Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Franke PIN Super Stretta, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Franke PIN Super Stretta one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Franke PIN Super Stretta. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Franke PIN Super Stretta should contain:
- informations concerning technical data of Franke PIN Super Stretta
- name of the manufacturer and a year of construction of the Franke PIN Super Stretta item
- rules of operation, control and maintenance of the Franke PIN Super Stretta item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Franke PIN Super Stretta alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Franke PIN Super Stretta, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Franke service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Franke PIN Super Stretta.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Franke PIN Super Stretta item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Touch Control Piano Vetroceramico Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso. MANUALE UTENTE MODELLO FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
3 Gentile cliente Il piano cottura in vetroceramica ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per l’imballo. Quando l’apparecchio non sar[...]
-
Page 4
4 ISTRUZIONI TECNICHE E INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI • L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. • Alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparec chio e avvertit[...]
-
Page 5
5 INSTALLAZIONE DEL PIANO DI COTTURA Avvertenze importanti • L’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elet trica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • Il rivestimento delle pareti dell’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100°C (se non resiste a temperature così alte po[...]
-
Page 6
6 ▪ Il piano cottura può essere incassato solo nel piano lavoro di spessore fra 25 e 40mm. ▪ L’elemento inferiore della cucina non deve avere il cassetto. Deve esse re dotato di sbarra orizzontale che deve essere distante 20mm dalla sup erficie di lavoro inferiore. Lo spazio tra la sbarra e il piano cottura deve rimanere vuoto. ▪ Nella par[...]
-
Page 7
7 COLLEGAMENTO PIANO COTTURA ALLA RETE ELETTRICA • Il collegamento elettrico viene effettuato solo da un tecnico specializzato. • La protezione del collegamento elettrico deve rispettare le norme in vigore. • I morsetti di collegamento sono raggiungibili quando aprite il coperchio dei conduttori. • Prima del collegamento verificare se la te[...]
-
Page 8
8 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo FHBP 604 4I PW T XS FHBP 803 3I T XS Dimensioni (mm) 600x510 810x380 Tensione nominale 220-240V~ o 380-415V 2N~, 50/60 Hz Tipo interruttori Sensori elettronici Zone di cottura (Ø, mm/kW) Davanti a sinistra Dietro a sinistra Centrale Dietro a destra Davanti a destra 160 / 1,4 200 / 2,3 (P=3,0) - 200 / 2,3 (P=3,0) 160[...]
-
Page 9
9 Esperimento con calamita Con una piccola calamita potete verificare se il fondo della pentola può essere magnetizzato. Usate le pentole dove la calamita rimane sul fondo. Riconoscimento pentole Uno dei vantaggi dei piani cottura a induzione è riconoscimento pentole. Se sulla zona cottura non ci sono pentole o ci sono pentole con diametro più p[...]
-
Page 10
10 PIANO COTTURA IN VETROCERAMICA 1. Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3. Zona cottura a induzione posteriore destra 4. Zona cottura a induzione anteriore destra 5. Zona cottura a induzione centrale 6. Zona cottura a induzione anteriore sinistra 7. Unità di comando del piano cottura Elementi di gestione zone cottura ad induzione A. Sens[...]
-
Page 11
11 Accensione zone cottura Se avete acceso il pannello cottura con il sensore per accensione/ spegnimento (C) potete nei prossimi 20 secondi scegliere la zona cott ura desiderata. • Premendo il sensore (A) per la zona cottura desiderata, il display corrispondente illumina il livello potenza cottura »0«. • Premendo sensori »+» (E) o »-« (D[...]
-
Page 12
12 Indicazione calore residuo Il piano in vetroceramica è dotato dell’indicatore di calore residuo “H”. La zona cottura non si scalda direttamente, ma attraverso il calore di ritorno trasmesso dalla pentola. Dopo lo spegnimento della zona, il display mostra il simbolo “H” illuminato e finchè c’è il calore residuo lo potete usare per [...]
-
Page 13
13 • Entro 10 secondi si può impostare il tempo di cottura desiderato, (da 01 a 99 minuti), premendo il sensore »+» o »-« (E o D). L’orologio inizia a funzionare automaticamente dopo qualche secondo. Il punto decimale della zona cottura prescelta è acceso lampeggiante. Con l’orologio potete impostare il tempo di cot tura per ogni zona c[...]
