Go to page of
Similar user manuals
-
Compressor
Ferm CRM1026 FCO-2050
76 pages -
Compressor
Ferm CRM1008 FC 730
20 pages -
Compressor
Ferm CRM1041
36 pages -
Compressor
Ferm SGM1008
95 pages -
Compressor
Ferm MCM1002 KM-250
18 pages -
Compressor
Ferm CRM1007 FCN-600K
6 pages -
Compressor
Ferm CRM1005 FC-710
10 pages -
Compressor
Ferm CRM1024 FCO-1006
75 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ferm SGM1011, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ferm SGM1011 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ferm SGM1011. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Ferm SGM1011 should contain:
- informations concerning technical data of Ferm SGM1011
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ferm SGM1011 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ferm SGM1011 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ferm SGM1011 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ferm SGM1011, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ferm service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ferm SGM1011.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ferm SGM1011 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
PL LT LV ET RO HR RU UK EL BG HVLP FINE SPRA Y SYSTEM 350W SGM1011 WWW .FERM.COM PL LT HVLP FINE SPRA Y SYSTEM 350W SYSTEM 350W Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 T raduction de la notice originale 20 T raducción del manual original 25 T radução do manual[...]
-
Page 2
2 Ferm Fig. B Fig. C Fig. A 1 2 2 3 4 5 6 7 A B[...]
-
Page 3
3 Ferm Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G[...]
-
Page 4
EN 4 HIGH VOLUME, LOW PRESSURE (HVLP) TYPE P AINT SPRA Y SYSTEM By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the[...]
-
Page 5
EN 5 - Never aim the nozzle at another person or animal. Never allow the spray to come into direct contact with the skin. - This spray gun mu[...]
-
Page 6
EN 6 masking tape. The paint or fluid to be sprayed should be thoroughly mixed and free from lumps or other particles. Many substances can be sprayed with your spray gun, but always check the manufacturers recommendations before purchasing your paint. Thinning Alw ays rememb er to dis conn ect fr om the mai ns supp ly befor e fi llin g the pai nt c[...]
-
Page 7
EN 7 and a slow speed will give a heavy coat. Apply one coat at a time. If a further coat is required, make sure you observe the manufacturers drying time recommendations before applying a second coat. When spraying small areas, keep the output control on a low setting. This will avoid using too much paint and prevent overspray . Where possible, av[...]
-
Page 8
EN 8 back in the paint box. • Remove the paint residu from the container , using a brush or cloth. • Pour solvent or water , depending on the type of paint used, in the container and screw it back on the spray gun. W ARNING: Only use solvents with a flash point less than 55º C. • Switch the machine on. • Press the trigger and s[...]
-
Page 9
DE 9 VOLUMEN UND NIEDRIGEM DRUCK Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten[...]
-
Page 10
DE 10 T r agen S ie ein e Staub schu tzmas ke. Schutzb rille tragen . Zusätzliche Sicherheitshinweise - Zielen Sie nie auf eine andere Person oder ein T ier. Der Sprühstrahl darf nicht in direkten Kontakt mit der Haut kommen. [...]
-
Page 11
DE 11 durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich. V erwendung von Verlängerungskabeln Benutzen Sie nur ein genehmigtes V erlängerungs- kabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm 2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspe[...]
-
Page 12
DE 12 Abb. C Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten und gesiebten Farbe. Schließen Sie die Spritzpistole an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpistole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den Schalter , bis Farbe austritt. Stellen Sie den Regulierknopf so ein, dass die benötigte Farb[...]
-
Page 13
DE 13 • Spritzpistole verschmutzt oder nicht geschmiert, wodurch der Kolben im Zylinder festsitzt. • Spritzpistole zerlegen und mit V erdünner reinigen. • Kein elektrischer Strom. • Stromversorgung prüfen. [...]
-
Page 14
NL 14 Im hinteren T eil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die T eile, die bestellt werden können. Umwelt Um T ransportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden V erpackung geliefert. Die V erpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyceln der V [...]
-
Page 15
NL 15 T rillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks - aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen - stemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de [...]
-
Page 16
NL 16 - Rook niet tijdens het spuiten - Lees de informatie of aanbevelingen van de fabrikant omtrent verdunning aandachtig alvorens de verf of andere materialen te gebruiken. ?[...]
-
Page 17
NL 17 verschillende soorten materiaal. Viscositeit te spuiten materiaal (seconden) Op alkyd/olie gebaseerde grondlakken van 25 tot 40 Op alkyd/olie gebaseerde deklakken van 15 tot 40 Op acryl/water gebaseerde grondlakken van 25 tot 40 Op acryl/water gebaseerde deklakken van 20 tot 35 Impregneermiddelen voor hout, verfverwijderaars, oliën onvermeng[...]
-
Page 18
NL 18 het aanbrengen van een te grote hoeveelheid en gebruik van teveel verf. Indien mogelijk moet stoppen en herstarten tijdens het spuiten van een object worden voorkomen. Dit kan namelijk tot gevolg hebben, dat er te veel of te weinig verf wordt aangebracht. Werk niet onder een hoek van meer dan 45º. Zor[...]
