanualīdeīinstrucÅ£iuniīaīfostīmÄsuratīĆ®nī conformitateīcuīunītestīstandardizatīprecizatīĆ®nī ENī60745;īpoateīīæīfolositīpentruīaīcomparaīoī sculÄīcuīalta[...]
-
Page 99
99 RO ī¬īīīīīīī īīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīīī ī ā¢ī VÄīrugÄmīsÄīveriīæcaÅ£iīpieseleīdeīlucruīpentruī obstrucÅ£ionÄriīlaīsuprafaÅ£aīmaterialului,ī precum cuie etc., pentru a proteja capul frezei. ā¢ī AÅteptaÅ£iīpĆ¢nÄīcĆ¢nd[...]
-
Page 100
100 RO ī ī PÄstraÅ£iīieÅireaīĆ®nīspateleīaparatului,ī pentruīoīvedereībunÄīaīpieseiīdeīlucru. 4. UTILIZAREA Comutatorul Pornit/Oprit ā¢ī Pentruīaīporniīunealta,īapÄsaÅ£iīÅiīÅ£ineÅ£iīapÄsatī comutatorul porni/oprit (1, Fig. A1, pagina 2). ā¢ī DacÄīeliberaÅ£iībutonulīpornit/opritī(1,ī[...]
-
Page 101
101 RO Reglaj brut: ā¢ī CitiÅ£iīvaloareaī de īpeīriglÄī(12). ā¢ī SlÄbiÅ£iībutonulī 9. ā¢ī RotiÅ£iībutonulī8īÅiīcitiÅ£iīiarīvaloareaīdeīpeīriglÄ.ī DiferenÅ£aīdintreīceleīdouÄīesteīreglajulī profunzimii.īSpreīexemplu:īDacÄīvaloareaīdeīpeī riglÄī(12)īesteī8,5īlaīseta[...]
-
Page 102
102 HR īŖīīīīī īī CondiÅ£iileīacordÄriiīgaranÅ£ieiīpotīīæīgÄsiteīĆ®nī certiīæcatulīdeīgaranÅ£ieīataÅatīseparat. ProdusulīÅiīmanualulīdeīutilizareīpotīsuferiī modiīæcÄri.īSpeciīæcaÅ£iileīseīpotīmodiīæcaīfÄrÄī notiīæcare. īøī¶ī°īīØīµī¬ī¹ ī¤ī½ PRM1015 Zahvaljujemo na[...]
-
Page 103
103 HR Razina vibracija RazinaīemitiranjaīvibracijaīnavedenaīnaīpoleÄiniī ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se možeīkoristitiīzaīusporedbuījedneīalatkeīsī drugom,īteīpreliminarnuīprocjenuīizloženostiī vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene. - upora[...]
-
Page 104
104 HR Dodatne sigurnosne upute ā¢ī Radniīmaterijalīprovjeriteīradiībiloīkakvihī prepreka na povrÅ”ini materijala, kao Å”to su ÄavliīiīsliÄno,īkakoībisteīzaÅ”titiliīglavuī usmjerivaÄa. ā¢ī PriÄekajteīdokīseīusmjerivaÄīuīpotpunostiīneī zaustavi prije uklanjanja ī biloīkakvogīzaprijeÄenogīil[...]
-
Page 105
105 HR ī ī OtvorīelektriÄnogīalataīdržiteīnaī stražnjojīstraniīalataīkakoībisteīimaliī dobru preglednost radnog materijala. 4. UPOTREBA ī³īīīīīīī¾īīīīīīī¾īīīīīīīīīīīīīī¾īīīīīīīī³ī²ī±īī²ī©ī©ī“ ā¢ī ZaīukljuÄivanjeīalataīpritisniteīi?[...]
-
Page 106
106 HR Gruba postavka: ā¢ī V rijednostīoÄitajteīsīljestviceī(12). ā¢ī Olabaviteītipkuī9. ā¢ī Zakreniteītipkuī8īiīponovoīoÄitajteīvrijednostīsī ljestvice.īRazlikaīizmeÄuīdvijuīvrijednostiījeī postavka dubine prodiranja. Na primjer: Ako vrijednost na ljestvici (12) iznosi 8,5 u nultom položaju,īa[...]