-
Page 14
14 Spegnimento avv ertitore Passato il tempo impostato, si accende il segnale acustico a intervalli, c he può essere spento toccando qualsiasi sensore o si spegne da solo dopo 2 minuti. (quando si spegne l’avvertitore non si spegne il piano) Se volete spegnere l’avvertitore prima del tempo impostato: Se il pannello cottura è spento: • Preme[...]
-
Page 15
15 FUNZIONI DI SICUREZZA E SEGNALAZIONE ERRORI CODICE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE LIBRETTO ISTRUZIONI C Se viene visualizzata una “C” fissa, la zona di cottura può essere configurata. Non è un errore, l’utente è nel menu di configurazione. Una pentola adatta all’induzione deve essere posizionata sulla zona di cottura in questione. C/- Se v[...]
-
Page 16
16 PULIZIA E MANUTENZIONE La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, p oichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetr oceramica bis[...]
-
Page 17
17 Touch Control Ceramic glass hob The Manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice. OWNER’S MANUAL MODEL FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T[...]
-
Page 18
18[...]
-
Page 19
19 Dear customer! The built-in ceramic-glass cooktop is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obs[...]
-
Page 20
20 TECHNICAL INSTRUCTIONS AND INSTALLATION IMPORTANT WARNINGS • The appliance may be built-in and connected to the power supply only by a qualified technician. • Particular areas of the cooktop surface (adjacent to the hotplates) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the dange[...]
-
Page 21
21 MOUNTING THE BUILT-IN COOKTOP Caution ! • To avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adh esives 100°C (otherwise they might be discoloured or deformed because of in adequate temper[...]
-
Page 22
22 Prior inserting the oven, it is necessary to remove the rear kitchen element panel in the area of the oven opening. Equally, the front part of the element must have an opening of no less than 5 mm. Installing the foam gasket Before inserting the appliance into the opening in the kitchen worktop, the supplied foam gasket must be attached to the l[...]
-
Page 23
23 ATTENTION ! Before attempting any repairs on the appliance, disconnect the power supply. In accordance with the mains voltage the appliance should be connected in line with the attached diagram. The earthing wire (PE) must be connected to the terminal marked with the earthing symbol. The connection cable must lead through the relief safety devic[...]
-
Page 24
24 Hotplate function principle • Ceramic glass hob is fitted with three or four hotplates. Hob surface is completely flat and smooth, without edges to accumulate dirt. • The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the ceramic gla[...]
-
Page 25
25 Power regulation Heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart indicates illustrative use of each power setting. Power Setting Purpose 0 Off, using remaining heat 1-2 Maintaining warm food, slow simmer of smaller quantities 3 Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) 4-5 Slow cookin[...]
-
Page 26
26 Hob control elements A. ON/OFF sensor of cooking zones B. Safety lock on/off and child lock sensor C. ON/OFF sensor of cooktop D . Sensor (-) of timer and cooking zone E . Sensor (+) of timer and cooking zone Hob control • After turning the ceramic glass hob on all displays come on for a moment. The hob is ready for operation. • The hob is f[...]
-
Page 27
27 Switching the hob off • The hob can be switched off any time by pressing the ON/OFF sensor (C). Locking the control unit / child safety lock By activating the child lock protection you can stop the operation of the appliance, i.e. the use of hotplates, protecting the children from accidental start and eventual injury. Activating child lock •[...]
-
Page 28
28 Timer Timer facilitates the cooking procedure by setting the period of hotplate operation, and it can also be used as alarm timer. Activating the timer • Touch the hotplate ON/OFF sensor (A) of the relevant hotplate. • By touching the »+« or »-« (E or D) sensor select the power setting from 1 to 9. • Touch the timer ON/OFF sensors (D+E[...]
-
Page 29
29 Switching the alarm off When the preset time expires a beep is heard which you can either turn off by touching any sensor or leave it to turn off automatically after 2 minutes. If you want to switch the timer off prior expiry of preset time: With the hob off: • Touch the hob ON/OFF sensor (C) to activate the cooking hob. • Touch the timer ON[...]
