Go to page of
Similar user manuals
-
Microwave
Gorenje MO 20 DCE
101 pages 1.55 mb -
Microwave
Gorenje BM171E2XG
31 pages -
Microwave
Gorenje BM251S7
18 pages 2.27 mb -
Microwave
Gorenje MMO20DBII
116 pages 3.73 mb -
Microwave
Gorenje BM6250 ORA W
175 pages -
Microwave
Gorenje GMO23A
159 pages -
Microwave
Gorenje MO17MW
224 pages -
Microwave
Gorenje BM2140
10 pages 0.37 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gorenje GMO25DGE, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gorenje GMO25DGE one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gorenje GMO25DGE. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Gorenje GMO25DGE should contain:
- informations concerning technical data of Gorenje GMO25DGE
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gorenje GMO25DGE item
- rules of operation, control and maintenance of the Gorenje GMO25DGE item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gorenje GMO25DGE alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gorenje GMO25DGE, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gorenje service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gorenje GMO25DGE.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gorenje GMO25DGE item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
GMO 25 DCE Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата пе чка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sütő Kuchenka mikrofalowa Microunde Mikrovlnná rúra Mikrovlnná trouba Микров ълновата фу рна Мікро хвильова піч Микрово лнов?[...]
-
Page 2
2 SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, CG Uputstvo za upotrebu .......................................... 17 MK Упатства за упо треба ........................................ 24 EN Instruction manual ....................[...]
-
Page 3
3 NA VODIL A Z A U POR AB O SI Pozorno preber ite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………… ……………………… ……………… ...............................230V~50Hz,1400W Izhodna moč .................................................................................................................... ....[...]
-
Page 4
4 8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga up orabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je prikl jučen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priklju čni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob name stitvi pečice posvetujete s servi ser[...]
-
Page 5
5 obleke, papirja ali drugih pred metov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. 3. Nikoli ne vklopite pe čice, če je ta prazna, saj jo lahko ta ko poškodujete. 4. V notranjosti peč ice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr. jajčnih rumen jakov, krompirja, pi ščančjih jet[...]
-
Page 6
6 Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar/Konvekcija/ Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Začetek/Ponas tavitev 8. Gumb za odpiranje 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4. Obroč pladnja 5. Stekleni pladenj 6. Nadzorna plošča 7. Rešetka za žar[...]
-
Page 7
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritis kom na gumb Z enim sa mim pritisko m na gumb l ahko začnete s preprosti m kuhanjem . Funkci ja je zelo priročna in omogoča , da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na s tekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peči ce. b) Priti[...]
-
Page 8
8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vr sto hrane in ma so, pečica pa Va m bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 k g ribe. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto menu " tolikokrat, da je na ekranu izpisano "A- 5". b) Vnesi težo s pri tiskom na tipki "1 min"(1 kg) in "10 s[...]
-
Page 9
9 11. Start / Reset ("Začetek / pon ovna nastavitev") a) Če med delovanjem aparata pritisnete tipko "Start /Reset", bo delovanje p ečice prekinjeno. b) Če ste predhodno nastavili program iran vklop, bo po pritis ku na tipko "Start/Reset" programirano delovanje preklicano. Skrb za mikrovalovno pečico – nega in vz[...]
-
Page 10
10 UPUTE Z A UPOR A BU HR Pozorno pro učite upute, te i h sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1 400W Radna snaga .................................................................................................................... [...]
-
Page 11
11 7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. 8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priklju čni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na elek[...]
-
Page 12
12 1. Dok pećnica radi neka stakleni pla danj, ručice valja, s klopka i utor za valj budu na svom mjes tu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte n iti u k oju drugu svrhu osim za pripre mu hrane; ne suši te u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaci ju. 3. Nikada ne uključite pećnicu, u koliko je prazna, jer će t[...]
-
Page 13
13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Konvekci ja/ Auto meni 6. Sat/ Programs ki sat 7. Početak/ Ponovno postavljanje 8. Gumb za otvaranje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vr ata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4. Ležajni obruč 5. Stakleni pladanj 6. Na[...]
-
Page 14
14 Uputstva za upravlja nje 1. ZAGRIJAVA NJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim priti skom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcij a je jako priručna i omogućuje , da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlije ka a) Šalicu m lijeka postavite na staklen i vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b)[...]
-
Page 15
15 b) Postavite vrijeme djelovanja na "15:00". c) Pritisnite tipku "Start/Reset ". 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Va m pomo ći pri izboru odgovarajuće snage te vremena dj elovanja. Primjer: Sa mostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro…Auto m enu" toliko puta, [...]
-
Page 16
16 10. ZATV ARANJE Z A DIJECU Ukoliko želite ak tivirati ovu funkci ju – zatvoreno za dijecu, istovre meno pritisnite tipke "1 min" i "10 sec" te ih držite dvije sekunde. Ukoli ko želite is ključiti o vu funkciju, pos tupite jednako. 11. Start / Reset ("POČETAK / PONOVNO POSTAVLJA NJE") a) Ukoliko za vrijeme dje[...]
-
Page 17
17 UPUTSTVO Z A U POTREB U SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih . Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1 400W Izlazna snaga: .....................................................................................................[...]
-
Page 18
18 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventil aciju, neka pećnica bude udaljena od dr ugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE s kidati pogonsku o sovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APA RAT JE POTREBNO UZEMLJ ENJE. 9. Priključn[...]
-
Page 19
19 Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tek stu nabrojana su nek a pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzi mati u obzir radi bezbednog i što efika snijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak tre ba da su uvek na svom mestu. 2. Pećnicu[...]
-
Page 20
20 Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Konce kcija/Auto meni 6. Sat/Programs ki sat 7. Početak/Ponovno postavljanje 8. Dugme za otvaranje 1. Sigurnosni siste m za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori il i ventilator za provetravanje 4. Rotacioni tanjir 5. Stakleni tanjir 6. Kontrol[...]
