Gorenje OGB100SEDD/GA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gorenje OGB100SEDD/GA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gorenje OGB100SEDD/GA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gorenje OGB100SEDD/GA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Gorenje OGB100SEDD/GA should contain:
- informations concerning technical data of Gorenje OGB100SEDD/GA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gorenje OGB100SEDD/GA item
- rules of operation, control and maintenance of the Gorenje OGB100SEDD/GA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gorenje OGB100SEDD/GA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gorenje OGB100SEDD/GA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gorenje service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gorenje OGB100SEDD/GA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gorenje OGB100SEDD/GA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    OGB 30-120 SEDD/UNI[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 Navodila za uporabo 4 Instructions for Use 10 Instrucţiuni de utilizare 72 Návod na obsluhu 78 Bruksanvisning 84 Manual del Usuario y del Instalador 90 Manual do instalador 96 Notice d’utilisation 102 Gebruiksaanwijzing 108 Upute za upotrebu 35 Gebrauchsanweisung 16 Návod k obsluze 48 У пaтств а за упо требa 41 Інструк[...]

  • Page 4

    4 SLO Cenjeni kupec, zahvaljujemo se V am za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NA VODILA. AP ARA T NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEV AJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENT ALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM AL[...]

  • Page 5

    5 SLO A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Priključne in montažne mere grelnika [mm] PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče. Grelnik [...]

  • Page 6

    6 SLO Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem Legenda: 1 - V arnostni ventil 6 - Preizkusni nastavek 2 - Preizkusni ventil 7 - Lijak s priključkom na odtok 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda 5 - Zaporni ventil T - T opla voda Med grelnik in povratni varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker[...]

  • Page 7

    7 SLO Legenda: 1 - Elektronski termostat 2 - Dvopolna toplotna varovalka 3 - Grelo (2x1000 W ali 3x700 W) 4 - Priključna sponka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodnik Shema električne vezave OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno izključiti iz električnega omrežja! UPORABA IN VZDRŽEV ANJE[...]

  • Page 8

    8 SLO Nastavitev zaščite proti zamrzovanju: - z menijsko tipko smo izbrali način (sveti rumena kontrolna lučka pod ) - s tem smo nastavili regulator na temperaturo 7ºC, kar nam kaže tudi prikazovalnik Nastavitev na ekonomično temperaturo: - z menijsko tipko smo izbrali način (sveti rumena kontrolna lučka pod ) - s tem smo nastavili regulat[...]

  • Page 9

    9 SLO • z LED prikazovalnikom: - temperatura vode v grelniku: od 0ºC do 75ºC - ob nastavitvi prikaz nastavljene temperature: utripajoče od 0ºC do 75ºC - indikacija napak: - prikaz E1 - odpoved tipala elektronskega regulatorja (grelo ne deluje) - prikaz E2 - odpoved tipala termometra (grelnik deluje) - prikaz E3 - odpoved obeh tipal (grelnik [...]

  • Page 10

    10 Dear buyer , we thank you for purchase of our product. Prior to installation and rst use of the electric water heater , please carefully read these instructions. THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSOR Y OR MENT AL CAP ABILITIES, OR LACK OF EXPERIANCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HA V[...]

  • Page 11

    1 1 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Connection and installation dimensions of the water heater [mm] CONNECTION TO THE W A TER SUPPL Y The water heater connections for the in-owing and out-owing water are colour-coded. The connection for the supp[...]

  • Page 12

    12 Closed (pressure) system Open (non-pressure) system Legend: 1 - Safety valve 6 - Checking tting 2 - T est valve 7 - Funnel with outlet connection 3 - Non-return valve 4 - Pressure reduction valve H - Cold water 5 - Closing valve T - Hot water Between the water heater and return safety valve no closing valve may be built-in because with it the[...]

  • Page 13

    13 Legend: 1 - Electronic thermostat 2 - Bipolar thermal fuse 2 - Electric heater (2x1000 W or 3x700 W) 4 - Connection terminal L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely be disconnected from the electric network! OPERA TION AND[...]

  • Page 14

    14 Protection against freezing: - Use the key and select the operating mode (yellow control lamp under is on) - The regulator is set to temperature 7ºC – shown on the display Cost saving operating mode: - Use the key and select the operating mode (yellow control lamp under is on) - The regulator is set to temperature 55ºC – shown on the displ[...]

  • Page 15

    15 • LED display: - Water temperature of in the heater : from 0ºC to 75ºC - When set, display of the adjusted temperature : (ashing from 0ºC to 75ºC) - Error indication : - display E1 – failure of the electronic regulator sensor (the heating element doesn’t operate) - display E2 - failure of the thermometer sensor (water heater operate[...]

  • Page 16

    16 Geehrter Käufer , wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Produktes. WIR BITTEN SIE VOR DEM EINBAU UND VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES W ARMW ASSERBEREITERS SORGFÄLL TIG DIE ANWEISUNGEN DURCHZULESEN. DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DIE NUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDER) MIT EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGE[...]