-
Page 30
30 If no key is pressed, the menu ends within 2min. At the end of it it’s advisable testing hob to verify that the configuration is successful. Safety functions and error display ERROR CODE ERROR DESCRIPTION INSTRUCTION MANUAL C The cooking zone can be configured if a static “C” is shown. It’s not an error, the user is in the service me[...]
-
Page 31
31 CLEANING AND MAINTENAN CE OF CERAMIC-GLASS HOB Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled do wn, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents, produced in [...]
-
Page 32
32 Σύστημα ελέγχου αφής Μονάδα υαλοκεραμικών εστιών Ο κατασκευαστής έχει δεσμευτεί για συ νεχή βελτίωση των προϊόντων . Για το λόγο αυτό , το κείμεν ο και οι εικόνες του παρόντος εγχειριδίου μπ[...]
-
Page 33
33[...]
-
Page 34
34 Αγαπητοί πελάτες Η εντοιχιζόμενη μονάδ α υαλοκερ αμικών εστιών προορίζεται για οικιακή χρήση . Για τη συσκε υασ ία τω ν προϊόντων μας χρησιμοποιούμε φιλικά προς το περιβάλλον υλικά , τα οποί[...]
-
Page 35
35 ΤΕΧΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Ο εντοιχισμός και η ηλ εκτρική σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόν ο από εξειδικευμένο προσωπι?[...]
-
Page 36
36 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Σημαντικές προειδοποιήσεις • Ο εντοιχισμός της συσκευής και η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούντα ι μόνο από εξειδι κευμένο προσωπικό [...]
-
Page 37
37 ▪ Η μονάδα εστι ών μπορεί να εντοιχιστεί μόνο σε πάγκο εργασίας πάχο υς 25 και 40mm. ▪ Στο κάτω τμήμα τη ς κουζίνας δεν πρέπει να υπάρχει συρτάρ ι . Πρέπει να υπάρχει μια οριζό ντια πλάκα σε απόστ[...]
-
Page 38
38 ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙ ΩΝ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΚΤΥΟ • Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό . • Η προστασία της ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να ακολουθεί το?[...]
-
Page 39
39 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος FHBP 604 4I PW T XS FHBP 803 3I T XS ∆ιαστάσεις (mm) 600x510 810x380 Ονομαστική τάση 220-240V~ ή 380-415V 2N~, 50/60 Hz Τύπος διακοπτών Ηλεκτρονικοί αισθητήρ ες Εστίες (Ø, mm/kW) Μπροστινή αριστερή Πίσω[...]
-
Page 40
40 Εστίες Ελάχ . διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους Μέ γ . διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 200-210 mm Ø 150 mm Ø 200-210 mm Ø 250-270 mm Ø 180 mm Ø 250-270 mm ∆οκιμή με μαγνήτη Χρησιμοποιώντας ένα μικρό μαγνήτη , μπο?[...]
-
Page 41
41 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗ ΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Απαιτείται προσοχή κατά τη ν αγορά των σκευ ών , κα θώς η διάμετρος που αναγράφεται στο σκεύος αντιστοιχεί στη μεγαλύτερ η διάμετ ρο ή στη διάμετρ[...]
-
Page 42
42 Ενεργοποίηση μονάδας εστιών Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης / α πενεργοποίησης (C) για τ ουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο . Η μονάδα εστ ιών ενεργοποι είται και σε όλες τις οθόνες επιπέδου ισχύο[...]
-
Page 43
43 Απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος : • Εάν η μονάδα εσ τιών είναι απεν εργοποιημένη , ενεργοποιήστε την πατώντα ς τον αισθητήρα (C). Στην οθόνη του χρονοδ ιακόπτη θα εμφανι στεί το σύμβολ[...]
-
Page 44
44 ρύθμιση εξαιρετικ ά υψηλού επιπέδου ισχύος . Με τον τρόπο αυτό , μειώ νεται το επίπεδο ισχύος ορισμένων εστιών ή ενεργοποιείται το σύστ ημα ασφαλείας για προστασία από υπερθέρμανση , το οποί?[...]