-
Page 21
21 Uputstva za rukovanj e 1. Priprema namirnica jed nim pritiskom na dugme Samo jednim pritisko m na dugm e možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funk cija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrej ete čašu vode i sl . Primer: Grejanje čaše m leka a) Čašu mleka s tavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b[...]
-
Page 22
22 Primer: Priprema nam irnice sa mogućnošću 2 , 15 minu ta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na e kranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00". c) Pritisnite dug me "Start/Re set". 6. KONVEKCIONO KUVANJE Rerna omogućuje konvekciono kuvanje, i možemo je progra mirati za post[...]
-
Page 23
23 b) Pritisko m na dugme "Micro…Auto menu" odaberite 70% snagu. c) Podesite vreme kuvanja na 10 minuta. d) Pritisnite dug me "Start/Re set". Ako ne podesite vre me kuvanja i ako neposredno po podešavanju početka delovanja pritisne te dugme "Start/Reset" , aparat će funkcionisati samo kao sat (budilnik). U 18:15 ?[...]
-
Page 24
24 УПАТ СТ В А З А УПОТР ЕБ А МК Внимателно прочитајт е ги у пат ства та и ч ува јте ги. Спе цифик ации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1400W Излезна моќ:: [...]
-
Page 25
25 дали има видливи оштетувања, како на пример: - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печк[...]
-
Page 26
26 загревање поради опасноста та квата амбалажа, т.е. сад, да се запали. • Ако забележите чад, апарато т исклучете го од електричната м режа, а вратата оста вете ја затворена , за да го изгаснете м[...]
-
Page 27
27 - Не употребувајте обични термометри за месо или за слатки. Можете да употребувате само термометри што се наменети за употреба во микробранови печки. 9. Помагалата за микробрановата печка уп[...]
-
Page 28
28 Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Конвекција/Автоматско мени 6. Часовник/Програмски часовник 7. Почеток/Повторно поставување 8. Копче за отварање 1. Зат?[...]
-
Page 29
29 Упатства за у потреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на ко пче можете да почнете со едностав на подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и ов[...]
-
Page 30
30 3 Можност : Комбинирано дејство (50% микробранови зраци + 50% скара). На екранот ќе биде напишано "C-3". За брза подготовка на скара Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 мину ти. a) Коп[...]
-
Page 31
31 постапка како при местење на времето). б) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu " одберете 70% моќ. ц) Наместете го време то за готвење на 10 минути. д) Притиснете го копчето "Start/Reset" . Ако н?[...]
-
Page 32
32 OWNERS INSTR UCTION M AN U A L EN Read the Instructions carefully and Keep for F uture Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:................................................................................................230V~50Hz,140 0W Output: ...............................................................................................[...]
-
Page 33
33 8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. WARNING -THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 K VA for it s input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTIO N: Thi s oven is protected intern[...]
-
Page 34
34 2. Do not use the oven for any rea son other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any o ther nonfood items, or for sterilizing purpose s. 3. Do not operate the oven when em pty. This could da mage the oven. 4. Do not use the oven cavi ty for any type of storage, su ch a papers, coo kbooks, etc. 5. Do not cook any food sur[...]
-
Page 35
35 Computer control panel 1. 10 minutes 2. 1 minute 3. 10 second 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu 6. Clock/Tim er 7. Start/Reset 8. Open Feature diagram 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Oven Air Vent 4. Roller Ring 5. Glass Tray 6. Control Panel 7. Grill rack[...]
-
Page 36
36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press o f a button, you can start s imple coo king, it i s very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a gla ss of milk a) Put a glass of mil k onto the gla ss turntable and close the door. b) Press the but ton »Start/Reset« , the microwave oven will[...]
-
Page 37
37 6. Convection Cooking This oven can be useda s a convection oven and can be programm ed to reach a desired temperature for pre-heatin g. The temperature setting will default to 230 ºC, you may press "Micro…Auto menu" button to set the different te mperature. Example: Pre-heat the oven to 20 0 ºC. a) Press the "Micro…Auto men[...]
-
Page 38
38 10. Child-safety-lock To activate the child safety lo ck, press "1 Min" and "10 Sec" a t the sa me tim e for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Se c" at the same ti me for 2 seconds again, i t will unlock the machine. 11. Start/Reset a) In the course of operation, press "Start/Reset" button w[...]
-
Page 39
39 GEBR A UCHS A NWEISU NG DE Lesen Sie die Ge brauchsanweis ung bitte sorgfältig durch und b ewahren Sie s ie zum s päteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnah me ...................................................................................................... 230V~50Hz,14 00 W Ausgangsleistung........................................[...]
-
Page 40
40 Aufs tellung 1. Überprüfen Sie, ob das ko mplette Verpackungsma terial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Bes chädigungen gekomm en ist, wie z.B.: - schief hängende Geräte tür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfens[...]
-
Page 41
41 sorgen. Hinter dem Gerät mindes tens 10 cm, an den Seiten m indestens 15 cm und oberhalb des Geräts m indestens 3 0 cm freien Raum las sen. Die Gerätefü ße nicht entfernen und die Lüftungsöf fnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließli ch mikrowellentaugliches Ge schirr und Zubehör. • Beim Erhitzen von Speisen in Kun ststoff[...]
-
Page 42
42 während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Ther momet er für Fleisch oder Süß speisen. Sie dürf en nur Thermometer verwenden, die zu m Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herste[...]
-
Page 43
43 Bedienungshinwe ise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Konvektion/Auto- Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7. Start/Einste llung 8. Knopf zum Öf fnen Diagramm des Mikrow ellenherdes 1. Sicherheits-Türverriegelung 2. Sichtfenster 3. Belüftungsschl itze oder Belüftungsventilator 4. Rollenring: 5. Glasunterteller 6.[...]
