Warning: session_start(): open(/var/www/clients/client0/web23/tmp/l/1/sess_l19vie5l4u1l9fo0iut519evc6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in /var/www/clients/client0/web23/web/includes/pages/manual_inc.php on line 6
Haier DW-7777-01 manual - BKManuals

Haier DW-7777-01 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Haier DW-7777-01, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Haier DW-7777-01 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Haier DW-7777-01. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Haier DW-7777-01 should contain:
- informations concerning technical data of Haier DW-7777-01
- name of the manufacturer and a year of construction of the Haier DW-7777-01 item
- rules of operation, control and maintenance of the Haier DW-7777-01 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Haier DW-7777-01 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Haier DW-7777-01, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Haier service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Haier DW-7777-01.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Haier DW-7777-01 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Dishwasher Installation Instalación del lavavajillas Installation du lave-vaisselle Quality ‱ Innovation ‱ Style Part # DW-7777-01[...]

  • Page 2

    1 English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................. 2 Before Using Your Dishwasher .................................................................... 3 UNDER COUNTER DISHWASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS WHAT DO I NEED TO HAVE TO INSTALL THE DISHWASHER? .................[...]

  • Page 3

    Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier Dishwasher. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the dishwasher. Model number Serial number Date of purchase English 2 SAFETY PRECAUTIONS Warning! – To reduce the risk of fire, electric sh[...]

  • Page 4

    3 English BEFORE USING YOUR DISHWASHER YOU CAN BE SERIOUSLY INJURED IF YOU DO NOT FOLLOW INSTRUCTIONS IMMEDIATELY. DANGER WARNING YOU CAN SERIOUSLY INJURED IF YOU DO NOT FOLLOW INSTRUCTIONS. All safety messages will tell you what the potential hazard is, how to reduce the chance of injury and what can happen if the instructions are not followed. IM[...]

  • Page 5

    4 English YOU NEED TO ‱ Carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut. ‱ Install this dishwasher as specified in these instructions. ‱ Have everything you need (tools, materials, parts) to properly install dishwash[...]

  • Page 6

    5 English ALL INSTALLATIONS A. Pliers B. Phillips screwdriver C.  ”open end wrench D. Measuring tape or ruler E. 10” adjustable wrench that opens to 1  ” (2.9cm) F. Flat-blade screwdriver G. Gloves H. Utility knife I. 2 twist-on wire connectors which are the proper size to connect your household wiring to 16-gauge wiring in [...]

  • Page 7

    6 English IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS Q. Electric drill with R.  ”,  ”and 1  ” hole saw bits S. Small tubing cutter T. Wire stripper U. 1  ”- 2” screw-type clamp if connecting to waste-tee V. Copper tubing (  ” recommended) or flexible strainless steel braided fill line W. Clamp connect[...]

  • Page 8

    7 English Do not run water drain lines or electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance between motor and flooring. Do not install dishwasher over carpeted flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freez[...]

  • Page 9

    8 English It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician to ensure that the electrical installation is adequate and conforms with all national and local codes and ordinances. You must have: ‱ 120-volt, 60Hz, AC-only, 15- or 20-amp.,fused electrical supply. ‱ COPPER WIRE ONLY. We recommend: ‱ A time-delay fuse or circ[...]

  • Page 10

    9 English YOU MUST HAVE ‱ A hot water line with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure. ‱ Inlet water temperature 120Âș F(49Âș C) minimum at the dishwasher is recommended. ‱  ” (0.9cm) O.D. tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (  ” (1.3cm) minimum plastic tubing is optional but n[...]

  • Page 11

    10 English * Measured from the lowest point on the underside of countertop. May be reduced to 34  ” (86.7 cm) by removing adjustable foot from dishwasher. ** Minimum, measured from narrowest point of opening. *** Maybe increased to 6  ” (17.5cm) if height of opening is 34  ” (87.6cm) at lowest point. OPENING FOR DIA[...]