  • Page 17

    17 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Die Einbaumaße [mm] ANSCHLUSS AN DAS W ASSERLEITUNGSNETZ Die W asseristallation muss gemäß DIN1988 durchgefürt werden. Zu-und Ableitung sind an den Röhren des Warmwaserbereiters farbig gekennzeichnet. Zuleitung [...]

  • Page 18

    18 Das Drucksystem Das Durchußsystem Legende: 1 - Sicherheitsventil 6 - T estansatzstück 2 - T estventil 7 - T richter mit dem Anschluß 3 - Sperrventil an den Ablauf 4 - Reduzierdruckventil H - Kaltwasser 5 - Sperrventil T - W armwasser Zwischen dem Warmwasserbereiter und den Sicherheitsventil dürfen Sie kein Absperrventil einbauen, weil Sie[...]

  • Page 19

    19 Legende: 1 - Thermostat 2 - mit zweipoligeThermosicherung 3 – Heizkörper (2x1000 W oder 3x700 W) 4 - Anschlußklemme L - Phasen leiter N - Neutralleiter - Schutzleiter Das Schaltungsschema des Elektroanschlusse W ARNUNG: V or jedem Eingriff in das Innere des Gerätes, müssen sie den W armwasserbereiter unbedingt vom elektrischen Netz trennen[...]

  • Page 20

    20 Einstellung des Gefrierschutzes: - Mit der Menütaste wählt man den Betriebszustand (gelbe Kontrollleuchte unter leuchtet), - dadurch wird auch der Regler auf die T emperatur 7º C eingestellt, was auch angezeigt wird. Einstellung der ökonomischen T emperatur: - Mit der Menütaste wählt man den Betriebszustand (gelbe Kontrollleuchte unter leu[...]

  • Page 21

    21  schaltet, derW asser-HeizungBetrieb nichtbeeinträchtigt wird.W ennnicht, rufenSie den  nächstenautorisiertenService-Anbieter . - Betrieb des W armwasserbereiters : bei gelber Kontrollleuchte und zwar: - Gefrierschutz – Kontrollleuchte leuchtet oder - Ökonomische T emperatur – Kontrollleuchte l[...]

  • Page 22

    22 Wir bitten Sie, daß Sie eventuelle Beschädigungen an dem Warmwasserbereiter nicht selbst reparieren, sondern davon den nächsten bevollmächtigten Kundendienst benachrichtigen. D[...]

  • Page 23

    23 У важаемый покупатель, благ одарим Вас за покупку нашего изделия. ПРОСИМ В А С ПЕРЕД УСТ АНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗ ОВ АНИЕМ ВО ДОНАГРЕВ АТЕЛЯ ВНИМА ТЕЛЬНО ПРОЧИТ А ТЬ ИНС ТРУКЦИЮ. УСТР ОЙСТВ О ?[...]

  • Page 24

    24 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Присоедините льные и монтажные размеры нагрев ате ля [мм] ПОДКЛЮ ЧЕНИЕ К ВОДОПР ОВОДУ Подв од или о твод воды обозна че?[...]

  • Page 25

    25 Закрытая (накопите льная) система Открытая (про точная) сист ема Легенда: 1 - Предо хранительный клапан 6 - Испытате льная насадка 2 - Испыта тельный клапан 7 - Воронк а с подклю чением к стоку 3 - Н[...]

  • Page 26

    26 Легенда: 1 - Т ермоста т 2 - Двухпо люсной тепловой предо хранитель 3 – Нагрева тель (2x1000 W или 3x700 W) 4 - рисоедините льная скоба L - Фазовый прово дник N - Нейтральный прово дник - Защитный прово дник[...]

  • Page 27

    27 шагом в 1ºC. У становка защиты о т замерз ания: - при помощи кнопки меню мы выбрали способ (горит же лтая контрольная лампочка под), - таким образ ом, мы выставили регулятор на т емпературу 7ºC, ка?[...]

  • Page 28

    28  (преснойводывпадаютв одонагревате ль).Еслисигнальнаялампа  выключае тся,водонагрев ательоперациянеотражае тся.Еслинет,  обратитесьвближайшийавт ориз[...]

  • Page 29

    29 Шановний покупець, ми вдячні Вам за придбання нашої про д укції. ПЕРЕД УСТ АНОВКОЮ Т А ПЕРШИМ ВИКОРИС Т АННЯМ УВ АЖНО ПРОЧИТ АЙТЕ ЦЮ ІНСТР УКЦІЮ! ПРИЛА Д НЕ ПРИЗНА ЧЕНИЙ ДЛЯ КОРИСТУВ АННЯ ЛЮДЬ [...]

  • Page 30

    30 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Приєднувальні і монтажні ро зміри водонагріва ча (мм) ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО В ОДОПРОВ ОДУ Підвід та відвід во ди позна чені рі[...]