-
Page 107
107 SR Garantie De garantievoorwaarden kunt u vinden op het apart bijgesloten garantiebewijs. ProizvodīiīkorisniÄniīpriruÄnikīsuīpodložniī promjenama.īSpeciīækacijeīseīmoguīpromijenitiī bez upozorenja. īµīøī½ī±ī¤ īīŖīÆī²ī§ī¤īÆī¬ī¦ī¤ PRM1015 Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. NabaviliīsteīodliÄ[...]
-
Page 108
108 SR Nivo vibracija NivoīemisijeīvibracijaīnaznaÄenīnaīpoleÄiniīovogī uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on seīmožeīkoristitiīzaīuporeÄenjeījedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženostiīvibracijamaīpriīkoriÅ”Äenjuīoveīalatkeī za pomenu[...]
-
Page 109
109 SR Dodatna bezbednosna uputstva ā¢ī Molimoīproveriteīradniīmaterijalī na ībiloīkakveī prepreke na povrÅ”ini materijala, kao Å”to su ukucani ekseri itd., radi zaÅ”tite glave glodalice. ā¢ī SaÄekajteīdaīseīruÄnaīglodalicaīpotpunoī zaustaviīpreīnegoīÅ”toīpoÄneteīdaīuklanjateī ī zaglavljenīiliī[...]
-
Page 110
11 0 SR ā¢ī NamontirajteīadapterīzaīpraÅ”inuī(24,īslikaīE)ī saīzavrtnjevimaī(22)īuīpodnožjuīrezaÄaī(3).ī ā¢ī NamestiteīcevīzaīpraÅ”inuī(25)īnaīizlaznomī otvoru za praÅ”inu (16 slika F). ā¢ī NamestiteīcevīvaÅ”egīusisivaÄaīnaīcevīzaī praÅ”inu (25, slika F). ī ī Držiteīispusni?[...]
-
Page 111
111 SR ā¢ī GurniteīalatīnanižeīdokīrezaÄīneīdodirneīradniī materijal, onda ga blokirajte upotrebom poluge za stezanje (1 1). ā¢ī Olabaviteītasterī9. ā¢ī Podesiteītasterī15īnaīnulu. ā¢ī Upotrebiteītasterī8īdaībisteīpodesiliīdubinuī sve do kraja. ā¢ī Pritegniteītasterī9ī(uīsmeruīkaz[...]
-
Page 112
11 2 RU Kvarovi Ukoliko nastupi neki kvar , na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt sa adresomīnaznaÄenomīnaīgarantnomīlistu.īUī priloguīnaÄiīÄeteīÅ”ematskiīprikazīalataīkojiīvamī prikazujeīdeloveīkojeīseīmoguīporuÄiti.īī ī¤īīīīīīīīīīīīīī Daībiīseī[...]
-
Page 113
11 3 RU 1. īīæīīīīīæīīīīæīīīŗī īŗīīīæīī īī īīī ī īīÆī§ī¢ī±īī«ī¤ī¢īīīÆīīŖīī¤ī¬īīŖī¢ī«ī¬ī¢ī¤ī¢ ŠŠ°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµī ī ī ī ī 230īŠ~ ЧаŃŃŠ¾ ŃŠ°ī ī ī ī ī ī 50ī ŠŃ ŠŠ¾ŃŃŠµ б Š»ŃемаŃīŠ¼Š¾ŃŠ½Š¾ŃŃŃī 1300ī ŠŃ Š”ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŃ?[...]
-
Page 114
11 4 RU ī ŠŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŃīŠæŠ¾ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃī ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃе ŃŠŗŠøŠ¼īŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¼. ī ī ŠŃŠ½ŠøŠ¼Š°Š¹ŃеīŃŃŠµŠæŃе Š»ŃнŃŃīŠ²ŠøŠ»ŠŗŃīŠøŠ·ī ŃŠ¾Š·Šµ ŃŠŗŠø. ī ŠŠ»Š°Š²Š½Š¾ŠµīŃŠµŠ³ŃŠ»ŠøŃŠ¾Š²Š°Š½ŠøŠµīŃŠŗŠ¾ŃоŃŃŠø. ī ī ŠŠ¾Š»ŃŠ· ŃŠ¹ŃеŃŃīŠ·Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ¼Šøīо ŃŠŗŠ°Š¼ŠøīŠøī ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ² [...]