  • Page 12

    English 11 PREPARE CABINET 1. Disconnect the power supply. Turn water off. Put on gloves and safety glasses. 2. If you are replacing a dishwasher: ‱ Check that the water line “A” reaches to the back left of opening where the water connection will be made. ‱ Check that the direct line “B” reaches to the back left of opening where the ele[...]

  • Page 13

    English 12 HELPFUL TIP: Wiring the dishwasher will be easier if you route wire into the cabinet opening from the left side. 3. DIRECT WIRE METHOD: Cut a  ” (1.9cm) hole ”C” in right hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown. Wood Cabinet: Sand hole until smooth. 3a. POWER SUPPLY CORD METHOD: Cut a 1  ”[...]

  • Page 14

    English 13 DRAIN HOSE 10. Cut a 1-1/2” (3.8cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink. 11. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one of the following methods: *An air gap is recommended an air gap 11a. no air gap* 11c. an air gap 11b. no air gap* 11d. a waste disposer no waste d[...]

  • Page 15

    11c. WASTE DISPOSER - WITH NO AIR GAP 1. Remove the disposer knockout plug. Do not cut end of drain hose. 2. Attach drain hose “I” to disposer inlet “N” with large spring-type clamp “K”. This connecting “N” MUST be made before drain trap “O” and at least 20” (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. 3. The [...]

  • Page 16

    English 15 WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD Use two people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Grasp sides of dishwasher door and place dishwasher on its back. 2. Remove two screws “A” attaching access panel “B” and lower panel “C” to dish- washer using a 1/4” hex socket, nut driver o[...]

  • Page 17

    English 16 4. Remove terminal box cover “H”. Pull appliance wires “I” through hole in terminal box. Do not untie the knot in the wires. If you are direct wiring: install a UL-listed/ CSA-certified clamp connector “J” to the terminal box. If using conduit use a UL-listed/CSA certified conduit connector. If you are installing a power supp[...]

  • Page 18

    English 6. Stand dishwasher upright. 7. The dishwasher must be secured to the cabinet. There are two brackets on top of the dishwasher that usually can be attached to the countertop. If this is not possible, the brackets “M” may be moved to the sides of the dishwasher. If you are going to attach the dishwasher to the countertop, skip to step 13[...]

  • Page 19

    HELPFUL TIP: Built-up floors. Measure height of opening from underside of countertop to built-up floor. If the height is at least 34-1/4”(87cm) min., the dishwasher will fit into the opening without modification to the countertop or flooring. Put wheels “L” in position 1 and turn the front leveler legs until they are fully retracted. Add shim[...]

  • Page 20

    English 19 18. Remove cardboard from under dishwasher. 19. Align front of dishwasher door panel “Y” with cabinet doors “Z”. You may need to adjust alignment to for the appropriate appearance. 20. Check that leveling legs “AA” are firmly against the floor. Close and latch the door, and place level against the front panel “BB”. Check [...]

  • Page 21

    English 20 WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to ground dishwasher can result in death, fire, or electrical shock. 1. Install strain relief and route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part o[...]

  • Page 22

    English 21 1a. POWER SUPPLY CORD METHOD Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Go to step 5. WATER CONNECTION HELPFUL TIP: Compression fittings: 1. Slide nut “I” about 1 inch (2.5 cm) onto copper tubing “J”. 2. Slide ferrule “K” onto the tubing. Do not position ferrule on the end of[...]

  • Page 23

    English 22 DRAIN CONNECTION 7. To help minimize vibration noise, route drain hose to avoid contact with motor. door springs, water line, cabinet, flooring or the edge of the hole where it passes though the cabinet. Do not remove drain loop “N” from side of dishwasher. 8. Place the smaller drain hose clamp “N” onto the small end of the drain[...]