  • Page 31

    31 Нагріва ч можна підключа ти до водопровідної мережі в бу динку без редукційного клапану , якщо тиск в ній нижчий за 0,5 МПа. Якщ о тиск в мере жі перевищує 1,0 МПа, необхідно послідовно вб удува т[...]

  • Page 32

    32 УПР АВЛІННЯ Дисплей показує реальну темпера т ур у води у во донагрівачі. Кнопка на пане лі управ ління призна чена для вмикання нагрівача та вибору темпера т урног о режиму . Водонагрів ач в?[...]

  • Page 33

    33 попередньо в становлена на заво ді. - За допомогою клавіші або оберіть нову темпера туру . Якщо тиснути на клавішу темпера тура бу де підвищуватися або зменшуватися на 1ºC. Якщо бе зперервно т?[...]

  • Page 34

    34 - поява E5 – перегрівання (температура > 100ºC) – (несправність е лек тронног о регулятора) Якщо Ви відключаєте нагрівач від електромережі, необхідно злити з нього воду , від’єднавши синій шла[...]

  • Page 35

    35 HR Štovani kupče! Zahvaljujemo V am na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO V AS DA PRIJE MONT AŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČIT A TE UPUTE ZA MONT AŽU, UPORABU I ODRŽA V ANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM[...]

  • Page 36

    36 hladne vode iz vodovodne mreže 15°C. 2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi okoline 20°C, mjereno prema EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Priključne i montažne mjere grijalice [[...]

  • Page 37

    37 Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak 2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda 5 - Zaporni ventil T - T opla voda POZOR! Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi zapor[...]

  • Page 38

    38 Legenda: 1 - T ermostat 2 - Dvopolnitoplinski osigurač 3 - Grijač (2x1000 W ili 3x700 W) 4 - Priključna spojka L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPOTREBA I ODRŽA V ANJE Grijač je pripremljen z[...]

  • Page 39

    39 Podešavanje zaštite od zamrzavanja: - sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod - time smo podesili regulator na temperaturu 7ºC, što nam također pokazuje prikazivač Podešavanje na ekonomičnu temperaturu: - sa izborničkom tipkom smo izabrali način -svijetli žuta kontrolna lampica pod - time smo [...]

  • Page 40

    40 - indikacija grešaka: - prikaz E1 - otkazivanje senzora elektronskog regulatora (grijalo ne djeluje) - prikaz E2 - otkazivanje senzora termometra (grijač djeluje) - prikaz E3 - otkazivanje oba senzora ( grijač ne djeluje) - prikaz E4 - niska temperatura, zamrzavanje ( grijač ne djeluje) - prikaz E5 - pregrijavanje (temperatura > 100ºC) ?[...]

  • Page 41

    41 MK Почитуван купувач, ви благ одариме за довербата што ни ја искажувате со купувањет о на нашиот произво д ! ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГР А ДУВАЊЕТ О И ПРВ А Т А УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКА Т А ЗА ВО ДА, ВНИМА ТЕЛН[...]

  • Page 42

    42 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Прикључни и монтажни димензии на греалкато т [mm] ПРИКЛУЧУВ АEЊЕ НА В ОДОВО ДНА МРЕЖА Доведув ањето и одве дувањет о на в?[...]

  • Page 43

    43 Затв орен систем (со притис ок) Отворен систем (пре левен) Легенда: 1 - Сигурносен вентил 6 - Пробна наставка 2 - Пробен вентил 7 - Одливник со приклучок на 3 - Неповрат ен вентил одво д 4 - Р едуционе?[...]

  • Page 44

    44 Легенда: 1 - Т ермоста т 2- Двопо лен топлотен осигур увач 3 - Г рејач (2x1000 W или 3x700 W) 4 - Приклучна спојк а L - Фазен спрово дник N - Неутрален спрово дник - Заштитен спрово дник Шема на е лек трично по?[...]

  • Page 45

    45 - бирање на економичната темпера тура (со претхо дно подесување на 55ºC) - било к ое ра чно подесување на темпера турата в о подрачје то о д 35ºC до 75ºC, со чекор од 1ºC Подесув ање на заштитата проти[...]

  • Page 46

    46 Предупредув ање! При подолго не употрена анодата може сигналната    сијаличка да ја покаже истрошеност а на Мг анода иако истата е добра.    Во таков?[...]

  • Page 47

    47 мора да ги изв еде поовласт ен сервисер, којшто секој прегле д ќе ви г о забе лежи во гаранцискиот лист на производо т . По требно е да се провери истрошеноста на противкорозивна та заштитна а?[...]

  • Page 48

    48 Vážený zákazníku, chtěli bychom Vám poděkovat za nákup našeho výrobku. PROSÍME, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED MONTÁŽÍ A PŘED PR VNÍM POUŽITÍM NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO OHŘÍV AČE VODY . TOT O ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH SCHOPN[...]

  • Page 49

    49 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Montážní rozmery aparátu [mm] PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI Přívod a odvod vody jsou na potrubí topného tělesa barevně vyznačeny . Přívod studené vody je označený modrou barvou, odvod teplé vody če[...]