-
Page 44
44 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruc k aktivieren. Diese Funktion i st sehr prakti sch und ermöglicht ras ches Erhitzen von ei nem Glas Was ser u.ä. Beispiel: Erhitzen von eine m Glas Milch a) Stellen Sie das Glas m it der Milch auf den Glasunterteller und s chließen Sie d[...]
-
Page 45
45 3. Möglichkeit: Kombinierte Betrie bsart (50% Mikrowelle + 50% Grill). Auf dem Display erscheint „C-3“. Zur schnellen Zubereitung mit dem Grill Beispiel: Zubereitung von Speisen mit der Möglichkeit 2, 15 Minuten. a) Drücken Sie die Ta ste "Micro…Au to menu", auf de m Display ers cheint „C-1“. b) Stellen Sie die Garzeit auf[...]
-
Page 46
46 Beispiel: Die augenblic kliche Zeit ist 16:30; Sie möch ten den Garvorgang um 18:15 einleiten und zwar mit 70% Leistungss tufe, Garzeit 10 Minuten. a) Drücken Sie die Ta ste „Clock/T imer“ und stellen Sie mit den Ta sten „1 min“ und „10 sec“ die Zeit au f 18:15 ein (gleiches Verfahren wie bei der Einstellung der Uhrzeit). b) Wähle[...]
-
Page 47
47 entfernt haben, passen Sie auf, da ß Sie diesen später richtig einsetzen. 8. Eventuelle unangenehme Gerüch e im Garraum können Sie en tfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zi tronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. S tellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie da s[...]
-
Page 48
48 NOTICE D'UTILIS A TION FR Veuillez lire attentivement ces i nstructions et conserver cette notice po ur vous y référer ultérieurement. CAR A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement éle ctrique .......................................................................................230V~50Hz, 1400W Puissance des micro-ondes .................[...]
-
Page 49
49 2. Après avoir déballé l’appareil, vérif iez s’il est en bon état, en portant une att ention particulière aux points suivants : - Porte mal alignée - Porte endom magée - Entailles ou trou s sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un de s défauts ci- dessus, N’UTILI SEZ PAS le four. 3.[...]
-
Page 50
50 pots pour bébés et testez la te mpérature avant consom mation. • Ne faites pas cuire d’œufs durs ou à la coque aux micro-ondes, car ils peuvent éclater, mê me lorsque le temps de cuisson s’est écoulé. • Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilise z exclusivement des détergent s léger[...]
-
Page 51
51 exemple pudding de Noël, confitur e, viande hachée) chauffent trè s vite. Lorsque vous faites cuire ou ré chauffer des ali ments contenant beaucoup de su cre ou de matière grasse , n’utilisez pas de contenant en plastique. 15. Les récipients peuvent ê tre brûlants en raison de la chaleur trans mise par les aliments qui cuisent. Cela es[...]
-
Page 52
52 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauf fage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très sim ple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fer mez la porte. b) Appuyez sur la touche « Start /Res[...]
-
Page 53
53 que « C-2 » apparaisse sur l’afficheur. b) Réglez la durée de cu isson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start/Reset » . • Option 3 : micro-ondes à 50% + gril à 50% de la puissan ce. Affichage « C-3 ». Cette option permet de réaliser des grillades rapides. 6. Cuisson en convection naturell e Vous pouvez utiliser ce four [...]
-
Page 54
54 touches « 1 MIN » e t « 10 SEC » (même opération que pour mettre l’horloge à l’heure). b) Appuyez sur la touche « Micro…A uto menu » pour sélec tionner 70% de la puissance. c) Réglez la durée de cuisson sur 10 minutes. d) Appuyez sur la touche « Start /Reset ». Si vous ne réglez pas la puissance ni la durée de cuisson et ap[...]
-
Page 55
55 HA SZNÁ L ATI U T ASÍ TÁS HU Az utasításokat olvassuk át figy elmesen és őriz zük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………… ………………………… … ................................... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesít mény ...................................................................................[...]
-
Page 56
56 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó alátét hajtóte[...]
-
Page 57
57 a veszélyek kockázatát a sütő has ználata során. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében c sak a gyártó, vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szake mber cserélheti ki. Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások A folytatásban kerülnek felsorolásr a azok a szab[...]
-
Page 58
58 16. A sütő belsejében e setlegesen fell épő tűzveszély csökkenté se érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl ho sszú ideig. Felügyelj ük a melegítés folya matát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlé kony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe te sszü[...]
-
Page 59
59 A sütő ábrája 1. 10 perc 2. 1 perc 3. 10 másodperc 4. Kijelző 5. Mikró/Grill/Hagyományos fűtés /Auto menü 6. Óra/Időzítő 7. Start/Leállítás 8. Nyitás 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Szellőző rácsok, vagy szellőzte tő ventilátor 4. A tálca szegélye 5. Üveg tálca 6. Vezérlő egység 7. Grill rács[...]
-
Page 60
60 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomá ssal meg kezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár te j felmelegíté se a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és c sukjuk be[...]
-
Page 61
61 6. Hagyomán yos főzés A sütő hagyományos sütőként is használható és a kívánt hőfo kra való előmelegítés szintén beprogramozható. A javasolt hőfok-beállítás 230 ºC, de a »Conve« gomb megnyomásával más hőfokot is beállítha tunk. Példa: A sütő előmelegíté se 200 ºC-ra. a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto men[...]
-
Page 62
62 10. Gyerekzár A gyerekzár aktiválásához tart suk lenyomva egyszerre az "1 Min" és "10 Se c" gombo kat 2 másodpercig. E két go mb újbóli 2 m ásodpercig t örténő lenyomva tartásával kap csolhatjuk ki a gyerekzárat. 11. Start/Reset a) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "Start/Rese t" gom[...]