-
Page 19
NL 19 handelingen kan de verf uitdrogen; • Schakel het apparaat uit. • Druk de trekker in opdat de verf in het reservoir terugstroomt. • Schroef het reservoir los en giet de verf terug in het verfblik. • V erwijder de achtergebleven verf in het reservoir met een kwast of doek. • Giet oplosmiddel of water , afhankelijk van h[...]
-
Page 20
FR 20 SYSTÈME DE PUL VÉRIS AT ION DE PEINTURE BASSE PRESSION, GRAND VOLUME (HVLP) V ous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. T ous les produits que vous f[...]
-
Page 21
FR 21 Por tez un m asque an ti- po ussiè re. Por tez des ac cess oir es de pro tecti on pou r les yeux. Consignes de sécurité supplementaires - Ne jamais viser une personne ou un animal avec la buse. Ne jamais laisser le jet de pulvérisation ent[...]
-
Page 22
FR 22 d’alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche. [...]
-
Page 23
FR 23 Pulverisation Fig. C Remplir le bol de peinture avec la peinture correctement diluée et filtrée. Raccorder le pistolet à l‘alimentation secteur . Orienter le pistolet sur une chute de matériau et appuyer sur la gâchette jusqu‘à pulvérisation de la peinture. Ajuster la commande débit (2) jusqu‘à ce qu‘on obtienne le débit req[...]
-
Page 24
FR 24 diluant. • Pas d‘électricité • Vérifier l‘alimentation électrique. • Mauva[...]
-
Page 25
ES 25 T o ut équi pemen t élec tron ique ou élec tri que défe ctueux d ont vous vo us ser iez débar rass é doi t être dé posé aux poi nts de re cyclag e appr opr iés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifica[...]
-
Page 26
ES 26 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencion[...]
-
Page 27
ES 27 rociando. Disolventes - Lea siempre las recomendaciones o instrucciones de los fabricantes de disolventes antes de utilizar pinturas u otros materiales. - Desconecte siempre el equipo de la toma de red cua[...]
-
Page 28
ES 28 Material difusor Viscosidad (segundos) Imprimación alquid/aceite de 25 a 40 Proporción alquid/aceite de 15 a 40 Imprimación acrílico/agua de 25 a 40 Proporción acrílico/agua de 20 a 35 Solventes de impregnación para madera, eliminadores de pintura, aceites no diluidos Desinfectantes, insecticidas no diluidos Pintura de coche de 20 a 35[...]
-
Page 29
ES 29 Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Resolución de problemas ?[...]
-
Page 30
ES 30 de pintura utilizada, en el contenedor y vuelva a apretarlo en la pistola de difusión. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente disolventes cuyo punto de inflamación supere los 55º C. • Encienda la máquina. • Pulse el activador y difunda sólo con agua limpia o con solvente, para que salga por la boquilla. • Apague la máquina. [...]
-
Page 31
PT 31 SISTEMA DE PUL VERIZAÇÃO COM TIN TA DE ELEV ADO VOLUME E BAIXA PRESSÃO (HVLP) T rata- se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabrica[...]
-
Page 32
PT 32 Use u ma másc ara de p ó. Uti lize ócu los de s egur ança. Instruções de segurança adicionais - Nunca aponte o bico para outras pessoas ou animais. nunca deixe que o jato entre em contato direto com a pele. ?[...]
-
Page 33
PT 33 que sejam adequados para a potência da máquina. A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm 2 . Quando usar um cabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente. Preparação Fig. B Não u se tint as com tex tura o u cobe r tura poi s es[...]
-
Page 34
PT 34 para uma peça ou material de teste e acione o gatilho para que a tinta seja pulverizada. Ajuste o controle de saída (2) até que o volume de tinta desejado seja pulverizado. Gire o controle de saída no sentido horário (B) para reduzir o fluxo e no sentido anti - horário (A) para aumentar o fluxo. O ajuste do controle de saída vai afetar[...]
-
Page 35
PT 35 • Ajuste de saida fraco. • Re-ajuste. • T inta insuficiente no reservatório resulta em ar sendo aspirado. • Abasteça com tinta. • Não diluida corretamente ou não passa pelo tubo pescador completamente. •[...]
-
Page 36
IT 36 Garantia Os termos e condições da garantia encontram -se descritos no boletim da garantia fornecido em separado. O produto e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações. As especificações pode m ser alteradas sem aviso prévio. S ISTE M A D I VERNI C I AT UR A A SP RUZZO DE L TI PO AD AL TO VOLUM E , BASS A P RE SSI ON E (HV L P[...]
-
Page 37
IT 37 e gli accessori non siano stati danneggiati durante il trasporto. Livello delle vibrazioni il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma en 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’ute[...]
-
Page 38
IT 38 recipienti delle vernici e gli ugelli. non pulire utilizzando liquidi infiammabili il cui punto di infiammabilità sia inferiore ai 55°C. controllate periodicamente il cavo di alimentazione e, nel caso in cui fosse danneggiato, fatelo sostituire da una persona qualificata. - Non spruzzate mai in p[...]