-
Page 45
45 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ως βομβητής Το ρολόι μαγειρέματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βομβητής , ακόμη και εάν χρησιμοποιείται ήδη για μαγείρεμ α με χρονοδιακόπτη . Ρύθμιση βομβητή Εάν η ?[...]
-
Page 46
46 ∆ιαδικασία διαγραφής διαμόρφωσης Μετά την είσοδο στο μενού διαμόρφωση ς / διαγραφής : Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο « μείον » (6): Στις οθόνες όλων των εστιών εμφανίζεται η ένδειξη «E». Η ένδ [...]
-
Page 47
47 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑ ΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ C Εάν η ένδειξη «C» ανάβει σταθερά , η εστία μπορεί να διαμορφωθεί . ∆εν πρόκειτ?[...]
-
Page 48
48 ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑ ΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Μη εν ερ γοπ οί ηση λειτουργιών , μη εμφάνιση εν δε ίξε ων Υπέρταση τρο φοδοσίας . Αποσυνδέστε και αποκαταστήστε τη σύνδεση της γ?[...]
-
Page 49
49 Pantalla táctil Placa vitrocerámica El fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso pr evio. MANUAL DEL USUARIO MODELO FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T[...]
-
Page 50
50[...]
-
Page 51
51 Estimado cliente: La placa de cocción en vitrocerámica empotrable está destinada al uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente y son reciclables y aptos para la eliminación o destrucción. Estos materiales llevan las indicaciones correspondientes. Para el desguace del aparato s[...]
-
Page 52
52 INSTRUCCIONES TÉCNICAS E INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El empotrado y la conexión eléctrica del aparato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. Advertirles sobre el peligro de quemadura[...]
-
Page 53
53 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Advertencias importantes • El empotrado del aparato y la conexión a la red eléctrica pueden ser ejecutados sólo por personal cualificado. • El revestimiento de las paredes del aparato empotrable debe estar tratado con colas resistentes a 100°C (en caso contrario, podría cambiar de forma y color). •[...]
-
Page 54
54 ▪ La placa de cocción se puede empotrar sólo en una encimera de 25 a 40mm de espesor. ▪ El elemento inferior de la cocina no debe tener cajón. Debe estar dotado de una barra horizontal distante 20mm de la superficie de trabajo inferior. El espacio entre la barra y la placa de cocción debe permanecer vacío. ▪ En la parte posterior del [...]
-
Page 55
55 Antes de cada intervención hay que desconectar el aparato de la red eléctrica. El aparato se debe conectar siguiendo el esquema, de acuerdo con la tensión de red. El conductor de protección (PE) debe estar conectado al pasador de la conexión a tierra. El cable de conexión debe pasar por la brida de protección contra movimientos accidental[...]
-
Page 56
56 calor de retorno de la olla calentada directamente. Este calor se indica (después del apagado) como »calor residual«. El calentamiento en la zona de cocción por inducción está asegurado por la bobina de inducción instalada debajo de la superficie de vitrocerámica. La bobina estabiliza el campo magnético; en el fondo de las ollas (que pu[...]
-
Page 57
57 Nivel Intención 0 Apagado, uso del calor residual 1-2 Mantenimiento de alimentos calientes, cocción de pequeñas cantidades de alimentos 3 Cocción lenta (continuación de la cocción después del calentamiento fuerte) 4-5 Cocción lenta de grandes cantidades 6 Cocción para asar o dorar alimentos 7-8 Cocción para asar alimentos 9 Comienzo de[...]
-
Page 58
58 C. Sensor de encendido/apagado de la placa de cocción D. Sensor (-) timer y zona de cocción E. Sensor (+) timer y zona de cocción Gestión de la placa de cocción • En el momento del encendido de la placa de cocción en vitrocerámica se encienden todos los indicadores (un instante). La placa de cocción está lista para el uso. • La plac[...]
-
Page 59
59 ( ┏ o ) fijo. El bloqueo / protección para los niños está activado. Si la placa se apaga accidentalmente, el bloqueo qued a activado hasta el próximo encendido. Desactivación del bloqueo: • Si la placa está apagada, encenderla pulsando el senso r (C); el timer indica ( ┏ o ). • Pulsar el sensor (B) al menos 2 segundos. El bloqueo /[...]