-
Page 63
63 INSTRUKC J A O BSŁUGI PL Instrukcję obsługi na leży uważnie przeczytać i zachować . Charakterysty ki techniczne Zasilanie elektryczne...............................................................................................230V~50Hz,1 400W Moc użyteczna ................................................................................[...]
-
Page 64
64 3. Ciężar kuchenki m ikrofalowej wynosi około 17,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umie ścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej c iężar. 4. Kuchenkę należy umie ścić zdala o d źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego. 6. Kuchenka m[...]
-
Page 65
65 dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w któr ych były one podgrzewane. • Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub s łoikach (bez zakrętki i s moczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uni knąć mo żliw[...]
-
Page 66
66 12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególni e jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut , potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zaw[...]
-
Page 67
67 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetla cz 5. Mikrofale/Gril/Konwekcja/Meni automatycznego gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 8. Przycisk do otwierania 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel sterujący 7. Ruszt do grilowania[...]
-
Page 68
68 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewani e przez naciś nięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jedny m naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta je st bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki me lka a) Szklankę z m lekiem należy u mieści ć na s[...]
-
Page 69
69 kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy odwrucić żywności, program z działanie m po upływie jednej 5. Kombinowane odd ziaływanie Kuchenka umożliwia trzy spo soby przygotowania żywności. Sposób 1: Łą czne oddziaływanie (50% mikrofale + 220 ºC konwekcja). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat "C-2". Sposób ten znak[...]
-
Page 70
70 8. Zegar dygitaln y Kuchenka jest zaopatrzona w zegar dygitalny. W celu us tawienia czasu (przykładowo 16:30)należy: 1. Nacisnąć przycisk " Zegar/Timer". Komunikat na wyświetlaczu zacznie mrugać. Naci skając przycis k "1 m in" i "10 sec" us tawiamy godzinę. 2. Ponownie nacisnąć przycisk "Zegar/Timer&q[...]
-
Page 71
71 wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która wydostaje się z potraw. Para nie wywiara żadnego wpływu ani na we wnętrzne powierzchnie kuchenki ani na pierśc ień łożyska. Po usunię ciu pierścienia ł ożyska podczas czyszczenia kuchenki należy uważać aby później został on umiejscowiony prawidłowo na pierwotne miejsce. 8. W celu us[...]
-
Page 72
72 MAN U A L DE UTILI ZA RE RO Înainte de a uti liza cuptoru l, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiun i cu atenţie. CAR A CTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50H z, 1400 W Capacitate............................................................[...]
-
Page 73
73 ATEN ŢIE – ACEST APAR AT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie d e o putere de alimentare de 1.5 KVA, de a ceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul . ATEN ŢIE: Cuptorul este protejat d e o siguranţă internă de 250V [...]
-
Page 74
74 IMPOR T A N T – CE VASE NU TREBUI E FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: - Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de me tal. - Nu folosiţi vase ce au margini de me tal. - Nu folosiţi pungi de p lastic legate cu sârmă. - Nu folosiţi vase din melam ină, deoarece conţin un ma terial care absoarbe energia microundelor. Va sele pot [...]
-
Page 75
75 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Convec ie/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 8. Deschidere 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill[...]
-
Page 76
76 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un s ingur buton Apasati butonul doar o da ta pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapi da de a incalzi un pahar cu apa et c. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »S tart/Reset«, cuptorul cu m [...]
-
Page 77
77 b) Setati timpul de gatire pentru "15: 00" c) Apasati "Star t/Reset" 6. Gatire cu convectie Acest cup tor poate fi util izat ca un cuptor cu convectie, si poate fi programa t pentru a ajunge la temperatura dorita pentru preincalzire. Temperatura es te setata din fabrica la 230 ºC, putet i apasa butonul »Conve« pentru a set[...]
-
Page 78
78 11. Start/Reset a) In perioada de functionare apasati butonul "Start/Rese t" pentru a opri functionarea. b) Daca a fost seta t un program inain te de a apasa start, apasati aces t buton pentru a anula orice setare. Curăţare şi întreţinere 1. Opriţi cuptorul şi scoate ţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 2. Interiorul cupto[...]
-
Page 79
79 NÁVOD N A OBSL UHU S K Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad bud úceho použitia . TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ...................................................................................................230V~50Hz,1 400 W Výkon:...........................................................................[...]
-
Page 80
80 DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnú ry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, po kračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič mu sí byť pripojený ku konektoru označeným pís menom E [...]
-
Page 81
81 - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami . - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami . - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. - Nepoužívajte melamínový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje mikrovlnnú energiu. To môže spôs obiť prasknutie riadu alebo opálenie a spomaľuje rých losť var[...]
-
Page 82
82 OVLÁDACÍ PANEL 1. 10 minút 2. 1 minúta 3. 10 sekúnd 4. Displej 5. Mikrovlny/Gril/Konvekcia/Menu automati ky 6. Clock/Tim er (Hodiny/Časovač) 7. Štart/Reset 8. Otvorenie POPIS ZARI ADENI A 1. Bezpečnostný uzatvárací systé m dverí 2. Okno rúry 3. Vetracie otvory rúry 4. Valčekový prstenec 5. Otočný tanier 6. Ovládací panel 7.[...]
-
Page 83
83 Pokyn y k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným st lačením tla čidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľm i výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriat ie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na o točný tanier a zatvorte dvere. b) Stla čte tlačidlo »Start/Reset«. Mikrovlnn[...]
-
Page 84
84 6. Konvekčné varenie Túto rúru môžete použiť ako konvekčnú rúru a môžete ju naprogramovať, aby ste dosiahli požadovanú teplotu pre predhriatie. Nastavenie teploty je š tandardne 230 °C, môžete stlačiť tla čidlo »Conve« na nastavenie inej teploty. Príklad: Predhrejte rúru na 200 ºC. a) Stlačte tla čidlo "Micro?[...]