-
Page 39
IT 39 produttore per la diluizione della vernice da utilizzare con una pistola a spruzzo. la tazza di misurazione della viscosità vi aiuterà a determinare la viscosità adatta per la vernice che avete deciso di utilizzare. per determinare la giusta viscosità, riempite la tazza fino al bordo con della vernice. misurate il tempo necessario perchè[...]
-
Page 40
IT 40 eccessiva di vernice. non inclinate mai la pistola a più di 45°. Asi cura rsi c he la mac chi na non si a sot to tens ione q uando s i ef fet tuano de i lav ori di manuten zione sul motore. Questi apparecchi sono progettati per funzionare per lungo tempo senza problemi e con una manutenzione min[...]
-
Page 41
IT 41 • Rimuovere i residui di vernice dal contenitore, utilizzando un pennello o un panno. • V ersare solvente o acqua, a seconda del tipo di vernice utilizzata, nel contenitore e riavvitarlo sulla pistola a spruzzo. A VVERTENZA: utilizzare solamente solventi con un punto di infiammabilità superiore a 55º C. • Accendere la macchin[...]
-
Page 42
SV 42 VOL YM OCH LÅGT T RY CK (HVLP) Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer . Alla produkter som leverer[...]
-
Page 43
SV 43 Bär sk yddsglasögo n. S ärskilda säkerhets anvisningar - Rikta aldrig munstycket mot en annan person eller ett djur . Låt aldrig pistolen komma i direkt kontakt med huden. - Denna sprutpistol får inte använ [...]
-
Page 44
SV 44 munstycket. För att få bästa resultat är det viktigt att ni förbereder den yta som ska besprutas och förtunnar färgen till korrekt viskositet, innan ni börjar använda sprutpistolen. Försäkra er alltid om att de ytor som skall besprutas är rena från damm, smuts och fett. Kontrollera att ni har maskerat med högkvalitativ maskering[...]
-
Page 45
SV 45 Hög hastighet över ytan ger ett tunt lager och låg hastighet ger ett tjockt lager . Applicera ett lager per gång. Om ett ytterligare lager behövs se till att ni följer tillverkarens rekommenderade torkningstid innan det andra lagret påförs. När små ytor besprutas, ställ utmatningsreglaget i snålt läge. Detta undviker användning [...]
-
Page 46
SV 46 torkar; • T ryck på avtryckaren så att färgen rinner tillbaks i behållaren. • Skruva bort behållaren och häll färgen i målburken. • Avlägsna färgresterna från behållaren med hjälp av en pensel eller trasa. • Häll, beroende på vilken slags färg som har a[...]
-
Page 47
FI 47 SUUREN TIL AV UUDEN, ALHAISEN PA INEEN (HVLP) MAALIN Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimitt[...]
-
Page 48
FI 48 Käytä suojalaseja. Muutturvaohjeet lä koskaan ruiskuta ihmisiä päin . - Älä koskaan suuntaa suutinta ihmisiä tai eläimiä kohti. Suihku ei saa koskaan osua iholle. L - Tätä maaliruiskua ei saa käyttää palonarkojen maalien ja liuottimien kanssa, joiden leimahduspiste[...]
-
Page 49
FI 49 V almistelut Kuva B Älä käytä rakenteisia maaleja t ai pin noit tei ta, koska n e saat tavat tuk kia suuttimen. Parhaan tuloksen saat valmistelemalla ruiskutettavan pinnan ja ohentamalla maalin oikeaan viskositeettiin ennen maaliruiskun käyttöä. V armista aina, ettei ruiskutettavilla pinnoilla ole pölyä, l[...]
-
Page 50
FI 50 tasaisesti sivulta toiselle tai ylhäältä alas. Älä ruiskuta kulmassa, koska se aiheuttaa maalin valumista. Käytä tasaisia liikkeitä. Kun ruiskutat laajoja alueita, käytä alla kuvattua edestakaisin - kuviota. Kuva E Älä koskaan käynnistä tai pysäytä maaliruiskua sen ollessa suunnattuna käsiteltävään pintaan. Ohjaa maaliruis[...]
-
Page 51
FI 51 On oleellisen tärkeää, että ruiskutuspistooli puhdistetaan huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Ellei sitä puhdisteta, pistooliin muodostuu tukkiutumia eikä ruiskutuspistooli välttämättä toimi seuraavalla käyttökerralla. T akuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka johtuvat ruiskutuspistoolin puutteellisesta puhdistuksest[...]
-
Page 52
NO 52 HØYVOLUM, L AV T RYKKS (HVLP) TYPE SPRA YMALINGSSYSTEM T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice o[...]
-
Page 53
NO 53 Ytterligere sikkerhets-instrukser - Sikt aldri dysen mot mennesker eller dyr . Sprayen må aldri komme i direkte kontakt med huden. - Denne sprøytepistolen må ikke brukes til å spraye brennbar maling eller løsemidler med et flam[...]