  • Page 24

    English English 23 INSTALLATION OF CABINET SEAL 1. The DWL 3525, 4035 and 7075 dishwasher models are equipped with a dishwasher to cabinet seal that aids in dishwasher installation as well as noise suppression. 2. Follow the installation instructions from the previous page with the following exceptions: To install the dishwasher in the cabinet open[...]

  • Page 25

    English English 24 INSTALL ADDITIONAL SOUND INSULATION 1. The DWL3525, DWL4035 and the DWL7075 model dishwashers are equipped with additional sound insulation. See the diagram at the lower left for model specific sound insulation parts. 2. Orient the sound pad “D” as shown and insert it under the door. Push the pad against the dishwasher frame.[...]

  • Page 26

    English 25 CHECK OPERATION 1. Read the Use and Care Guard included with your dishwasher. 2. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. 3. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher. Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycl[...]

  • Page 27

    English 26 (DWL3025) (DWL3525/4035/7075)[...]

  • Page 28

    English 27[...]

  • Page 29

    1 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................... 2 Antes de usar su lavavajillas ...................................................................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LAVAVAJILLAS EMPOTRADO QUÉ DEBO TENER PARA INSTALAR EL LAVAVAJILLAS..............[...]

  • Page 30

    Español 2 Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fĂĄcil consulta lo guiarĂĄ para obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Recuerde registrar aquĂ­ los nĂșmeros de serie y modelo de la mĂĄquina. Los encontrarĂĄ en una etiqueta en el respaldo del lavaplatos. Modelo # Serie # Fecha de Compra PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ÂĄAdvert[...]

  • Page 31

    3 Español ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS PUEDE RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES INMEDIATAMENTE. PELIGRO ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES. Todos los mensajes de seguridad le dirån cuål es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de lesiones y qué puede suceder si[...]

  • Page 32

    4 USTED DEBE ‱ Abrir la puerta del lavavajillas con cuidado mientras alguien sostiene la parte de atrás del lavavajillas. Quitar los materiales de embalado y la rejilla inferior. Cerrar la puerta del lavavajillas. Trabar la puerta del lavavajillas. ‱ Instalar el lavavajillas como se especifica en estas instrucciones. ‱ Contar con todo lo nec[...]

  • Page 33

    5 Español TODAS LAS INSTALACIONES A. Pinzas B. Destornillador Phillips C. Llave fija de  ” D. Cinta mĂ©trica o regla E. Llave inglesa de 10” que tenga una abertura potencial de entre 1 y  ” (2,9cm.) F. Destornillador de punta plana G. Guantes H. Cuchillo de uso general I. 2 conectores para enroscar, que tengan el tamaño ap[...]

  • Page 34

    6 English IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS Q. Electric drill with R. ”, ”and 1 ” hole saw bits S. Small tubing cutter T. Wire stripper U. 1 ”- 2” screw-type clamp if connecting to waste-tee V. Copper tubing ( ” recommended) or ïŹ‚exible strainless steel braided ïŹll line W. Clamp connector or conduit connector to ïŹt a ”(2.2cm) dia[...]

  • Page 35

    7 Español No coloque tuberĂ­as de desagĂŒe o instalaciones elĂ©ctricas en lugares en los que puedan interferir con el motor o las patas del lavavajillas o tocarlos. El lugar donde se instalarĂĄ el lavavajillas debe permitir que quede espacio libre entre el motor y el piso. No instale el lavavajillas sobre pisos alfombrados. Proteja el lavavajillas[...]

  • Page 36

    8 Es responsabilidad del usuario ponerse en contacto con un electricista calificado para asegurarse de que la instalaciĂłn elĂ©ctrica sea adecuada y cumpla con todos los cĂłdigos y reglamentaciones nacionales y locales. Usted debe tener: ‱ Suministro elĂ©ctrico de 120 voltios, 60Hz, sĂłlo de corriente alterna, con fusibles de amperio de 15 o de 2[...]