-
Page 85
85 11. Štart/Reset a) Poča s prevádzky stlačením tlačidla "Štart/Reset" prevádzku zastavíte. b) Ak bol pred stlačení m štartu na stavený akýkoľvek program, stlačenie tohto tlačidla zruší celý nas tavený program. Starostlivosť o vašu mikrovlnnú rúru 1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z [...]
-
Page 86
86 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na pou žití a u ložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………… ……………………… ……………… ............................ 230V~50Hz,1400W Výkon:................................................................................................................[...]
-
Page 87
87 8. Pokud mi krovlnnou troubu používají děti, musejí být pod peč livým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: T ENTO PŘÍSTR OJ MUSÍ BÝT ELEK TRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, mu sí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučuj[...]
-
Page 88
88 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce , spojka a drážky vždy na svém mí stě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci. 3. Nikdy nezapínejte [...]
-
Page 89
89 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/konvekce Auto m enu 6. Hodiny/programovací hodiny 7. Zahájení/znovunastavení 8. Tlačítko otevírání 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkula ce vzduchu 4. Prstenec skleněného talíře 5. Skleněný talíř 6. Kontrolní pan[...]
-
Page 90
90 Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stis kem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a u možňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do trouby [...]
-
Page 91
91 6. Konvekční vaření Trouba umožňuje konvekční vaření a lze ji naprogramovat tak, aby do sáhla určité teploty – ohřívání trouby předem. Trouba se automatic ky nastaví na 230 °C, chcete-li nastavit teplotu sami , stiskněte tlačítko „Micro…Auto menu“. Příklad: Troubu chcete ohřát na 2 00 °C a) K nastavení teplot[...]
-
Page 92
92 11. Start/Reset (Zahájení/opakované nastavení) a) Pokud běhe m funk ce přístroje stisknete tla čítko „START/RES ET“, proces vaření nebo pečení se přeruší. b) V případě, že jste původně nastavili programovaný režim, st isknutím tlačítka „STAR T/RESET“ ten to program zrušíte. Péče a údržba mikro vlnné trou[...]
-
Page 93
93 ИНСТРУКЦИ И ЗА УП ОТРЕБ А BG Внимателно прочетете инс тр у кциите и запазе те за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: .................................................................................................[...]
-
Page 94
94 хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра [...]
-
Page 95
95 • Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца пора ди опасност от експлодиране то им дори и след като подгряването е прикл ючило; • При почистване на пов ърхностите и уплътн[...]
-
Page 96
96 Оставете я да и зстине за няколк о минути като я разбърквате за ра вномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте въ в фурната за окол о 30-60 секунди храна, съдържаща сме с от мазнина и вода, н[...]
-
Page 97
97 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Дисплей 5. Микро/Грил/Конвенционалност/Ав томати чно меню 6. Часовник/Таймер 7. Старт/Рестартиране 8. Отваряне ОПИСАНИЕ Н А Ч АС ТИТЕ [...]
-
Page 98
98 Инстру кции за изпо лзване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на б у т он Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвен е. Удобно и бързо можете да загреете ч?[...]
-
Page 99
99 Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се за приготвяне възможност 2 за 15 минути. a) Натиснете "Микро…автом. меню" докато на дисплея се покаже "C-2". b) Изберете време за готвене &[...]
-
Page 100
100 a) Натиснете "Часовник/Таймер", изберете времето "18:15" ка то натиснете "1 мин" и "10 сек" (съ щата процедура като избиране на време). b) Натиснете "Микро…автом.меню" за да ?[...]
-
Page 101
101 IНСТРУКЦІЯ З Е КСПЛУ А Т А ЦІЇ UA Перед використанням прилад у у важно прочи тайте інстр у кцію. Специфікація Споживча потужність :........................................................................................... 230В~50Гц,1400В?[...]
-
Page 102
102 6. Відстань мі ж піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт д вигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слі[...]
-
Page 103
103 9. Ніколи не знімайте деталі печ і (ніжки, кріплення, гвинти, тощо). 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готува нням покладіть продукти на відповідн ий посуд. ВА ЖЛ[...]
-
Page 104
104 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛІННЯ 1. 10 хвилин 2. 1 хвилина 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Miкро/Гриль/Конвекція/Aвтомати чне меню 6. Годинник/Таймер 7. Старт/Скасування 8. Відкриття ОПИС ПРИЛАДУ 1. Дверні замки 2. Оглядове[...]
-
Page 105
105 УПРАВЛІН НЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід нати снути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб під ігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілк[...]
-
Page 106
106 Приклад: Готування їжі, користу ючись варіантом 2, протягом 15 хвилин. a) Натискайте на кнопку «Мікро...Автоматичне ме ню» доки LED не покаже "C-2" б) Установіть час приготування на "15:00". ?[...]
-
Page 107
107 «10 сек.»(так само, як при виставленні ча су на годиннику) б) Натисніть «Мікро...Авто матичне меню», щоб установити по тужність на 70%. ц) Установіть час приготування на 10 хвилин. д) Натисніть «Ста[...]
-
Page 108
108 ИНСТРУКЦИ Я ПО ЗКСПЛУ А Т А Ц ИИ RU Перед использованием прибо ра внимательно прочитайте э т у и нстр укцию. СПЕЦИФИКА ЦИИ Потребляемая мощность: ....................................................................................[...]
-
Page 109
109 8. Следите за детьми, когда они пользуются печью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – П РИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекоменд[...]
-
Page 110
110 9. Никогда не снимайте детали печи (ножки, крепления, винты и т . д.). 10. Не готовьте пищу непосредс твенно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответст вующую пос[...]