-
Page 54
NO 54 sprøytepistolen, men se alltid produsentens anbefalinger før du kjøper malingen. Hus k allt id å kopl e enheten f ra strø mnet tet før du f yll er malings beholder en. De fleste malinger leveres klare for påføring med kost og må tynnes ut før de egner seg til spraying. Følg produsentens råd om tynning av mal[...]
-
Page 55
NO 55 påføres. Når du skal spraye små arealer , bør du sette effektkontrollen på en lav verdi. På denne måten vil du unngå å bruke for mye maling. Hvis det er mulig, bør du unngå å stoppe og starte når du sprøytemaler et objekt. Dette kan føre til at det påføres for lite eller for mye maling. Sprøytepistolen bør ikke tippes over[...]
-
Page 56
NO 56 til beholderen. • Skru løs beholderen og hell malingen tilbake i malingsspannet. • Fjern malingsrester fra beholderen med en børste eller klut. • Hell løsemiddel eller vann, avhengig av malingstypen, i beholderen og skru den tilbake på sprøytepistolen. • ADV ARSEL: Bruk kun løsemidler med et flammepunkt over 55º C. [...]
-
Page 57
DA 57 HØJ VOLUMEN, L AV T TRYK (HVLP) TYPE MALESPRA YSYSTEM T ak for , at du har købt dette Ferm produkt. V ed at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører . Alle de produkter , som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstation o[...]
-
Page 58
DA 58 Br ug sikkerhe dsbril ler . Særlige sikkerhedsregler S prøjt aldrig på personer - Ret aldrig dysen mod en anden person eller et dyr . Lad aldrig sprøjtevæsken komme i direkte berøring med huden. Antændelsestemperatur - Denne sprøjtepistol må ikke bruges til at sprøjte brændbar maling eller opløsningsmidler med en ant[...]
-
Page 59
DA 59 Fig. B Br ug ik ke str ukt ur vægma ling e ller - dæk far ve da de tte v il til stopp e dysen. For at opnå de bedste resultater er det vigtigt at De præparerer den overflade der skal sprøjtes og fortynder malingen til den har den r[...]
-
Page 60
DA 60 i midten af strålen og gøre det færdige resultat skjoldet. Et godt sprøjtemønster vil give en jævn fordeling af maling i hele mønstret. Sprøjteteknikker Fig. D For at opnå de bedste resultater , skal De holde sprøjtepistolen ret og parallel med overfladen hele tiden. Hold dysen 25 - 30 cm fra overfladen og sprøjt jævnt fra side ti[...]
-
Page 61
DA 61 • Der er brugt forkert fortynder . • Brug den rette fortynder . • Sprøjtepistolen bliver holdt for langt fra overfladen. • Hold sprøjtepistolen tættere på de sprøjtede objekt. Rengøring of vedligehold Fig. G Hus k alti d at slå s [...]
-
Page 62
HU 62 MENNYISÉG, ALACSONY NYOMÁS) Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyikvezető beszállítójának,kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a l[...]
-
Page 63
HU 63 Viseljen porálarcot. Viselj en vé dőzemüve get. S oha ne szórjon emberekre - Soha ne irányítsa a szórófejet emberre vagy állatra. Soha ne hagyja, hogy a permet közvetlenül a bőrre kerüljön. [...]
-
Page 64
HU 64 B. Ábra Ne has ználj on texti lutánzat ú fali fes téket vagy bevo natot , mer t az elt ömíti a szórófejet. Fontos, hogy előkészítsea festendőfelületet és a festéketa megfelelőviszkozitás[...]
-
Page 65
HU 65 befolyásolja a szórási mintát. A gyenge szórási minta a szórási tartomány közepére irányítja a festék nagy részét és ez foltokat eredményez. A jó szórási minta egyenletes festékeloszlást eredményez az egész szórási tartományban. Szórásitechnikák D. Ábra Az optimális eredmény érdekében tartsa a szórópiszto[...]
-
Page 66
HU 66 • Nem megfelelő hígítás,vagy dugulása felszívócsőben. • Ellenőrizze a felszívócsövetés a viszkozitást. • Nem megfelelő hígítóthasznál. • Használja a?[...]
-
Page 67
CS 67 SYSTÉM HVLP – NÍZKOTLAKÁ Děkujeme Vám zazakoupení produktufirmy Ferm. Zakoupením jste získalijedinečný výrobek,který dodává jedenz hlavnýchevropských dodavatelů. Všechny produkty , které dodává firma Ferm, se vyráb[...]
-
Page 68
CS 68 -Nikdy nemiřte tryskou na žádnéosoby anizvířata. Nikdy nedovolte, aby stříkanýmateriál přišeldo přímého?[...]
-
Page 69
CS 69 povrch a naředitbarvu nasprávnou viskozitu. Vždy se ujistěte,že stříkanýpovrch jezbaven prachu, nečistot amastnoty .Ujistěte se,že jste kvalitní ochrannou páskoudobře zakrylivšechny plochy ,které nemajíbýt stříkány .Barva[...]