  • Page 50

    50 Uzavřený (tlakový) systém Otevřený (průtokový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostní ventil 6 - Zkušební nastavec 2 - Zkušební ventil 7 - T rychtýř s přípojkou na odtok 3 - Nevratný ventil 4 - Redukční ventil H - Studená voda 5 - Uzavírací ventil T - T eplá voda Mezi aparát a zpětný bezpečnostní ventil nemontujte uzaví[...]

  • Page 51

    51 Legenda: 1 - T ermostat 2 - Dvoupólová tepelná pojistka 3 - Ohřívací teleso (2x1000 W ili 3x700 W) 4 - Přípojovací svorka L - Fázový vodič N - Neutrální vodič - Ochranný vodič Schéma elektrické přípojky UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu musíte aparát odpojit z elektrické sítě! POUŽI[...]

  • Page 52

    52 - takto jsme nastavili regulátor na teplotu 7ºC, což nám ukáže také displej Nastavení na ekonomickou teplotu: - tlačítkem menu jsme vybrali volbu (svítí žluté kontrolní světlo pod ) - takto jsme nastavili regulátor na teplotu 55ºC, což nám ukáže také displej Ruční nastavení teploty: - tlačítkem menu jsme vybrali volbu[...]

  • Page 53

    53 - zobrazení E4 – nízká teplota, zamrznutí, (ohřívač nefunguje) - zobrazení E5 – přehřívání (teplota > 100ºC) – (porucha elektronického regulátoru) Pokud ohřívač nehodláte používat déle, musíte jeho obsah chránit před mrazem tím způsobem, že elektrický proud zcela nevypnete a tlačítko termostatu nastavíte[...]

  • Page 54

    54 Поштовани купци, Захв аљујемо се што сте купили наш произв од. МОЛИМО В А С ДА ПРЕ МОНТ АЖЕ И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕР А ПАЖЉИВО ПРОЧИТ А ТЕ УПУТСТВ О. УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ОС ОБАМА (УКЉ[...]

  • Page 55

    55 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Прикључне и монтажне мере бојлера [mm] ПРИКЉУЧИВ АЊЕ НА В ОДОВО Д Довод и одво д во де су озна чени бојама на цевима греја[...]

  • Page 56

    56 Затв орени систем (под притиском) Отворени систем (про точни) Легенда: 1 - Сигурносни вентил 6 - Т естни наставак 2 - Вентил за тестирање 7 - Цевак са прикључком на одво д 3 - Неповратни в ентил 4 - Ве?[...]

  • Page 57

    57 Легенда: 1 - Т ермоста т 2 - Двопо лни топлотни осигура ч 3 - Г рејач (2x1000 W или 3x700 W) 4 - Прикључне клеме L - Фаза N - Неутрални во д - У земљење Схема пове зивања е лек тричних во дова УПОЗОРЕЊЕ: Пре свак[...]

  • Page 58

    58 - р учно по дешавање темпера туре по жељи у распону од 35ºC до 75ºC, са одступањем о д 1ºC Подешавање з аштите против замр завања: - дугметом на менију изабрали смо на чин (свет ли жута к онтро лна си[...]

  • Page 59

    59  може да приказ ује истрошеност Mg аноде, упркос томе што је Mg анода   добра. У томслучајуотворитеручицутопле в оде набатерији замешање   воде(?[...]

  • Page 60

    60 Štovani kupče! Zahvaljujemo V am na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO V AS DA PRIJE MONT AŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČIT A TE UPUTE ZA MONT AŽU, UPORABU I ODRŽA V ANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM IL[...]

  • Page 61

    61 hladne vode iz vodovodne mreže 15°C. 2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi okoline 20°C, mjereno prema EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Priključne i montažne mjere grijalice [[...]

  • Page 62

    62 Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak 2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda 5 - Zaporni ventil T - T opla voda POZOR! Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi zapor[...]

  • Page 63

    63 Legenda: 1 - T ermostat 2 - Dvopolnitoplinski osigurač 3 - Grijač (2x1000 W ili 3x700 W) 4 - Priključna spojka L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPOTREBA I ODRŽA V ANJE Grijač je pripremljen z[...]

  • Page 64

    64 Podešavanje zaštite od zamrzavanja: - sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod - time smo podesili regulator na temperaturu 7ºC, što nam također pokazuje prikazivač Podešavanje na ekonomičnu temperaturu: - sa izborničkom tipkom smo izabrali način -svijetli žuta kontrolna lampica pod - time smo [...]

  • Page 65

    65 - indikacija grešaka: - prikaz E1 - otkazivanje senzora elektronskog regulatora (grijalo ne djeluje) - prikaz E2 - otkazivanje senzora termometra (grijač djeluje) - prikaz E3 - otkazivanje oba senzora ( grijač ne djeluje) - prikaz E4 - niska temperatura, zamrzavanje ( grijač ne djeluje) - prikaz E5 - pregrijavanje (temperatura > 100ºC) ?[...]