-
Page 111
111 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛЕНИЯ 1. 10 минут 2. 1 минута 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Микроволны/Гриль/ Конвекция/Автоменю 6. Часы/Таймер 7. Старт/Отмена 8. Открывание дверцы ОПИСАНИЕ ПРИБОР А 1. Дверные замки 2. Смотро[...]
-
Page 112
112 Инстру кция по эксп луа тации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки м ожно активировать простое приготовл ение, так очень удобно и быстро подогрев ать стакан в?[...]
-
Page 113
113 220°С), индикация на дисплее «C-2». Способ 3 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 50% + мощнос ть гриля 50%), индикация на дисплее «C- 3». Использует ся для быстрого приготовления на гри[...]
-
Page 114
114 Пример Текущее время 16.30, вы хотите начать приготовление в 18.15 при мощности 70%, продолжи тельностью 10 минут. Для этого: a) нажмите кнопку «Часы/Таймер», установите время «18:15» кнопк ами «1 минут[...]
-
Page 115
115 BRUGS AN VISNIN G DK Læs nøje denne Brugsa nvisning og gem den ti l evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DAT A Strømforbrug........................................................................................................... 230V~50H z,1400 W Effekt: ............................................................................................[...]
-
Page 116
116 4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj te mperatur og dam p. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som hel st oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærk som, hvi s mikrob?[...]
-
Page 117
117 1. Sørg for, at gla stallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnru mmet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ik ke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiseli ge genstande. Ovnen må hel ler ikke anvendes i forbindelse med steri[...]
-
Page 118
118 BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu (Funktionsvalg: mi krobølger, grill, varmluft, auto-menu) 6. Clock/Tim er (ur/timer) 7. Start/Reset (start /nulstil) 8. Open (åbn) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Ventila[...]
-
Page 119
119 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at var me et glas vand op, osv. Eksempel: Var me et gla s mæl k op a) Sæt et gla s mæ lk på drejetallerke nen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Start/Rese t” -knappen. Mikrobølgeo[...]
-
Page 120
120 6. Tilberedning m ed varmluft Dette apparat kan bruges som varm luftsovn og kan programmere s til at forvarme op til en given temperatur. Som standar d er ovnens varmluftte mperatur 230 ºC, men du kan ændre denne tem peratur ved at trykke på knappen "Micro…Auto menu". Eksempel: Forvar m ovnen til 200 ºC. a) Tryk på knappen »Mi[...]
-
Page 121
121 11. Start/Reset a) Hvis du trykker på knappen »Start/Reset«, mens apparatet er i gang, afbrydes driften. b) Hvis du allerede har programmeret en tilberedningsfunktion, sle ttes programmet, hvis du trykker på knappen »Start/Reset«. Sådan vedligeholder du din mikrobølgeovn 1. Sluk for ovnen og tag stik ket ud af stikkonta kten, inden du b[...]
-
Page 122
122 BRUKS A NVISNI NG SE Läs igenom br uksanvisningen n oggrant och spara den sedan som referensmateria l. TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömförbrukning: ...................................................................................................230V~50Hz,1 400W Mikrovågseffekt: ..............................................................[...]
-
Page 123
123 8. Som m ed de flesta elektriska prod ukter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODU KT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkon takten bör finnas lätt tillgä nglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts til l 1.3 KV A, rådgör med tekni skt kunnig per sonal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250[...]
-
Page 124
124 4. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, kö ksutensilier osv.). 5. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på de ssa med en gaffel. 6. Undvik att placera frä mmande föremål mellan ugnens front och ugnsluc kan då detta kan medföra at[...]
-
Page 125
125 KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Konvektion/ Auto-meny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Återstä ll 8. Öppna BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande glas tallrik 5. Roterande glastallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller[...]
-
Page 126
126 An vändning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t e x ett glas mjöl k. Gör så här a) Ställ ett gla s mjöl k på den roterande glastallriken och stäng luckan . b) Tryck på » Sta rt /R ese t«, och mikrovågsugnen värmer i en minut .. c) [...]
-
Page 127
127 6. Tillagning m ed konvektion Denna ugn kan användas som en konvektionsugn och du kan programm era den att gå upp till önskad te mperatur för förvärmning. Förvalet för temperaturinställningen är 230 ºC, men du kan även välja att s tälla in en annan temperatur genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu”. Exempel: Förvär [...]
-
Page 128
128 2 sekunder en gång till , låses ugn en upp igen. 11. Starta/Återställ a) Om du under drift tryc ker på knappen ”Start/Reset” ko mmer den aktuella åtgärden att avbrytas. b) Om något program hade valt s innan du tryckte på S tart, ko mmer alla inställda program at t upphävas om du trycker på denna knapp. Underhåll av mikrovågsug[...]
-
Page 129
129 BRUKS A NVISNI NG NO Les denne bruksanvisni ngen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk : .......................................................................................................... 230V~50H z,1400W Effekt ...............................................................................................[...]
-
Page 130
130 veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADV A RSEL - DETTE A PPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontak ten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.3 KVA strømfor syning. Vi anbefaler at du tar kontakt med[...]
-
Page 131
131 3. Ikke bruk ovnen når den er tom. D et vil kunne skade ovnen. 4. Ikke bruk ovnen ti l noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker, e tc. 5. Ikke bruk ovnen ti l å tilberede noen for m for mat so m er om sluttet av en slags mem bran, slik so m eggeplom mer, poteter, kyllinglever, etc., uten a t du først har stukket hull i memb[...]
-
Page 132
132 DAT A STYR T KONTROLLP ANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu (Micro/Grill/Varmlu ft/Autom eny) 6. C lo ck/ Time r (Kl okke /Tim er) 7. Start/Reset (Start/Tilbakestill) 8. Open (Åpne) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. G[...]