-
Page 115
11 5 RU ā¢ī ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃŠµīŠŗŠ½Š¾ŠæŠŗŃīŠ± Š»Š¾ŠŗŠøŃŠ¾Š²ŠŗŠøīŃŠæŠøŠ½Š“ŠµŠ»Ńī(7)īŠøī ŠæŠ¾Š²Š¾ŃŠ° ŃŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµīŠ³ айкŃīŃŠ°Š½Š³Š¾Š²Š¾Š³ Š¾īŠæŠ°ŃŃŠ¾Š½Š°ī(6)ī Š“оī ŃŠµŃ īŠæŠ¾Ń,īŠæŠ¾ŠŗŠ°īŠ¾Š½Š°īŠ½ŠµīŠ²Š¾Š¹Š“Šµ ŃīŠ²īŠŗŠ¾Š½ŃŠ°ŠŗŃīŃī ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼īб Š»Š¾ŠŗŠøŃовки.īŠ£ ГеŃ[...]
-
Page 116
11 6 RU ŠŃбоŃīŃŠŗŠ¾ŃоŃŃŠøīŠ·Š°Š²ŠøŃŠøŃī Š¾Ń īŠ¼Š° ŃŠµŃŠøŠ°Š»Š°īŠøī Š¼Š¾ Š¶ŠµŃ ī Š¾ŠæŃеГе Š»ŃŃŃŃŃīŠ¼ŠµŃŠ¾ Š“Š¾Š¼īŠæŃŠ°Šŗ ŃŠøŃŠµŃŠŗŠ¾Š¹īŠæŃŠ¾Š²ŠµŃŠŗŠø.ī Š¢ Š°ŠŗŠøŠ¼īŠ¾Š±ŃŠ°Š·Š¾Š¼,īŠ“Š»ŃīŃŃŠµŠ·īбо Š»ŃŃŠ¾Š³Š¾īГиаме ŃŃŠ°ī ŃŃŠµŠ±ŃеŃŃŃ īŠ±Š¾Š»ŠµŠµīŠ½ŠøŠ·ŠŗŠ°ŃīŃ[...]
-
Page 117
11 7 RU ā¢ī Š£ ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃŠµīŠ½ŃŠ¶Š½ŃŃīŠ“Š»ŠøŠ½ŃīŃŠ°Š·Ńеза,ī ŠæŠ¾Š²Š¾ŃŠ° ŃŠøŠ²Š°ŃīŠ±Š°ŃŠ°Š± ан-Š¾Š³ŃŠ°Š½ŠøŃŠøŃŠµŠ»Ńī Š³Š»ŃбинŃī(21). īīīīī»ī ī īīī ī¼īŗ ī īīæ ī ī ŠŃŠøīŠ²ŃŠæŠ¾ лненииīŃŠµ Ń Š½ŠøŃŠµŃŠŗŠ¾Š³Š¾ī Š¾Š±ŃŠ»ŃŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŃīŃŠ±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃīŠ²?[...]
-
Page 118
11 8 UA īīŗ īīīīīīīīīæīīæīīīīīī¼īæī īī īŗ ī PRM1015 ŠŃŠŗŃŃŠ¼Š¾ ī Š²Š°Š¼ ī Š·Š° ī ŠŗŃŠæŃŠ²Š»Ń ī ŠæŃо Š“ŃŠŗ ŃŃ ī ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŃŃ ī Ferm. ŠŠ“ŃŠ¹ŃнŃŃŃŠøīŠŗŃŠæŃв Š»Ń,īŠ²ŠøīŠ¾ŃŃŠøŠ¼ŃŃŃŠµīŠ²ŃŠ“Š¼ŃŠ½Š½ŠøŠ¹ī ŃŠ¾Š²Š°Ń īŠ²ŃŠ“īŠ¾ Š“Š½Š¾Š³Š¾īŠ·īŠ² еГŃ?[...]