-
Page 60
60 primero se activa el ventilador en dos niveles. Si no es suficiente, la po tencia particularmente fuerte se desactiva para bajar el nivel de cocción de algunas zonas, o bien el aparato de seguridad contra el recalentamiento la apaga del todo. Cuando la superficie se enfríe, estará nuevamente disponible toda la potencia de las zonas de cocció[...]
-
Page 61
61 Programación del avisador Si el panel de cocción está apagado: • Pulsar el sensor de encendido/apagado (C) para encenderlo. • Activar el reloj (D+E). • Pulsar el sensor »+« (E) o »-« (D) para seleccionar el tiempo deseado. • El tiempo residual del avisador permanece visible aunque la placa de cocción se apague. Apagado del avisad[...]
-
Page 62
62 correcta. # Si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción detecta la olla, aparece “-” (la zona de cocción está configurada correctamente); # Si en un plazo de 20 segundos la zona de cocción no detecta la olla, aparece “C”; para volver a intentar, ejecutar nuevamente el procedimiento de configuración desde el primer punto. Este p[...]
-
Page 63
63 CÓDIGO ERROR DESCRIPCIÓN ERROR MANUAL DE INSTRUCCIONES EH Valor del sensor fijo (prueba de funcionamiento del sensor de temperatura del inductor). Variación de temperatura no suficiente (10K) en 5 minutos desde el encendido de la placa. La placa debe enfriarse. Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado y especificar el código[...]
-
Page 64
64 Touch Control P ł yta ceramiczna Producent dok ł ada wszelkich stara ń w kierunku ci ą g ł ego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obs ł ugi mog ą ulec zmianie bez wcze ś niejszego powiadomienia. INSTRUKCJA OBS Ł UGI MODEL FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB [...]
-
Page 65
65[...]
-
Page 66
66 Szanowny kliencie, P ł yta ceramiczna do zabudowy przeznaczona jest do u ż ytku domo wego. Do pakowania naszych produktów u ż ywamy materia ł ów przyjaznych dla ś rodowiska, nadaj ą cych si ę do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów sk ł adowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyli ś my materia ł y opakowaniowe odp[...]
-
Page 67
67 INSTRUKCJE TECHICZNE I INSTALACJA WA Ż NE PRZESTROGI • Zabudowy i pod łą czenia elektrycznego urz ą dzenia do sieci mo ż e doko na ć wy łą cznie wykwalifikowany p ersonel serwisowy. • Niektóre cz ęś ci urz ą dzenia podczas pracy ulegaj ą nagrzaniu. Pilnowa ć dzieci, nie pozwala ć , aby zbli ż a ł y si ę do urz ą d zenia i [...]
-
Page 68
68 INSTALACJA P Ł YTY KUCHENNEJ Wa ż ne przestrogi • Zabudowy urz ą dzenia i jego pod łą czenia do sieci elektrycznej mo ż e dokona ć wy łą c znie wykwalifikowany personel serwisowy. • Pow ł ok ę ś cian ek urz ą dzenia do zabudowy nale ż y pokry ć klejami odpor nymi na dzia ł anie wysokich temperatur si ę gaj ą cych 100°C (je[...]
-
Page 69
69 ▪ P ł yt ę kuchenn ą mo ż na zabudowa ć tylko w blacie roboczym o grubo ś ci od 25 do 40 mm. ▪ Dolnym elementem kuchni nie mo ż e by ć szuflada. Musi on by ć wyposa ż ony w poziomy pr ę t oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. Przestrze ń pomi ę dzy pr ę tami a p ł yt ą kuchenn ą musi pozosta ć pusta. ▪ W tylnej[...]
-
Page 70
70 Podstawowe dostosowanie czujników do otoczenia Po ka ż dorazowym pod łą czeniu urz ą dzenia do sieci elektrycznej nast ę puje automatycznie podstawowe dostosowanie zapewniaj ą ce optymalne dzia ł anie czujników. Wszystkie wy ś wietlacze pod ś wietlaj ą si ę na kilka sekund. Podczas dostosowywania czujników na p ł ycie nie powinny [...]