-
Page 133
133 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel ma tlaging med e tt enkelt tastetry kk, det er særlig prakti sk hvis du raskt vil var me opp f.ek s. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et gla ss mel k: a) Sett et glas s mel k på dreiebrettet av glass og luk k døren. b) Trykk på » Start/Reset«-knappen, mikr[...]
-
Page 134
134 6. Tilberedning med varmluft Denne ovnen kan brukes so m varmluf tsovn og kan programmere s til å nå ønsket temperatur for forvar ming. Standard temperaturinnstill ing er 230 ºC. Du kan trykke på knappen "Micro…Auto menu" for å endre temperatur. Eksempel: Forvar m ovnen til 200 ºC. a) Trykk på knappen "Micro… Auto m e[...]
-
Page 135
135 11. Start/Reset a) Når mikrobølgeovnen er i bruk, stanses den ved å trykke på knap pen "Start/Reset" . b) Hvis det var stilt inn noen programmer før du trykket på start, kan du avbryte alle innstilte progra mmer ved å try kke på denne knappen. Ta vare på mikrobølgeovnen din 1. Slå av ovnen og fjerne støpselet fr a stikkont[...]
-
Page 136
136 KÄYTTÖOP A S FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ..........................................................................................................230V~50 Hz,1400 W Teho: ......................................................................................[...]
-
Page 137
137 8. Kuten kaikkien laitteiden m yös mikroaaltouunin käy ttöä on valvottava tarkasti, jo s käyttäjänä on lap si. VAROITUS – T ÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAV A. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, et tä virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää li itäntään 1,5 KVA, joten a sennetaessa on suositeltavaa [...]
-
Page 138
138 6. Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin ulkokuoren aukkoihin. 7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liitt imiä, ruuveja t ms. 8. Älä kuumenna ruo kaa pelkällä lasitarjottim ella. Pane ruoka asianmukaiseen kuumennusa stiaan, ennen kuin panet ruuan uuniin. 9. Käytä mikroaaltouuniin tarjoitettuja keittiövälineitä[...]
-
Page 139
139 OHJAUSP A NEELI 1. 10 minuuttia 2. 1 minuutti 3. 10 sekuntia 4. Näyttö 5. Mikro/grilli/kiertoil ma/Auto-valik ko 6. Kello/ajastin 7. Käynnistä/nollaa 8. Avaa KAAV AKUVA 1. Oven turvalukitusmekani smi 2. Uunin ikkuna 3. Uunin ilmanvaihtoaukko 4. Pyörivä rengas 5. Lasitarjotin 6. Ohjauspaneeli 7. Grilliteline[...]
-
Page 140
140 Käyttöoh jeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINP AIN A LLUKSELLA Voit käynnistää y ksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpain alluksella; esimerkik si vesilasil lisen kuum entaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitola sillisen kuu mennus a) Pane maitola si pyörivälle lasialust alle, ja sulje luukku . b) Paina »Start/Reset«-[...]
-
Page 141
141 Esimerk ki: ruuan valmi stus käyt tämällä vaihtoehtoa 2 ja 15 m inuutin valmi stusaikaa a) Paina "Micro…Auto menu"-painike tta, kunnes LED-näyttöön tulee "C-2". b) Aseta valmistusaja ksi "15:00". c) Paina "Start/Rese t". 6. Valmistus kiertoilmatoiminn olla Tätä uunia voidaan käyttää kiertoil[...]
-
Page 142
142 Jos et ase ta tehoa etkä val mistusa ikaa, vaan painat suoraan käynnistyspai niketta heti kellonajan aset tamisen jä lkeen, laite toimii ainoas taan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 ääni merkkiä j a laite sammuu . 10. Turvalukko: Kun haluat ottaa turvalukon käyttöön, paina "1 Min"- ja "10 Sec "-painikkeita samanaikaise [...]
-
Page 143
143 LI E TO ŠANAS PAM ĀCĪ BAS RO KASG RĀMA TA LV Rūpīgi iz lasiet lietošanas pa mācību un saglabājiet to turpmākai uz ziņai. TEHNISKAIS R A KSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz ,1400 W Izvade: .....................................[...]
-
Page 144
144 4. Krāsns jānovieto tālā k no augstām temperatūrām un tvaikiem . 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ve ntilāciju, turiet to vis maz 8 cm nost no abā m blakus sienām un 10 cm nos t no aizmugu rējās sienas. 7. NEIZŅEMI ET rotējošās paplāte s virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā jebkurai cita[...]
-
Page 145
145 Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un rotācijas riņ ķ i katru sa vā[...]
-
Page 146
146 DATO RIZĒTS VA DĪBA S P A NELIS 1. laika izvēles taustiņš 10 min 2. laika izvēles taustiņš 1 minūte 3. laika izvēles taustiņš 10 sekundes 4. Displeja lodziņš 5. Micro/Grila/Konvekcijas /Auto programm as izvēles taustiņš 6. Pulkstenis /laiks 7. START/RESE T (uzsākšanas/aties tates) taustiņš 8. Atvērāšanas taustiņš TEHNI[...]
-
Page 147
147 Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmant ojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot tau stiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu ga tavošanu; ir ļ oti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūden s utt. Piemērs: Lai uz sildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla palik tņa un aizveriet durtiņas ; b) [...]
-
Page 148
148 6. Ēdiena gatavošana konvekcijas režīmā Krāsns ir aprīkota ar koncekcija s režīmu un var tikt ieprogram mēta, lai sasniegtu vēlamo krāsns uzsildīšanas te mperatūru. Temperatūras noklu sējums uz sāksies pie 230 o C, bet nospiežot »Micro . .. Auto menu« taustiņu var tik t uzstādīta vēlamā temperatūra. Piemērs: Krāns u[...]