  • Page 37

    9 Español USTED DEBE TENER ‱ Un suministro de agua caliente con una presiĂłn de agua de entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada (entre 138 y 862 kilopascales). ‱ Se recomienda que la temperatura mĂ­nima del agua que ingresa al lavaplatos sea de 120Âș F (49Âș C). ‱ TuberĂ­a con diĂĄmetro exterior de  ” (0,9cm) con ajuste de comp[...]

  • Page 38

    10 ‱ Usar un respiradero en la lĂ­nea de desagĂŒe si la manguera de desagĂŒe estĂĄ conectada a tuberĂ­as de la casa a menos de 20 pulgadas (50,8cm.) por encima de la base o suelo. ‱ Usar adaptadores para la lĂ­nea de desagĂŒe con un diĂĄmetro interno mĂ­nimo de  ” (1.3cm). Español[...]

  • Page 39

    11 Español ABERTURA PARA DIÁMETRO Suministro de agua  ” (1.3cm) DesagĂŒe 1  ” (3.8cm) Cable directo  ” (1.9cm) Cable de suministro de energĂ­a 1  ” (3.8cm) Corte las aberturas en el ĂĄrea sombreada de las paredes o del piso del gabinete segĂșn lo especificado en carta: DIMENSIONES DEL GABINETE * Medida [...]

  • Page 40

    1 12 Español PREPARAR EL GABINETE 1. Desconecte el suministro de energĂ­a. Desconecte el agua. PĂłngase guantes y gafas de seguridad. 2. Si usted estĂĄ reemplazando un lavavajillas: ‱ Controle que el suministro de agua “A” llegue hasta la parte posterior izquierda de la abertura, donde se realizarĂĄ la conexiĂłn de agua. ‱ Controle que el [...]

  • Page 41

    13 Español CONSEJO ÚTIL: La instalaciĂłn elĂ©ctrica del lavavajillas serĂĄ mĂĄs fĂĄcil si usted ingresa el cable a la abertura del gabinete desde el lado izquierdo. 3. MÉTODO PARA CABLE DIRECTO Haga un agujero de  ” (1,9cm.) “C” en el costado, parte de atrĂĄs o piso del gabinete a la derecha. Se muestran ubicaciones opcionales. Ga[...]

  • Page 42

    14 SUMINISTRO DE AGUA 6. Haga un agujero mínimo de  ” (1,3 cm.) “F” en el costado, la parte de atrás o el piso del gabinete a la izquierda. Se muestran las ubicaciones opcionales. (El agujero “F” está aproximadamente 1-  ” más alto que el agujero “C” o el agujero “D”) 7. Es necesario medir la longitud total[...]

  • Page 43

    15 Español MANGUERA DE DESAGÜE 10. Haga un agujero de 1-1/2” (3,8cm.) de diĂĄmetro en la pared o el piso del gabinete del lado de la abertura mĂĄs cerca del fregadero. 11. Conecte una manguera de desagĂŒe a una conexiĂłn en T al tubo de desperdicios o triturador de basura con uno de los siguientes mĂ©todos: *Se recomienda un respiradero un resp[...]

  • Page 44

    1 desperdicios “O” y por encima del piso a entre 15-  ” (40cm.) y 39-  ” (100cm.); al menos 20” (50,8cm.) por encima del piso en el que se instalarĂĄ el lavavajillas. Pase al paso12. 11c. TRITURADOR DE BASURA, SIN RESPIRADERO 1. Quite la tapa ciega del triturador. No corte el extremo de la manguera de desagĂŒe. 2. Una la[...]

  • Page 45

    17 Español ADVERTENCIA PELIGRO DE PESO EXCESIVO Dos personas deben mover e instalar el lavavajillas. Si no se cumple con este requisito se expone a lesiones en las espaldas o de otro tipo. 1. To me los co st ad os de l a pu er ta de l la va va ji ll as y ub iq ue el lavavajillas sobre su parte posterior. 2. Quite dos tornillos “A” que adhieren[...]