-
Page 71
71 Zasada dzia ł ania p ł yty kuchennej Powierzchnia jest p ł aska, bez kraw ę dzi, w których mog ł yby si ę gromadzi ć zanieczyszczenia. • P ł yta kuchenna wyposa ż ona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciep ł o powstaje bezpo ś rednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzi ę ki czemu unika si [...]
-
Page 72
72 magnetyzacji, czyli wykonanych ze stali nierdzewnej, e maliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku indukcyjna p ł yta kuchenna b ę dzie prawid ł owo dzia ł a ć . Poziomy mocy Moc pól grzewczych mo ż na ustawi ć na dziewi ęć ró ż nych poziomów. W poni ż szej tabeli przedstawiono przyk ł adowe zastoso wania poszczególnych ustawie ?[...]
-
Page 73
73 7. Panel sterowania p ł yty kuchennej Elementy sterownicze indukcyjnych pól grzewczych A. Czujnik do w łą czania pola grze wczego B. Czujnik bloka dy zabezpieczaj ą cej przed uruchomieniem przez dzieci C. Czujnik do w łą czania/wy łą czana p ł yty kuchennej D. Czujnik (-) zegara i pola grzewczego E. Czujnik (+) zegara i pola grzewczego[...]
-
Page 74
74 Wy łą czanie p ł yty kuchennej • P ł yt ę kuchenn ą mo ż na wy łą czy ć w dowolnym momencie, naciskaj ą c czujnik w łą czania/wy łą czania (C). Blokada panelu sterowania/zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Uruchomienie blokady uniemo ż liwia dzia ł anie i u ż ywanie pól grzewczych. Ta blokada zapobiega równie ż[...]
-
Page 75
75 Wy łą czenie wskutek zadzia ł ania zabezpieczenia Nieprzerwane dzia ł anie ka ż dego z pól grzewczych ustawi onego na maksymaln ą moc jest ograniczone czasowo (patrz tabela). Gdy wskutek zadzia ł ania mechanizmu zabezpieczaj ą cego pole grze wcze zostaje wy łą czone, na wy ś wietlaczu pod ś wiet la si ę symbol “0” lub “H” w[...]
-
Page 76
76 wy ś wietlaczu miga znak dziesi ę tny. ▪ W przypadku, gdy czas odnosi si ę do sygnalizatora, nie b ę dzie miga ł ż aden znak dziesi ę tny. Wy łą czenie zegara Po up ł ywie ustawionego czasu gotowania w okre ś lonych odst ę pach czasu rozlega si ę sygna ł d ź wi ę ko wy, który mo ż na wy łą czy ć , naciskaj ą c dowolny czu[...]
-
Page 77
77 do ruchu wskazówek zegara, pocz ą wszy od pierwszego przycisku po prawej: W przypadku modelu z 4 polami grze wczymi kolejno ść jest nast ę puj ą ca: (5-4-3-2) W przypadku modelu z 3 polami grze wczymi kolejno ść jest nast ę puj ą ca: (4-4-3-2) W przypadku modelu z 2 polami grze wczymi kolejno ść jest nast ę puj ą ca: (4[...]
-
Page 78
78 ZABEZPIECZENIA I KODY B ŁĘ DÓW KOD B ŁĘ DU OPIS B ŁĘ DU INSTRUKCJA OBS Ł UGI C Je ż eli na wy ś wietlaczu przez ca ł y czas pokazywany jest symbol “C”, pole grzewcze mo ż e by ć skonfigurowane. Nie jest to b łą d, u ż ytkownik znajduje si ę w menu konfiguracji. Na danym polu grzewczym nale ż y ustawi ć garnek nadaj ą cy s[...]
-
Page 79
79 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Powierzchni ę ceramiczn ą nale ż y czy ś ci ć po ka ż dorazowym u ż yciu, gdy ż ka ż da niewielka plamka, która na niej pozostanie, zapiecze si ę na rozgrzanej powierzchni. Do konserwacji zwyk ł ej nale ż y u ż ywa ć specjalnych detergentów, tworz ą cych warst w ę chroni ą c ą przed za brudzeniami. P[...]
-
Page 80
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ ____________________________________________[...]
-
Page 81
LIB30425[...]