-
Page 119
11 9 UA 1ī Š¦Š°Š½Š³Š¾Š²ŠøŠ¹īпаŃŃŠ¾Š½ī8ī Š¼Š¼ ī ī (вŃŃŠ°Š½Š¾Š² Š»ŠµŠ½ŠøŠ¹īŠ½Š°īŠ¼Š°ŃŠøŠ½Ń) 1ī Š¦Š°Š½Š³Š¾Š²ŠøŠ¹īпаŃŃŠ¾Š½ī6ī Š¼Š¼ 6ī ŠŃŃŠ°Š²ŠŗŠøīŃŠ°Ńонно-ŃŃŠµŠ· ŠµŃŠ½Š¾Š³Š¾īвеŃŃŃ Š°ŃŃ 1ī ŠŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŃŃīŠ·īŃŠµ Ń Š½ŃŠŗŠøīбезпеки 1ī ŠŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŃŃīŠ·īŠµŠŗŃŠæ[...]
-
Page 120
120 UA ā¢ī ŠŠµŠ³ Š°Š¹Š½Š¾īŠ²ŠøŠŗŠøŠ½Ń ŃŠµīŃŃŠ°ŃŃīŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ńī ŃŠ° īŃŃŠµŠæŃе Š»ŃнŃī Š²ŠøŠ»ŠŗŠøīŠæŃŃŠ»ŃīŃŃ Š½ŃŠ¾ŃīŠ·Š°Š¼ŃŠ½Šø.īŠŠµŠ±Šµ Š·ŠæŠµŃŠ½Š¾ī вŃŃŠ°Š² Š»ŃŃŠøīŃŃŠµŠæŃŠµŠ»ŃŠ½ŃīŠ²ŠøŠ»ŠŗŃīŠ²ŃŠ»ŃŠ½Š¾Š³Š¾ī ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃīŠ²ī ŃŠ¾Š·Šµ ŃŠŗ Ń īŠ½Š°īŃŃŃŠ½Ń. ā¢ī ŠŠøŠŗŠ¾?[...]
-
Page 121
121 UA īīīī¼īīīīīī ī īŗīīī īīīŖīī¦ī¢ī¤ī ī±īī¼ī¤ī„īīī¼ī¢ī¦ī¤ ā¢ī ŠŠ»ŃīŠ²Š²ŃŠ¼ŠŗŠ½ŠµŠ½Š½ŃīŃŠ½ŃŃŃŃ Š¼ŠµŠ½ŃŃīŠ½Š°ŃŠøŃнŃŃŃī ŃŠ° ī ŃŃŃŠøŠ¼ŃŠ¹ŃŠµīŠæŠµŃŠµŠ¼ŠøŠŗŠ°ŃīŠŠŗŠ»./ŠŠøŠŗŠ».ī(1,īŠŠ°Š».ī A1,īŃŃŠ¾Ń.ī2). ā¢ī ŠÆŠŗŃŠ¾īŠŠøīŠ²ŃŠ“ŠæŃ Ń?[...]
-
Page 122
122 UA ŠŃГго ŃŠ¾Š²Šŗ а: ā¢ī ŠŃŃŠ°Š² ŃŠµīŠ½ŠµŠ¾Š±Ń ŃŠ“нŃīŃŃŠµ Š·ŃīŠ²īŃŠ½ŃŃŃŃ Š¼ŠµŠ½Ń . ī ŠŠµŃŃŃŠ° ŃīŠ¼Š¾Š¶Š½Š°īŠæŠµŃŠµŠ¼ŃŃŃŠøŃŠøīŠ“Š¾Š½ŠøŠ·ŃīŠ·Š°ī Š“опомогоŃīŃŠøŠ»ŠøīŃŃŠøŃненнŃīŠæŃ ŃŠ¶ŠøŠ½Šø. ā¢ī ŠŠ° ŃŠøŃнŃŃŃīŠ½Š°īŃŠ½ŃŃŃŃŠ¼ŠµŠ½Ń ,ī ŃŠ¾Š± īŠ²Ń?[...]