  • Page 66

    66 I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË P ARA INST ALIMIT DHE PËRDORIMIT TË P ARË TË BOJLERIT , ME VË- MENDJE TË LEXONI UDHËZIMET . KETE APLIKIM NUK SYNON PER PERSONA T NGA SHFR YTËZIMI (DUKE PËRFSHIRË FEMIJET) ME ZVOGËLIMIT FIZIK, NDIJOR OSE MENDOR AFTËSITË, OSE MUNGESA E EXPERIANCE DHE N[...]

  • Page 67

    67 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Masat aderuese dhe ata montuese të bojlerit [mm] ADERIMI NË RRJETËN E UJËSJELLËSIT Ofrirni dhe dalja e ujit në bojler janë të shenjuara me ngjyra. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë e shenjuar me ngjyrë të kal[...]

  • Page 68

    68 Sistemi (me shtypje) i mbyllur Sistemi i hapur (pa shtypje) Legjendа: 1 - V entili kthyes sigurues 6 - Mbaresa për provë 2 - V entili provues 7 - T aftari me kyçësin në tubacion 3 - V entili kundërkthyes 4 - V entili reduktiv i shtypjes H - Uji i ftohtë 5 - V entili mbyllës T - Uji i ngrohtë Ndërmjet të bojlerit dhe ventilit sigurues[...]

  • Page 69

    69 Legjendi: 1 - T ermostati 2 - Siguresa dypolëshe ngrohëse 3 - Ngrohësi (2x1000 W ose 3x700 W) 4 - Gjuhëza aderuese L - T ejçuesi fazor N - T ejçuesi neutral - T ejçuesi mbrojtës Skema e lidhjes elektrike VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësi të bojlerit, ate patjetër shkyçni nga rrjeta elektrike! PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA P[...]

  • Page 70

    70 Rregullimi i mbrojtjes kundër ngrirjes: - me tastin e menysë kemi zgjedhur mënyrën (ndriçon llambëza kontrolluese e verdhë nën ) - me këte kemi rregulluar rregullatorin në temperaturën 7ºC, këte na e tregon edhe indikatori. Rregullimi në temperaturën ekonomike: - me tastin e menysë kemi zgjedhur mënyrën (ndriçon llambëza kont[...]

  • Page 71

    71 - Funksionimi i ngrohësit: me llambëzën kontrolluese të verdhë, edhe ate: - mbrojtja kundër ngrirjes – llambëza kontrolluese ndriçon ose - temperatura ekonomike – llambëza kontrolluese ndriçon ose - rregullimi me dorë – llambëza kontrolluese ndriçon • me LED indikatorin: - temperatura e ujit në ngrohës : prej 0ºC deri në[...]

  • Page 72

    72 Stimate cumpărător , vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru. VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INST ALAREA Şl DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI, SĂ CITIŢI CU A TENŢIE INSTRUCŢIUNILE PREZENTUL AP ARA TUL NU ESTE DESTINA T UTILIZĂRII DE CĂTRE PERSOANE (INCLUSIV COPIII) CU REDUCEREA FIZICE, SENZORIALE SAU MENT ALE APTITUDINILOR, SAU[...]

  • Page 73

    73 o temperatură ambiantă de 20°C, măsurat conform EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Măsurători de racordare şi montare a boilerului [mm] BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI Ţevile de alimentare cu apă şi de evacuare a apei [...]

  • Page 74

    74 Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune) Legenda: 1 - V entil de siguranţă 6 - Accesoriu de încercare 2 - V entil de testare 7 - Scurgere racordată la canalizare 3 - V entil de reţinere (la canalul colector) 4 - V entil de reducere a presiunii H - Apă rece 5 - Robinet de închidere T - Apă caldă Nu este permisă[...]

  • Page 75

    75 Legenda: 1 – T ermostat 2 - Siguranţă bimetalică 3 - Element încălzitor (2x1000 W sau 3x700 W) 4 - Manşon de racord L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie Schema legăturii electrice UTILIZARE Şl ÎNTREŢINERE După conectarea la conducta de apă şi la reţeaua electrică încălzitorul este pregătit pentru folosire[...]

  • Page 76

    76 display-ul. Programarea la o temperatură economică: - Prin apăsarea butonului aţi ales funcţia (arde lampa de control galbenă sub ) - În acest mod aţi programat regulatorul la temperatura de 55ºC, ceea ce ne arată şi display-ul. Programarea manuală a temperaturii: - Prin apăsarea butonului aţi ales funcţia (arde lampa de control g[...]

  • Page 77

    77 - la programare arată temperatura programată: intermitentă de la 0ºC la 75ºC - indicarea greşelilor : - arată E1 – renunţarea senzorului regulatorului electric (elementul de încălzire nu funcţionează) - arată E2 – renunţarea senzorului termometrului (încălzitorul de apă funcţionează) - arată E3 – renunţarea ambelor sen[...]