  • Page 46

    English 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical. 7. El lavavajillas debe asegurarse al gabinete. Hay dos soportes en la parte superior del lavavajillas que por lo general se fijan a la encimera. Si esto no es posible, los soportes “M” pueden ubicarse a los lados del lavavajillas. Si va a fijar el lavavajillas a la encimera, vaya al pas[...]

  • Page 47

    Español CONSEJO ÚTIL: Sobrepisos. Mida la altura de la abertura desde la parte inferior de la encimera hasta el sobrepiso. Si la altura es de al menos 34-1/4”(87cm) min. , el lavavajillas entrarĂĄ en la abertura sin tener que realizar modificaciones a la encimera o al piso. Ponga las ruedas “L” en la posiciĂłn 1 y gire las patas niveladoras[...]

  • Page 48

    20 15. Si el lavavajillas tiene un cable de suministro de energĂ­a, inserte el cable de suministro de energĂ­a en el agujero que se cortĂł en el gabinete. 16. Controle que el suministro de agua estĂ© del lado izquierdo de la abertura y que la manguera de desagĂŒe estĂ© cerca del centro del agujero en el gabinete. Si usa un cable directo, controle q[...]

  • Page 49

    21 Español 20. Controle que las patas niveladoras “AA” estĂ©n firmes contra el piso. Cierre y trabe la puerta y ubique el nivel contra el panel delantero “BB”. Controle que el lavavajillas estĂ© vertical. Ajuste las patas de nivelaciĂłn o agregue cuñas bajo las ruedas de atrĂĄs hasta que el lavavajillas estĂ© nivelado. Nota: Las cuñas de[...]

  • Page 50

    22 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Lavavajillas con puesta a tierra eléctrica. Conecte el cable de puesta a tierra con el conector de puesta a tierra verde en la caja terminal. No use un cable prolongador. Si no se realiza la puesta a tierra del lavavajillas se corre riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica. 1. Instale el sujeta[...]

  • Page 51

    23 Español 1a. MÉTODO PARA EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA Controle que el cable de suministro de energĂ­a no toque el motor del lavavajillas o la parte de debajo de la tina del lavavajillas. Pase al paso 5. CONEXIÓN DE AGUA CONSEJO ÚTIL: Ajustes de compresiĂłn: 1. Deslice la tuerca “I” aproximadamente 1 pulgada (2,5cm.) en la tuberĂ­a d[...]

  • Page 52

    A 24 CONEXIÓN DE DESAGÜE 7. Par a ayuda r a mini miza r los ruid os prod ucid os por las vib raci ones , conec te la mang uera de desa gĂŒe de mane ra tal que no entre en contacto con el motor, los resortes de la puerta, la lĂ­ne a de agua, el gabine te, el rev esti mien to del pis o ni el bor de del aguj ero por el que entra al gab inet e. No qu[...]

  • Page 53

    25 Español INSTALACIÓN DE SELLADO DE GABINETE 1. Los modelos de lavavajillas DWL 3525, 4035 y 7075 estĂĄn equipados con un sellado de gabinete que ayuda con la instalaciĂłn del lavavajillas y con la supresiĂłn del sonido. 2. Siga las instrucciones de instalaciĂłn de la pĂĄgina previa con las siguientes excepciones: Para instalar el lavavajillas e[...]

  • Page 54

    English 24 Español INSTALACIÓN DE AISLAMIENTO ACÚSTICO ADICIONAL 1. Los modelos de lavavajillas DWL3525, DWL4035 Y DWL7075 estĂĄn equipados con aislamiento acĂșstico adicional. Vea el diagrama en la parte inferior izquierda para las piezas de aislamiento acĂșstico especĂ­ficas para su modelo. 2. Oriente la almohadilla acĂșstica “D” como se m[...]