-
Page 123
123 EL īī īīīī¦īæīŖī§īīīīæīīŖīī°īæī¹ ā¢ī ŠŃгнŃŃŠøŠ¹īŃ Š²Š¾ŃŃ Š¾Š²ŠøŠŗīŃŃŠµŠ·Šø ā¢ī ŠŠ°Š¼ŃнŃŃŃīŃŃŠµŠ· Ń īī ī±ī«ī¤īŖī¢īīī«īīŖīīī¢ī§īæīī¤ īØīŖī©īī«ī ā¢ī ŠŠ½Š¾ŃенŃīŠ² ŃŠ³ŃŠ»ŃŠ½ŃīŃŃŃŠŗŠø. ā¢ī ŠŠ°Š¼ŃнŃŃŃīŠ² ŃŠ³ŃŠ»ŃŠ½ŃīŃŃŃ?[...]
-
Page 124
124 EL īīīīīī ī»īæī¹ī«ī ī¹īī¼īīīīīīī¼īī¾īī ī ī°ī¤īīīīī¢īīī”ī īÆīī®īī”ī®ī³īī¢ Ī¤ άĻĪ·ī ī ī ī ī ī ī 230īV~ Ī£Ļ ĻνĻĻĪ·Ļαīī ī ī ī ī 50īHz ĪαĻανάλ ĻĻĪ·īιĻĻĻĪæĻīī ī 1300īW Ī£ ĻĻĪæĻĪĻīĻĻĻĪÆĻīĻĪæĻĻĪÆĪæī ?[...]
-
Page 125
125 EL ĪĻαιĻĪĻĻεī ĻĪæ īĻιĻīαĻĻīĻηνīĻĻίζ αī ĻεĻμαĻĪæĻīΓικĻĻĪæĻ . ī Ī£ĻĻĻημαīĻĻθμιĻĪ·Ļī ĻĻ Ī½ īĻĻĻĪæĻĻν. ī ī ΦοĻάĻεīĻĻĪæĻĻαĻίαīγιαīακ οήī και īμάĻια. ī ΦοĻάĻεīμάĻκαī καĻά īĻĪ·ĻīĻĪŗĻνηĻ. ī ΦοĻά[...]
-
Page 126
126 EL īīŖīīīī±īīī²ī ī£īī ī®īī©īī®īī²ī ī£īī ī®ī”īīīīīī ī£īī īÆīīī īŖ ĪīĻαĻάλληλοĻīοΓηγĻĻīείναιīĪναīĻĻĪ®Ļιμοī βοήθημαīγιαīĻĻεζ άĻιĻμαīακĻιβείαĻīĻεīĻĻαθεĻĪ®ī αĻĻĻĻαĻĪ·īαĻĻīĻηνīάκ[...]
-
Page 127
127 EL īīīī ī©ī ī»īīīī°ī²ī”ī ī¢ī īī īī²īīī©īīīī®ī ī”ī īŖī²ī°ī” īŗī®īīīīÆī®ī ī±ī²ī”ī ī³ī«ī ΣκληĻĻīξĻλο >20 mm 1 ā 2 10 ā 20 mm 3 ā 4 <10 mm 5 ā max ĪαλακĻīξĻĪ» Īæ >20 mm 1 ā 3 10 ā 20 mm 3 ā 6 <10 mm 5 ā max ĪĪ»ĪæĻ Ī¼ĪÆĪ½Ī¹Īæ &g[...]
-
Page 128
128 EL ĪīĻĻ Ī½ĪµĻĪ®ĻīĪ¹ĪŗĪ±Ī½ĪæĻ ĪæĪ¹Ī·ĻικήīλειĻĪæĻ Ļγίαīεξ αĻĻ Ī¬Ļαιī αĻĻīĻĪ·īĻĻĻĻĪ®īĻĻονĻίΓαīĻĪ·ĻīĻĻ ĻĪŗĪµĻ Ī®Ļī και ī ĻĪæ ν ī ĻακĻικĻīĪŗ αθαĻιĻμĻīĻĪ·Ļ. īī®īī®ī”īī±īī©ī¢ ĪαθαĻίζεĻεīĻακĻικ άī ĻĪæ īĻεĻίβλημ[...]
-
Page 129
129 DECLARA TION OF CO NFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklƤrt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoorde[...]
-
Page 130
130[...]
-
Page 131
131[...]
-
Page 132
WWW .FERM.COM 1201-05[...]