-
Page 70
CS 70 rovnoměrné tempo. Přistříkání velkýchploch používejte vzor stříkáníkřížem krážem,jak znázornuje obrázek. Obr . E Nikdy nespouštějteani nevypínejtestříkací pistoli, jestližeje namířenana stříkanouplochu. Pruběžně kontrolujterychlost[...]
-
Page 71
CS 71 Po každém použitíje nutnostříkací pistoli důkladně vyčistit. Pokudtoto opomenete,stříkací pistole se ucpea přidalším použitínebude správně fungovat. Záruka nepokrývá špatnoufunkci stříkacípistole v důsledku opomenutíjejíh[...]
-
Page 72
SK 72 TLAKOM (HVLP) Ďakujeme vám zazakúpenie tohtoproduktu značky Ferm. Vďakatomu terazmáte vynikajúci produkt, ktorý vámdod[...]
-
Page 73
SK 73 Nos te o chranu očí. • Nikdy nestriekajte na osoby - Nikdy nemierte tryskou na inú osobu alebo na zviera. Nikdy nedovoľte, aby sprejprišiel dopriameho styku s pokožkou. • Bod vzplanutia - Tátostr[...]
-
Page 74
SK 74 Príprava Obr . B Nep oužívaj te textúrované far b y na ste ny alebo ná t e r y, preto že za bloku jú tr ysku. Za účelom dosiahnutianajlepších výsledkovje dôležité, aby stepripravili povrch,na kto[...]
-
Page 75
SK 75 farbu rovnomerne rozložípo celomvzorci. Obr . D Aby ste získalinajlepšie výsledky , držte striekaciu pištoľ vždy rovnoa paralelnek povrchu. T ryskudržte 25- 30cm odpovrchu astriekajte rovn[...]
-
Page 76
SK 76 Obr . G Pred čis tením striekacej piš tole aleb o nádo by na farb u nikdy nezabu dnite odpojiť s ieťové napájanie. Základom je, abyste pokaždom použitístriekaciu pištoľ dôkladne vyčistili.Nevyčistenie má[...]
-
Page 77
SL 77 RAZPRŠILNI SISTEM VELIKE PROS TO RNINE ZA BAR VA NJE Z NIZKIM TLAKOM Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem stesi zagotoviliodličen izdelek,ki vamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev . Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjih standardihvarnosti inučinkovi[...]
-
Page 78
SL 78 Nos ite varnostna očala . Dodatna varnos tna navodila • Nikoli ne usmerjajte aparata proti osebam ali živalim. Ne izpostavljajtekože direktnemu stiku z razpršeno barvo. • T očkavžiga. Ta aparat nidovoljeno uporabljati za razprševanje topilin barvils točkovžiga[...]
-
Page 79
SL 79 se, ali jepovršina zabarvanje čista,brez mastnih madežev in umazanije.Prav takose prepričajte, ali ste primernozaščitili površine,ki jihne želite pobarvati. Za optimalnozaščito priporočamo ustrezne samolepilne trakove. Barva mora biti dobro[...]
-
Page 80
SL 80 Hitrost premikanja pištolemora bitives čas enakomerna. Pri prehitrem pomikanju pištole bo barva vpretanki plasti,pri prepočasnem pa bo nastal debel sloj barve. Nanašajte le en sloj naenkrat. V primeru potrebe po drugi plasti poiščite navodilaproizvajalca barveo času sušenja [...]
-
Page 81
SL 81 pištole dlječasa neboste uporabljali,morate izvesti naslednja dejanja. Neizvajanje naslednjih dejanj lahkopovzroči sušenjebarve; • Izklopite napravo. • Pritisnite sprožilec,da barvasteče nazajv posodo. • Odvijte posodo in barvo zlijte nazaj v njeno embalažo. • S?[...]
-
Page 82
PL 82 SYSTEM DO N AT R YSKIW ANIA Dziękujemy za zakupurządzenia firmyFerm. W ten sposóbnabyli Państwoznakomity produkt, opracowany przez?[...]
-
Page 83
PL 83 Noś m askę pr z eci wp y łową. Zaleca się noszenie oku larów ochronnych. – Nigdy nie skierowywać?[...]
-
Page 84
PL 84 jest wkładanie dogniazdka wtyczkiprzewodu, który nie jestpodłàczony dourzàdzenia. Należy stosowaćodpowiednie przedłużacze przystosowane do mocyurzàdzenia. Żyłyt[...]
-
Page 85
PL 85 Rys. C Odpowiednie rozcieńczonąi przecedzonąfarbą wypełnijcie kontener . Podłączyćrozpylacz do dopływu prądu.Skierować rozpylaćna jakikolwiek niepotrzebnymateriał inacisnąć wyłącznik do początkurozpryskiwania farby . Wyr[...]
-
Page 86
PL 86 • Rozebrać rozpylaczi oczyśczyć rozcieńczalnikiem. • Brak prądu • Sprawdzić dopływprądu. • Zła regulacja[...]