  • Page 78

    78 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOV ANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEV AČA VODY POZORNE PREČÍT ALI TENTO NÁVOD. TOT O ZARIADENIE NIE JE URČENÝ NA POUŽITIE OSOBAMI (VRÁT ANE DETÍ) S ZNÍŽENÝM TELESNÉHO, ZMYSLOVÉHO ALEBO DUŠEVNÝCH SCHOPNOSTÍ, A[...]

  • Page 79

    79 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm] ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ Prívod a odvod vody sú na rúrkach ohrievača farebne vyznačené. Prívod studenej vody je vyznačený modrou farbou, odvod teplej vody[...]

  • Page 80

    80 Zatvorený (tlakový) systém Otvorený (netlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostný ventil 6 - Kontrolný nástavec 2 - Kontrolný ventil 7 - Lievik s prípojkou na odtok 3 - Nevratný ventil 4 - Redukčný ventil H - Studená voda 5 - Uzatvárací ventil T - T eplá voda Medzi ohrievač a spätný bezpečnostný ventil nesmiete zabudovať [...]

  • Page 81

    81 Legenda: 1 - T ermostat 2 - Dvojpólová teplotná poistka 3 - V yhrievacie teleso (2x1000 W ili 3x700 W) 4 - Pripojovacia svorka L - Fázový vodič N - Neutrálni vodič - Ochranný vodič Schéma elektrického zapojenia UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač bezpodmienečne vypnúť z elektrickej siete! POUŽÍV[...]

  • Page 82

    82 - ľubovoľné ručné nastavenie teploty v rozpätí od 35ºC do 75ºC, postupne po 1ºC Nastavenie ochrany proti zamrznutiu: - tlačidlom menu ste si zvolili režim (svieti žlté kontrolné svetlo pod ) - tým ste regulátor nastavili na teplotu 7ºC, čo sa zobrazí aj na ukazovateli Nastavenie na ekonomickú teplotu: - tlačidlom menu ste s[...]

  • Page 83

    83 - ručné nastavenie – kontrolné svetlo svieti • pomocou LED ukazovateľa: - teplota vody v ohrievači: od 0ºC do 75ºC - pri nastavení zobrazenie nastavenej teploty : blikajúco od 0ºC do 75ºC - indikácia porúch: - zobrazenie E1 - zlyhanie snímača elektronického regulátora (vyhrievacie teleso nefunguje) - zobrazenie E2 - zlyhanie[...]

  • Page 84

    84 Gerbiamas pirkėjau, dėkojame, kad pirkote mūsų gaminį. Prieš montavimą ir pirmą vandens šildytuvo paleidimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ŠIO PRIET AISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAIT ANT V AIKUS) SU SUMAŽINT AS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKST A P A TIRTĮ IR ŽINIAS, NEBENT JIE BUVO P[...]

  • Page 85

    85 A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Prijungimo ir montažiniai šildytuvo matmenys [mm] PRIJUNGIMAS PRIE V ANDENTIEKIO TINKLO V andens privedimo ir karšto vandens nuvedimo antgaliai pažymėti skirtingomis spalvomis : mėlynas-šaltas vanduo, raudonas[...]

  • Page 86

    86 Uždara (kaupiamoji) sistema Atvira (pratekanti) sistema Sutartiniai žymėjimai: 1 - Apsauginis vožtuvas 6 - Antgalis manometro pajungimui 2 - V andens nuleidimo antgalis 7 - T rapas ar kanalizacijos vamzdis 3 - Atbulinis vožtuvas 4 - Redukcinis vožtuvas H - Šaltas vanduo 5 - V entilis T - Karštas vanduo Griežtai draudžiama statyti užda[...]

  • Page 87

    87 Sutartiniai žymėjimai: 1 – T ermostatas 2 - Bimetalinis saugiklis 3 - Kaitinimo elementas (2x1000 W arba 3x700 W) 4 - Laidų sujungimo blokas L - fazinis laidas N - nulinis laidas - įžeminimo laidas Elektroschema Dėmesio! Šis įrenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovės tinklo su apsauginiu įžeminimo laidu. Jūsų saugumui prij[...]

  • Page 88

    88 - ekonomiškos temperatūros pasirinkimas (iš anksto nustatyta temperatūra 55ºC) - pasirinktinas mechaninis temperatūros nuo 35ºC iki 75ºC, su 1ºC tarpu, nustatymas Apsaugos prieš užšalimą nustatymas: - su meniu mygtuku pasirinkome būdą (po dega geltona kontrolinė lemputė) - taip reguliatorių nustatėme temperatūrai 7ºC, tai mu[...]

  • Page 89

    89 • su LED valdymo ekranu: - vandens temperatūra šildytuve: nuo 0ºC iki 75ºC - nustatant nustatytos temperatūros rodymas: mirksint nuo 0ºC iki 75ºC - klaidų indikacija: - rodmuo E1 – elektroninio reguliatoriaus mygtukas neveikia (kaitinimo elementas neveikia) - rodmuo E2 – termometro mygtukas neveikia (šildytuvas veikia) - rodmuo E3[...]