  • Page 55

    English 25 Español CONTROLE EL FUNCIONAMIENTO 1. Lea la GuĂ­a para Uso y Cuidado que se incluye con su lavavajillas. 2. Controle que todas las piezas hayan sido instaladas y que no se haya salteado ningĂșn paso. Revise que tenga todas las herramientas que usĂł. 3. En la caja de fusibles o interruptor automĂĄtico, encienda el suministro de corrient[...]

  • Page 56

    26 Español (DWL3025) (DWL3525/4035/7075)[...]

  • Page 57

    27 Español[...]

  • Page 58

    English 1 TABLE DES MATIÈRES PAGE MESURES DE SÉCURITÉ............................................................................. 2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle .............................................................. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU [...]

  • Page 59

    English 2 MESURES DE SÉCURITÉ Avertissement! – Pour rĂ©duire les risques d’incendie, de choc Ă©lectrique ou de blessures, il faut toujours exercer des mesures de sĂ©curitĂ© de base, incluant celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de l’appareil. 2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour la fonction Ă  l[...]

  • Page 60

    English 3 English AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE VOUS RISQUEZ D’ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS IMMÉDIATEMENT. DANGER WARNING VOUS RISQUEZ D’ÊTRE GRAVEMENT BLESSÉ SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS. Tous les messages de sĂ©curitĂ© vous informeront du danger potentiel, comment rĂ©duire les risques d[...]

  • Page 61

    English 4 English VOUS DEVEZ: ‱ Ouvrir dĂ©licatement le lave-vaisselle pendant de quelqu’un d’autre tient l’arriĂšre de celui-ci. Retirez les matĂ©riaux de transport et l’étagĂšre du bas. Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle. ‱ Installer le lave-vaisselle en suivant les instructions dans ce manuel. ‱ Avoir tout ce dont v[...]

  • Page 62

    English 5 English TOUTES LES INSTALLATIONS A. Pinces B. Tournevis Ă©toile C. ClĂ© Ă  fourche de 5/8po D. Galon Ă  mesurer ou rĂšgle E. ClĂ© Ă  molette de 10po s’ouvrant jusqu’à 1 1/8po (2.9cm) F. Tournevis plat G. Gants H. Couteau utilitaire I. 2 connecteurs de fils vissable de la bonne dimension pour connecter le filage de votre maison au fil[...]

  • Page 63

    English 6 English EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Q. Perceuse Ă©lectrique avec : R. Forets 1/2po, 3/4po et 1 1/2po S. Petit tailleur de tubes T. DĂ©nudeur Ă  fil U. Clamp Ă  vis de 1 1/2po – 2po si connectĂ© Ă  la vidange d’eau V. Tuyau de cuivre (3/8po recommandĂ©) ou fil tressĂ© flexible en inox W. Connecteur de clamp ou de condu[...]

  • Page 64

    English 7 English Ne pas faire passer les tuyaux d’eau ou le filage Ă©lectrique oĂč ils peuvent interfĂ©rer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle. L’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis. ProtĂ©ger le lave-vaisselle e[...]

  • Page 65

    English 8 English Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifiĂ© pour assurer une installation Ă©lectrique adĂ©quate et conforme avec toutes les rĂšglementations nationales et locales. Vous devez avoir : ‱ Une alimentation en Ă©lectricitĂ© de 120-volt, 60Hz, AC seulement, 15- ou 20Amp. ‱ FILAGE EN CUIVRE SEULEMENT. Nous recomma[...]

  • Page 66

    English 9 English VOUS DEVEZ AVOIR ‱ Une alimentation en eau chaude d’une pression de 20-120psi (138-862kPa). ‱ Une entrĂ©e d’eau au lave-vaisselle avec une tempĂ©rature minimale de 120°F (49°C) est recommandĂ©e. ‱ Tuyaux O.D. de 3/8po (0.9cm) avec raccord Ă  compression, ou une ligne de remplissage en acier inoxydable (tuyau de plastiq[...]