-
Page 87
LT 87 opakowanie należyzrecyklować. Uszkodz one oraz /lub w ybrakowane urządzenie elek tryczne lub elek troniczne musi być uty liz owane w odpowiedni sposób. Gwarancja Należy zapoznaćsię zwarunkami gwarancyjnymi na osobnej karcie gwarancyjnej. Produkt i podręcznikużytkown[...]
-
Page 88
LT 88 vibracijos emisijųlygis buvoišmatuotas pagal EN 60745 pateiktąstandartizuotą testą;jį galima naudoti lyginantvieną įrankįsu kitu,taip pat, kaip preliminarųvibracijos poveikioįvertinimą, naudojantį įrankįpaminėtose pritaikymosrityse. •?[...]
-
Page 89
LT 89 Mes neprisiimame at sakomybės dėl nuosto lių, s ukelt ų dėl netink amų medžiagų ar netinkamai atskiestų dažų naudojimo, tai p pa t dėl pavo jų sveikata i, kylan čių dėl netinkamo vėdinimo. ?[...]
-
Page 90
LT 90 • Paspauskite purkštuvopaleidiklį, kad pradėtumėte purkšti. F pav . A. Horizontali plokščiasrovė. Šisnustatymas naudojamas horizontaliems paviršiams. B. V ertikaliplokščia srovė. Šis?[...]
-
Page 91
LT 91 • Per maža klampa. • Patikrinkite klampą. • Purkštuvas nešvarus arbanesuteptas, todėl stūmoklis įstringacilindre. • Išmontuokite purkštuvąir nuvalykite?[...]
-
Page 92
LV 92 Garantija Garantijos sąlygasgalite perskaitytiatskirai pateikiamame garantiniame talone. Gaminys ir naudotojo vadovasgali būtikeičiami. T echninės specifikacijos galibūti keičiamosbe išankstinio įspėjimo. HVLP (LIELA TILPUMA UN ZEMA ?[...]
-
Page 93
LV 93 Šajos norādījumosnorādītais vibrācijuemisijas līmenis ir izmērītssaskaņā arstandarta pārbaudes metodi, kasnorādīta EN60745, un to var izmantotviena instrumentasalīdzināšanai ar citu unvibrācija[...]
-
Page 94
LV 94 tvertnes uzpildīšanas unsmidzināšanas pistoles tīrīšanas atvienojietsistēmu no elektrotīkla. . -Nedarbiniet ier?[...]
-
Page 95
LV 95 lat eksa krāsas , kod ī gu šķ īdumu, gruntējuma, kura sas tāvā ir skābe, granulas vai cie tas daļiņa s, un tādu vielu smidzināš anai, kur as n av pietiekami š ķidras. ?[...]
-
Page 96
LV 96 • No jauna uzstādietkrāsas šļūteni. • Nosprostota šļūtene. • Iztīriet ar šķīdinātāju. • Nosprostota sprausla. • Iztīriet sprauslu. • Nosprostots filtrs. • Iztīriet ar šķīdinātāju. • Jānoregulē strūklas daudzumapoga. • Noregulējiet. [...]
-
Page 97
ET 97 • Ievietojiet jauno filtrutā lai gludāpuse atrastos pret instrumentu. • No jauna uzstādietpārsegu uzinstrumenta. Instrumentu nedrīkst darbināt,ja navuzstādīts gaisa filtrs. Instrumentāvar iekļūtnetīrumi un sabojāt tā mehānismus. [...]
-
Page 98
ET 98 standardtestile; seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks ja vibratsiooni mõjuväärtuse eelnevaks hindamiseks tööriista kasutamisel kõnealusteks töödeks. • kui tööriista kasutatakse teistsugusteks töödeks, muude või halvasti hooldatud tarvikutega, võivad mõjuväärtused olla tunduvalt suuremad; • v[...]
-
Page 99
ET 99 on ti ngitu d ebaso bivate a inete võ i õiges ti vedeldamata v är vide kasutamise st , ning ter vis ekahjus tuste e est, mi s on ting itud ebapiisa vast ve ntilatsioonist. kohe välja: • Võrgupistik võ[...]
-
Page 100
ET 100 • Pihustamiseks vajutage pihustuspüstoli päästikut. Pihustusjoa reguleerimine Joonis F A. Horisontaalne lamejuga. Sedarežiimi kasutatakse horisontaalpindade katmisel. B. V ertikaalnelame juga. Sedarežiimi kasutatakse vertikaalpindade katmisel. C. Ringikujuline juga.Seda re[...]
-
Page 101
ET 101 • Pihustuspüstol on määrdunud või õlitamata, mistõttu kiilub kolb silindris kinni. • Võtke pihustuspüstol osadeks ja puhastage vedeldiga. ?[...]
-
Page 102
RO 102 Ri kkis ja / või kasu tusel t kõr valdat ud elek tr i- ja e lek tro onikas eadme d tuleb toi metada s elleks e ttenä htud ringlussevõtupunktidesse. Garantii T utvuge garantiitingimustega, mis on kirjas kaasasoleval garantiikaardil. T oote ehituses ja kasutusjuhendis võidakse teha muudatusi. T ehnilisi näitajaid võidakse ette teatamata[...]