  • Page 90

    90 Estimado cliente, le estamos agradecidos por la compra de nuestro producto. SE RUEGA, ANTES DEL MONT AJE Y PRIMER USO DEL CALENT ADOR DE AGUA LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES. ESTE AP ARA TO NO ES DESTINADAS A LAS PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON UNA REDUCCIÓN DE FÍSICA, SENSORIAL O MENT AL, LA CAP ACIDAD, O F AL T A DE EXPERIANCE Y EL CONO[...]

  • Page 91

    91 1) T iempo de calentamiento del volumen entero del calentador con agua fría desde la tubería con una temperatura de 15°C. 2) Consumo de energía para la mantenciónde temperatura constante del agua en el calen tador de 65°C y con temperatura ambiental de 20°C, medido por EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80[...]

  • Page 92

    92 En el control debe con el movimiento del mango o desentornillando la tuerca de la válvula (dependiendo del tipo de válvula) abrir el desagüe de la válvula de seguridad reexiva, después de esto debe correr agua a través de la válvula guía de labio grueso, ya que este muestra el signo que la válvula está impecable. Sistema cerrado (de[...]

  • Page 93

    93 Leyenda: 1 - T ermostato 2 - Segurotérmico bipolar 3 – Calentador (2x1000 W o de 3x700 W) 4 - Grapa de conexión L - Conductor de fase N - Conductor de neutral - Conductor de seguridad Esquema de la conexión eléctrica ADVERTENCIA: Antes de cada extensión interna, tiene que desconectar el calentador del sistema eléctrico! USO Y MANTENIMIEN[...]

  • Page 94

    94 - posibilidad de jar la temperatura manualmente entre 35 y 75ºC, a intervalos de 1ºC Fijación del modo anticongelamiento: - mediante el botón seleccionamos el modo (se enciende la luz de control amarilla debajo de ) - con ello, jamos el regulador a una temperatura de 7ºC, lo que también se muestra en la pantalla Fijación del modo ec[...]

  • Page 95

    95  del ánodo se apaga, entonces elcalentador está en buen estado; casocontrario,   llamealservicoocialdereparación. - funcionamiento del calentador: mediante la luz de control amarilla: - modo anticongelamiento – la luz de control está encendida, o - modo económico – la luz[...]

  • Page 96

    96 Caro cliente, estamos-lhe gratos pela compra do nosso produto. ANTES DA MONT AGEM E DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO TERMOACUMULADOR, POR F A VOR, LEIA A TENT AMENTE EST AS INSTRUÇÕES. ESTE AP ARELHO NÃO É DESTINADOS A PESSOAS (INCLUSIVE CRIANÇAS) COM REDUÇÃO FÍSICA, SENSORIAL OU MENT AL CAP ACIDADES, OU F AL T A DE EXPERIANCE E DO CONHECIMEN[...]

  • Page 97

    97 1) T empo de aquecimento do volume total do termoacumulador com água fria da tubagem com uma temperatura de 10ºC. 2) Consumo de energia para se manter a temperatura constante da água no termoacumulador a 65°C e com temperatura ambiente de 20°C, medido segundo o EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 [...]

  • Page 98

    98 Sistema fechado (de pressão) Sistema aberto (sem pressão) Legenda: 1 -Válvula de segurança 6 - Peça de vericação 2 - Válvula de teste 7 - Funil ligado ao tubo de escoamento 3 - Válvula de retenção 4 - Válvula de redução de pressão H – Água fria 5 - Válvula de cote T – Água quente Não se poderá instalar uma válvula de [...]

  • Page 99

    99 A TENÇÃO: Antes de tentar aceder ao interior do termoacumulador , certiquese de que está completamente desligado da corrente eléctrica! UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO O aquecedor estará pronto para ser usado após a ligação às redes hidráulica e elétrica. O aquecedor possui um regulador eletrônico que possibilita a regulagem da temper[...]

  • Page 100

    100 Regulagem de proteção contra congelamento: - com a tecla escolhemos o modo (acende-se a luz amarela sob o sinal ) - assim colocamos o regulador na temperatura de 7°C, como indicado no mostrador Regulagem de temperatura econômica: - com a tecla escolhemos o modo (acende-se a luz amarela sob o sinal ) - assim colocamos o regulador na temperat[...]

  • Page 101

    101 - funcionamento do aquecedor: com luz de controle amarela, ou seja - proteção contra congelamento: luz de controle acesa ou - temperatura econômica: luz de controle acesa ou - regulagem manual: luz de controle acesa. ● com mostrador LED: - temperatura da água no reservatório: entre 0°C e 75°C - mostrando temperatura regulada no momento[...]