-
Page 149
149 10. Bērnu drošības slēdzis Lai aktivētu bērnu drošības slēdzi, nospiest »1 min« un »10 sek.« taust iņus vienlaicīgi un turēt 2 sekundes . Nospiežot vienlaicīgi »1 m in« un »10 sek.« taustiņus at kārtoti, bērnu drošības slēdzis tiks at celts. 11. Start/Reset (uzsākšanas/atie states) taustiņš a) Nospiežot šo taus[...]
-
Page 150
150 NA UDO JIMO INSTRUKC IJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUO MENYS Energijos sąnaudos:................................................................................................230V~50Hz,14 00 W Galia: ...............................................................[...]
-
Page 151
151 4. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiekt ų karštis ir garai . 5. Ant krosnel ė s viršaus NELAIKYKITE joki ų daikt ų . 6. Statykite krosnelę bent 8 cm at stumu nuo abiej ų sieneli ų ir 10 cm at stumu nuo galin ė s sienel ė s, kad užtikrintum ė te tinkamą ventil iaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūr ė kite vaiku s, kuome[...]
-
Page 152
152 Saugumo instrukcijos Laikykitės žemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efekty viai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingo s dalys: s tiklinis pad ė klas, nukreiptuvas ir pan. 2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar gam inti. Nedžiovinkite joje rūb ų , popie[...]
-
Page 153
153 VALD YMO SKYDELIS 1. 10 minuči ų 2. 1 minut ė 3. 10 sekundži ų 4. Ekran ė lis 5. Mikrobang ų /Keptuvo/Konvekcijos /Auto meniu 6. Laikrodis/Laikm atis 7. Startas/Iš trynimas 8. Atidaryti KROSNELĖS DALYS 1. Dureli ų užsidarymo me chanizmas 2. Dureli ų langas 3. Krosnel ė s ventiliaci jos grotel ė s 4. Ritininis nukreiptuvas 5. Stikl[...]
-
Page 154
154 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustel ė ji mu galite prad ė ti paprastą mai sto ruošimo/pašildy mo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., grei tai reikia paši ldyti stiklinę vandens ar pan . Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pi eno: a) Pad ė kite pieno s tiklinę ant stiklinio krosnel ė s pad ė[...]
-
Page 155
155 2. būdas: kombinuotas gamini mas (50% keptuvo galios + 220 º C konvekcija) Ekran ė lyje rodomas "C-2" simbol is Pavyzd ys: maisto gamini mas, na udojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minuči ų ). a) Paspauskite "Mikrobang ų …Auto meniu" ir lai kykite, kol ekran ė lyje pasirodys "C-2" b) Nustatykite ga mini[...]
-
Page 156
156 Pavyzd ys: esamas laikas yra 16 :30 ir jūs norite prad ė ti 10 minuči ų truk m ė s gaminimą 18 :15, 70% galingu mu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikma tis" mygtuką, nus tatykite lai ką iki "18:15" spausdami "1Minut ė " ir "10 sekundži ų " mygtu kus (tie patys veiksmai, kaip ir nusta tant laikrod [...]
-
Page 157
157 KA SU TUSJU HEND EE Lugege instruktsioon id tähelepaneliku lt läbi ja säil itage need hilise maks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V õ imsus tarve ..........................................................................................................230V~50Hz,1 400W Väljundv õ imsus ......................................................[...]
-
Page 158
158 HOIAT US-SEE SEADE PEAB OLEMA MA AND A TUD. 9. Toitejuhet peab saama h õ lpsas ti seinakontakti st eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA si sendv õ imsuse ks, konsulteerige ahju paigaldam isel hooldustehnikuga. ETTEVA A TUST: Sellel ahjul on sise mine kaitse v õ im susega 250V,10 A. TÄHT I S Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmi[...]
-
Page 159
159 7. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. 8. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobiva sse toidun õ usse enne ahju paigutamis t. 9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb ka sutada vaid vastavalt tootjapoolsetele juhistele . 10. Ärge proovige fritüürida toiduaineid mikrolaineahj[...]
-
Page 160
160 JUHTPANEEL 1. 10 minutit 2. 1 minut 3. 10 sekundit 4. Displei 5. Mikro/Grill/Konvektsioon /Autom. menüü 6. Kell/Taimer 7. Start/Reset 8. Avamine OSADE DI AG R AM M 1. Ukselukustu se turvasüsteem 2. Ukse aken 3. Ventilatsiooniavad 4. Rullikutel r õ ngas 5. Klaasalus 6. Juhtpaneel 7. Grillrest[...]
-
Page 161
161 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumuta mine Ühekordse nupule vajatusega, sa ate alustada toiduvalmista mist , see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojenda misek s. Näide: Klaasi piima soojenda miseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uk s. b) Vajutage nupule »Start/Re set«., mikrolaineahi tööt[...]
-
Page 162
162 6. Konvektsiooniga toid uvalmistamine Seda ahju saab kasutada konvektsioonahjuna ja seda saab programmeerida saavutama soovitud temperatuuri eelkuu mutami seks. Vaikimisi temperatuuriks on seatud 230 º C, sellest erineva temperatuuri seadmisek s vajutage nupule "Mikro…Autom . menüü". Näiteks: Ahju eelkuumuta misek s 200 º C. a)[...]
-
Page 163
163 10. Lapse turvalukk Lapse turvaluku aktivi seerimisek s vajutage 2 sekundit sa maaegselt nuppudel e "1 Min" ja "10 Sek". Vajutage uuesti korraga nuppudele "1 Min" ja "10 Sek" 2 sekundi vältel, et vabastada seade turvalukustuse st. 11. Start/Reset a) Kui Te vajutate ahju töötamise ajal nupule "Star[...]
-
Page 164
142099 Инструкции за монтаж 40[...]