-
Page 103
RO 103 Nivelul de vibraţiimenţionat înacest manualde instrucţiuni a fostdeterminat înconformitate cu testarea standard din EN 60745; poate fi utilizat pentru comparareauneltelor şica oevaluare preliminară a expunerii[...]
-
Page 104
RO 104 pistolului de vopsire. Oprirea la terminarea vopsitului – Evitaţilăsarea unităţiiîn starede funcţionare cu butonulde debitînchis peorice perioadă de timp. Nu ac ceptăm responsabilitate a pentr u deteriorăr ile pr o vocate de substanţ ele in[...]
-
Page 105
RO 105 Dezinfectant, insecticide nediluate V opseaauto între20şi35 Aceas tă unealtă nu es te adecvată pentr u vopselele d isp ers ive şi de l at ex, sol uţ iile caus tice , mater ialel e acid e de aco per ire, materiale de aco perire cu gran ule şi nic[...]
-
Page 106
RO 106 • Reglaţi conductade tragere. • Conductă de tragereblocată. • Curăţaţi cu diluant. • Duză blocată. • Curăţaţi duza. • Filtru blocat. • Curăţaţi cu diluant. • Butonul de controltrebuie săfie reglat. • Reglaţi. [...]
-
Page 107
HR 107 • Scoateţi vechiul filtrude aer . • Puneţi noulfiltru cufaţa maifină orientată către aparat. • Puneţi capaculla locpe aparat. Nu op eraţ i niciodată apara tul fără ca f iltrul de aer să f ie instalat. Murdăria [...]
-
Page 108
HR 108 Razina vibracija Razina emitiranjavibracija navedenana poleđini ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristitiza usporedbujedne alatkes drugom, te preliminarnuprocjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namj[...]
-
Page 109
HR 109 atvorenom ručicomza protoku bilokom trajanju. Ne prihv aćamo odg o vornos t za štetu izazva nu uporabom neodgovarajuć ih sup stanc i, il i boja koj e nisu p ravil no razr jeđen e, i sve opasnosti po zdravlje koje na staju zb og ned ostat ka adek vatne ven ti[...]
-
Page 110
HR 11 0 gustoća. Neki materijaliza špricanjesadrže čestice i grudice. Ti materijali morajuse procijediti prije punjenja suda za boju. Postavljanje crijeva za zrak • Crijevo za zrak (4) tijesno namjestite u priključak na uređaju. • Crijevo za zrak (4) tijesno namjestite u priključak?[...]
-
Page 111
HR 111 • Boja suviše gusta. • Provjerite viskozitet boje. • Pištolj niječist, ilinije podmazan,što dovodi do zaglavljivanja klipa u cilindru. • Rastavite pištolji očistiterazrjeđivačem. • Prev[...]
-
Page 112
RU 11 2 možete pronaći prikazsastavnih dijelovakoji prikazuje dijelovedostupne zanaručivanje. Kako bi sespriječilo oštećivanjetijekom transporta, uređaj seisporučuje učvrstom pakiranju koje se sastoji uglavnom od materijala koji se možeponovo [...]
-
Page 113
RU 11 3 Oсмотрит еинстр умент ипринадле жностина наличие ущерба приперев озке. У ровень вибрации, ук азанный вконце данного руково дства по э[...]
-
Page 114
RU 11 4 работ айте сраспылит елем, ненадев респират ор. -Носит есре дства защиты органов слуха, еслизв уковое давление превышает 85 дБ (A). [...]
-
Page 115
RU 11 5 веществ а,но прежде чемкупить краск у для распыления, внимате льноознакомь тесь с рекомендациями производите ля. Не забывайте отсоединять [...]
-
Page 116
RU 11 6 Рис. D Для получения наилучших резул ь т атов постоянно держите распылитель ровнои паралле льнопов ерхности. Держите сопло в 25 -30[...]
-
Page 117
RU 11 7 • Недост ато чнокраски вконтейнере, что приво дитк засасыванию. • Долейте краску . • Неправильно разб авлена или не полностью проходит по наборной трубк е[...]
-
Page 118
UK 11 8 подле житутилизации, поэтому просим переда ть упаковк у в соотве тствующую специализированную организацию. Неисправн ый и/ил и бракованный электрический или ?[...]
-
Page 119
UK 11 9 Перевірт емашину , від'єднаніде талі та об ладнання напре дмет пошкодження підчас транспортування. TРівень створюваної пристроємвібра?[...]
-
Page 120
UK 120 - Якщо звуковий тиск перевищує85 дБ(А), необ хідновикористов увати засобизахисту органів слуху . [...]
-
Page 121
UK 121 необ хідноо чистити відпилу , бру ду та залишків мастил. Ділянки поверхні, на які рідина, що розпилюється, не повинна потрапити, слід ре тельно вкритиякі?[...]
-
Page 122
UK 122 центрі факела розпилювання, і напокритті з'являю ться плями. Принормальному розпилюванні фарба має розподілятися рівномірно. ?[...]