  • Page 67

    English 10 English * MesurĂ© Ă  partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut ĂȘtre rĂ©duit Ă  33 7/8po (85cm) en enlevant la patte ajustable du lave-vaisselle. ** Minimum, mesurĂ© au point le plus Ă©troit *** Peut ĂȘtre augmentĂ© Ă  6 7/8po (17.5cm) si la hauteur de l’ouverture est de 34 œ po (87.6cm) au point le plus bas OUVERTURE POUR DI[...]

  • Page 68

    English English 11 PRÉPARATION DU MEUBLE 1. DĂ©branchez le courant Ă©lectrique et l’eau. Mettez vos gants et vos lunettes de sĂ©curitĂ©. 2. Si vous remplacez un lave-vaisselle: ‱ Assurez-vous que la ligne d’eau “A” se rend jusqu’à l’arriĂšre gauche de l’ouverture oĂč la connexion sera faite. ‱ Assurez-vous que la ligne directe ?[...]

  • Page 69

    English English 12 Conseil Pratique: Le filage du lave-vaisselle sera plus facile d’accĂšs si vous faites passer les fils par une ouverture dans le cĂŽtĂ© gauche du meuble. 3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT: Percez un trou de 3/4po (1.9cm) “C”, dans le cĂŽtĂ©, le pla nche r ou l’arr iĂšre du meuble , Ă  droit e. Les opt ions d’e mpla ceme[...]

  • Page 70

    English English 13 VIDANGE D’EAU 10. Percez un trou de 1 œpo (3.8cm) de diamĂštre dans le mur ou le plancher du meuble sur le cĂŽtĂ© le plus prĂšs de l’évier. 11. Branchez le tuyau de vidange d’eau au T de vidange ou au broyeur de dĂ©chet en suivant l’une des mĂ©thodes suivante : * Un entrefer est recommandĂ© Avec un entrefer 11a. Sans en[...]

  • Page 71

    English du plancher oĂč le lave-vaisselle sera installĂ©. Sautez Ă  l’étape 12. * piĂšces disponibles chez les quincailleries. 11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER 1. Retirez le bouchon Ă  Ă©jection. Ne pas couper le bout de la vidange d’eau. 2. Fixez le tuyau de vidange “I” Ă  l’entre du broyeur “N” avec un grosse serre Ă  ressort “K?[...]

  • Page 72

    English English 15 AVERTISSEMENT! DANGER DE POIDS EXCESSIF Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et dĂ©placer un lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres. 1. Mettre le lave-vaisselle sur son dos, en le tenant par les cĂŽtĂ©s prĂšs de la porte. 2. Retirez les deux vis “A” qui fixent le panneau d’accĂšs “[...]

  • Page 73

    English English 16 4. Retirez le couvercle de la boĂźte Ă©lectrique “H“ . Faire passer les fils “I“ par le trou dan s la boĂź te Ă©lec triq ue. Ne pas dĂ©fair e le nƓud dans les fils. Si vous fai tes un bra nche ment Ă©lectr iqu e directe: installez un connecteur “J“ listĂ© UL/ certifiĂ© CSA Ă  la boĂźte Ă©lectrique. Si vous utilisez u[...]

  • Page 74

    English 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens. 7. Le lave-vaisselle doit ĂȘtre fixĂ© au meuble. Deux supports sont situĂ©s sur le dessus du lave- vaisselle qui peuvent ĂȘtre fixĂ©s au dessous du comptoir. Si ce n’est pas possible, les deux supports “M” peuvent ĂȘtre dĂ©placĂ©s aux cĂŽtĂ©s du lave-vaisselle. Si vous fixez le lave-vais[...]