  • Page 102

    102 Cher client, nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. LISEZ A TTENTIVEMENT LES INSTRUCTION A V ANT D’INST ALLER LE CHAUFFE-EAU ET A V ANT DE VOUS EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS. CET APP AREIL N'EST P AS DESTINÉ AUX PERSONNES (Y COMPRIS LES ENF ANTS) REDUITE PHYSIQUES, SENSORIELS OU MENT AUX CAP ACITES, OU DE L'ABSENC[...]

  • Page 103

    103 1) Le temps de chauffe de tout le contenu de chauf fe-eau à l’aide du corps chauffant électrique, à la température d’entrée de l’eau froide de l’installation de distribution d’eau de 15°C. 2) La consommation d’énergie en maintenant une température constante de 65°C dans le chauffe-eau, à la température ambiante de 20°C, [...]

  • Page 104

    104 Pour assurer le bon fonctionnement de la soupape de sûreté vous devez vous-même effectuer des contrôles périodiques. Lors du contrôle, l’écoulement de la soupape de sûreté et de décharge doit être ouvert en déplaçant la poignée ou bien en dévissant l’écrou de la soupape (en fonction du type de la soupape). L ’eau doit s’[...]

  • Page 105

    105 Légende: 1 - Thermostat 2 - Fusiblethermique bipolaire 3 - Corps chauffant (2x1000 W ou à la 3x700 W) 4 - Borne de connexion L - Fil de phase N - Fil neutre - Fil de protection Schéma du couplage électrique A VERTISSEMENT : Avant toute intervention dans son intérieur , le chauffe-eau doit être impérativement débranché du réseau élect[...]

  • Page 106

    106 Protection contre le gel : - en appuyant la touche le mode a été choisi (le voyant jaune brille au-dessous de ) - ainsi le régulateur a été réglé à la température de 7ºC, ce qui est indiqué aussi sur l’afchage. - Réglage à la température économique : - en appuyant la touche le mode a été choisi (le voyant jaune brille au-d[...]

  • Page 107

    107  autoriséleplusproche. - fonctionnement du chauffe-eau : par le voyant jaune, à savoir: - protection contre le gel – le voyant brille ou - température économique – le voyant brille ou - réglage manuel – le voyant brille • par afchage DEL : - température de l’eau dans le chauffe-eau : de 0 à 75ºC - lors du régla[...]

  • Page 108

    108 Geachte koper , wij danken u voor de aankoop van ons product. WIJ VERZOEKEN U VOOR DE MONT AGE EN HET EERSTE GEBRUIK V AN DE BOILER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR TE LEZEN. DIT APP ARAA T IS NIET BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR PERSONEN (W AARONDER KINDEREN) MET VERMINDERDE LICHAMELIJKE, ZINTUIGLIJKE OF PSYCHISCHE VERMOGENS, OF GEBREK AAN ER[...]

  • Page 109

    109 2) Energieverbruik bij instandhouding van een constante watertemperatuur in de boiler van 65°C en bij een temperatuur van de omgeving van 20°C, gemeten volgens EN 60379. A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1 125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Aaansluitings- en montagematen van de boile[...]

  • Page 110

    1 10 Gesloten (druk) systeem Open (niet onder druk staand) systeem Legende: 1 - V eiligheidsventiel 6 - T est aanzetstuk 2 - T estventiel 7 - T rechter met aansluiting 3 - T erugslagventiel op de uitloop 4 - Drukreduceerventiel H - Koud water 5 - Afsluitventiel T - W arm water T ussen de boiler en het terugslag-veiligheidsventiel mag u geen afsluit[...]

  • Page 111

    1 1 1 Legende: 1 - Thermostaat 2 - T weepolige warmtezekering 3 – V erwarmingselement (2x1000 W of 3x700 W) 4 - Aansluitklem L - Fasegeleider N - Neutrale geleider - Aardingsgeleider Schema van de elektrische verbinding W AARSCHUWING: V oor elke ingreep in de boiler moet de verbinding met het elektriciteitsnet verbroken worden! GEBRUIK EN ONDERHO[...]

  • Page 112

    1 12 75ºC, in stappen van 1ºC Instelling van de beveiliging tegen bevriezen: - met de menutoets kiest u de functie (het gele controlelampje onder brandt) - hiermee is de regulator ingesteld op een temperatuur van 7ºC, dit is te zien op het display Instelling op de spaartemperatuur: - met de menutoets kiest u de functie (het gele controlelampje o[...]

  • Page 113

    1 13 - handmatige instelling – het controlelampje brandt • met het LED display: - watertemperatuur in de verwarmer : van 0ºC tot 75ºC - bij de instelling van het verschijnen van de ingestelde temperatuur : knipperend van 0ºC tot 75ºC - storingsaanduiding: - aanduiding E1 – de sensor van de elektronische regulator valt uit (het verwarmings[...]

  • Page 114

    1 14[...]

  • Page 115

    1 15[...]

  • Page 116

    Gorenje T iki, d.o.o. SI-1521 Ljubljana Magistrova 1 Slovenija T elefon: +386 1 5005 600 03/2010 Fax: +386 1 5005 702 273097 http://www .gorenjetiki.si[...]