-
Page 123
UK 123 • Встанов ленийзамалий рівень подачі фарби. • Відрегулюв атирів ень пода чі. • Через недоста тнюкількість фарбив бач ку у розпилюва чв смокт ується повітря.[...]
-
Page 124
EL 124 Непридатне до викорис тання або непотрібне електричне та електронне обладнання с лід здавати на утилізац ію у спеціаль но призначені для ц ього зб[...]
-
Page 125
EL 125 Lwa ( ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ) 96+3 dB (A) ∫Ú·‰·ÛÌÔ› <2.5 m/s 2 ∂ϤÁÍ·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘˜. Τoεπίπεδo?[...]
-
Page 126
EL 126 ˆÙÔ·Û›‰Â˜ Â¿Ó Ë Ë¯ËÙÈ΋ ›ÂÛË ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A). ñ ™˘ÓÙËÚ‹ÛÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ - ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ‚·Ê‹˜, ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· Û·˜. ªËÓ Î·ı·Ú[...]
-
Page 127
EL 127 ∞Ú·›ˆÛË £˘ÌËı› Ù f iÙÈ ı· Ú¤ÂÈ ¿ ÓÙ· Ó· ·ÔÛ ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ·Ï › Ô ·f i ÙÔ Ú‡ Ì· Ú ÈÓ ·fi Ù ËÓ Ï‹ÚˆÛË ÙÔ ˘ ‰Ô¯Â › Ô ˘ ¯Ú Ò Ì ·ÙÔ ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˜ „ ηÛÌfi ˘ ÏÈÎf i. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¯Ú?[...]
-
Page 128
EL 128 ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ·fi ÙËÓ Ì›· ÏÂ˘Ú¿ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ‹ ¿ӈ - οو. ªËÓ „ÂοÍÂÙ ˘fi ÁˆÓ›· ‰ÈfiÙÈ ¤ÙÛÈ ÙÔ ¯ÚÒÌ· ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ. „ÂοÛÙ Ì Ô̷Ϥ˜ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚʤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ. ηٿ ÙÔÓ „ÂηÛÌ[...]
-
Page 129
EL 129 ñ ¢ÂÓ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ Ë ‰È¿Ï˘ÛË ‹ ‰ÂÓ ÂÚÓ¿ ÙÂÏ›ˆ˜ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÚÚfiÊËÛ˘. ñ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ Î·È ÙËÓ ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÈÍÒ‰Ô˘˜. 7. ¶·Ú¿ÁÂÙ·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ Ó¤ÊÔ˜[...]
-
Page 130
BG 130 ∂Ï·ÙÙ ˆ Ì ·ÙÈ Î ¿ η È / ‹ · Ô ÚÚ È Ì Ì ¤Ó · ËÏÂÎÙÚÈ Î¿ ‹ ËÏ ΠÙÚÔÓ Èο ·ÓÙÈΠ›Ì ÂÓ· Ú¤ ÂÈ Ó· Û ˘ ÏϤ ÁÔÓÙ · È ÛÙȘ η Ù¿ÏÏËϘ ÙÔ Ô ı ÂÛ ›  ˜ · Ó · Î ˘ Î ÏÒ Û Â ˆ ˜. ∂ÁÁ˘ËÛË √È fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÔ?[...]
-
Page 131
BG 131 Lwa(Нивонаакустичнамощност) 96+3дБ(A) Вибрации <2,5м/сек 2 Провере те машината инасипнит еде тайлии принадлежности за повреда при транспорт . ?[...]
-
Page 132
BG 132 дюзите. Не почиствайт есъс запалими те чности с точк а на възпламеняване по- ниска от 55°C. Периодично проверяв айте захранващия к а бел иако е повреден, [...]
-
Page 133
BG 133 че тк а и трябва даб ъдат разреждани, преди да станат подхо дящиза пръск ане. Спазвайт е съве тите на производите литеза разреждане на боите, к огато се ?[...]
-
Page 134
BG 134 скоростта на движениена бояджийския писто лет . Висок а скорост движениенад пов ърхността ще даде тънк о покритие,а ниската скорост ще даде д ебел о покр[...]
-
Page 135
BG 135 бояджийския пистолет или с ъда за бо я. От съществено зн а чение ебояджийският писто лет дасе почиства внимате лносле д всяк а упо треб а.Неспа званет она?[...]
-
Page 136
136[...]
-
Page 137
137[...]
-
Page 138
138[...]
-
Page 139
139 Spare parts list A 105045 Nozzle assembly A4 TILL A7 105046 Reservoir assembly A1 TILL A3 105047 V alve assembly A8 TILL A9 105048 Trigger A20 Spare parts list B 105049 Filter B4 105050 On/off Switch B8 105051 Hose assembly B17 TILL B19 105052 Hose connector B 11[...]
-
Page 140
140 Exploded view A[...]
-
Page 141
141 Exploded view B[...]
-
Page 142
142[...]
-
Page 143
143 Ferm P AINT S PRA Y SYS TEM, SGM101 1 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Stan[...]
-
Page 144
WWW .FERM.COM 1202-21[...]