  • Page 75

    13 . VĂ© ri fi ez la te ns io n d u re ss or t de l a po rt e. Av ec l’a id e d’u ne au tr e p er so nn e q ui tient le lave-vaisselle fermement pour l’empĂȘcher de basculer, ouvrez et fermez la porte quelques fois. La porte devrait ĂȘtre facile Ă  ouvrir et Ă  fermer. Pour ajuster la tension du ressort, dĂ©crochez le ressort “T” de la pa[...]

  • Page 76

    English English 19 18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle. 19. Alignez le panneau de la porte “Y” avec les portes d’armoire “Z”. Vous aurez peut-ĂȘtre Ă  ajuster l’alignement pour l’apparence voulue. 20 . As su re z- v ou s qu e l es pa tt es de niv el le m en t “AA” sont fermement sur le plancher. Fermez et ve rr [...]

  • Page 77

    English Black Fil d’alimentation Fil de la boite Ă©lectrique Blanc Noir Fil de mise a terre Blanc Noir Connecteur de mise Ă  terre English 20 AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique Mis e Ă  ter re Ă©lec triq ue du lave -vai sse lle. Connec tez le fil de mise Ă  terre au connecteur de mise Ă  terre vert dans la boĂźte Ă©lectrique. Si le lave-vai[...]

  • Page 78

    English English 21 1A. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUE Assurez-vous que le fil du lave-vaisselle n’est pas en contact avec le moteur de l’appareil ni avec la partie infĂ©rieure du lave-vaisselle. Rendez-vous Ă  l’étape 5. CONNEXION DE L’EAU CONSEIL PRATIQUE : Raccords Ă  compression 1. InsĂ©rez le boulon “I” environ 1po (2.5 cm) Ă  l?[...]

  • Page 79

    English English 22 CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAU 7. Pour minimiser les risques de bruits de vibrations, faites passer le tuyau de vidange d’eau de maniĂšre Ă  Ă©viter tout contact avec le moteur, les ressors de porte, la ligne d’eau, le meuble, le plancher ou le trou par lequel il passe. N’enlevez pas la boucle “N” du tuyau de vidange f[...]

  • Page 80

    English English 23 INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE 1. Les modĂšles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis d’un sceau d’étanchĂ©itĂ© qui aide Ă  l’installation du lave-vaisselle et Ă  la diminution du bruit. 2. Suivez les directives de la page prĂ©cĂ©dente en considĂ©rant les exceptions suivantes: Pour [...]

  • Page 81

    English English 24 INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE 1. Les modĂšles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis de matĂ©riel insonorisant supplĂ©mentaire. Voyez l’information spĂ©cifique Ă  votre modĂšle, sur la partie infĂ©rieur gauche. 2. Placez le coussin d’insonorisation « D » du bon sens tel qu’ind[...]

  • Page 82

    English English 25 VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATION 1. Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde fournies avec votre lave-vaisselle. 2. Assurez-vous que toutes les piĂšces sont bien installĂ©es, qu’aucune Ă©tape n’a Ă©tĂ© contournĂ©e et que vous avez tous les outils que vous avez utilisĂ©s. 3. Dans la boite Ă  fusible[...]

  • Page 83

    English English 26 (DWL3025) (DWL3525/4035/7075) V ue de CĂŽtĂ© Ÿ po (1.9cm) isolant peut ĂȘtre comprimĂ© (pas utilisĂ© sur tous les modĂšles) Ÿ po (1.9cm) isolant peut ĂȘtre comprimĂ© (pas utilisĂ© sur tous les modĂšles) 33 7/8po (86cm) minimum sans rouĂ©s 33 7/8po (86cm) minimum sans roues V ue de l’arriĂšre Français[...]

  • Page 84

    Haier America New York, NY 10018 Printed in China Made in China FabriquĂ© en Chine Hecho en China IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORT[...]


Warning: Unknown: open(/var/www/clients/client0/web23/tmp/l/1/sess_l19vie5l4u1l9fo0iut519evc6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (2;/var/www/clients/client0/web23/tmp) in Unknown on line 0