Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hartan s.Oliver, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hartan s.Oliver one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hartan s.Oliver. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hartan s.Oliver should contain:
- informations concerning technical data of Hartan s.Oliver
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hartan s.Oliver item
- rules of operation, control and maintenance of the Hartan s.Oliver item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hartan s.Oliver alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hartan s.Oliver, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hartan service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hartan s.Oliver.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hartan s.Oliver item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung Geeignet ab 6 Monate, bis 17 kg. Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 D[...]
-
Page 2
Herzlichen Glüc kwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroff en. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel F reude an Ihrem W agen haben. Die V erar[...]
-
Page 3
Bedienungsanleitung Aufbau und Montage Montage der V orderräder W ARNUNG: V ergewissern Sie sich vor der V erwendung, dass alle Radsysteme sicher eingerastet sind. 1. Steck en Sie das V orderrad auf und rasten Sie es ein. Wiederholen Sie den V organg mit dem anderen V orderrad. 2. Stecken Sie das Hinterradgehäuse auf das Ovalrohr auf bis der Fede[...]
-
Page 4
Bedienungsanleitung Montage der V orderräder W ARNUNG: Durch die Schwenkräder lässt sich der W agen auf ebenen Oberflächen leichter steuer n. Es wird empf oh- len die Schwenkräder auf unbefestigten Wegen festzustel- len, um die sichere V erwendung des W agens zu gewährlei- sten. Beide Schwenkräder müssen stets beidseitig entwe- der in Schwe[...]
-
Page 5
Suitable from 6 months , up to 17kg This model ma y not be used while jogging or skating. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Instructions f or use GB United Kingdom (UK) 5[...]
-
Page 6
Congratulations on y our purc hase Y ou want your bab y to f eel safe and secure, that's wh y y ou ha ve purchased a high-quality product. Y ou have made an e xcellent choice. products are manuf actured with the greatest possible care and monitored constantly by r igorous quality control assur ing that your pram will provide life-long satisfac[...]
-
Page 7
Instructions for use Installation Assembling the front wheels W ARNING: Before using the stroller, make sure all the wheel systems are engaged securely . 1. Put the front wheel on and have it engage. Repeat this procedure for the other front wheel. 2. Put the rear wheel assembly on the oval tube leg and hav e the spring-clip connection engage, as i[...]
-
Page 8
Instructions for use Installing the fr ont wheels W ARNING: The swivel wheels allow easy steer ing on ev en surfaces . T o safely manoeuvre the stroller on unpaved roads, we recommend locking the swivel mechanism. Both of the swivel wheels should be used either in s wivel mode or with the swivel mechanism immobilized. A) T o activate the swivel mec[...]
-
Page 9
Prévu pour les enf ants à par tir de 6 mois, jusqu’à 17 kg. Ce modèle n’est pas compatible a v ec la pratique du jogging ou du patin à roulettes. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Mode d’emploi F La F rance 9[...]
-
Page 10
T outes nos félicitations V ous souhaitez que v otre bébé se sente à l’aise et en sécurité et v otre choix s’est porté sur un pro- duit fabriqué par . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts dela qualité constituent des gages que votre voiture d’enf ant de la MMMM marque vo[...]
-
Page 11
Mode d’emploi Assemblage et monta ge Montage des roues avant A VERTISSEMENT : avant toute utilisation, assurez-vous que tous les systèmes de roues sont bien encliquetés en toute sécur ité. 1. Emboîtez la roue a vant et enfoncez-la jusqu’à encliquetage. Répétez l’opération av ec l’autre roue avant. 2. Emboîtez le logement de roue a[...]
-
Page 12
Mode d’emploi Montage des r oues avant A VERTISSEMENT : les roues pivotantes permettent de déplacer la poussette plus facilement sur un sol plane. Il est recommandé de bloquer les roues pivotantes sur les chemins non stabilisés afin de garantir une utilisation en toute sécurité de la poussette. Il faut que les deux roues pivotantes se trouve[...]
-
Page 13
Geschikt vanaf 6 maanden, tot 17 kg Dit model is niet geschikt om mee te joggen of te skaten. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Gebruiksaanwijzing NL Nederlands 13[...]
-
Page 14
Proficiat Om uw baby een gev oel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge koz en v oor een hoogwaar- dig product v an en hebt u dus een zeer goede keuz e gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verw erking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen. Wij verwerken textielsoo[...]
-
Page 15
Gebruiksaanwijzing Opbouw en montage Montage van de voorwielen W AARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of alle wielsystemen veilig vastgeklikt zijn. 1. Steek het voorwiel erop en klik het vast. Herhaal deze handeling voor het andere voorwiel. 2. Steek de achterwielbehuizing op de ovale buis totdat het veerslot vastklikt zoals aangegev en in de afb[...]
-
Page 16
Gebruiksaanwijzing Montage van de v oorwielen W AARSCHUWING: Door de zwenkwielen kunt u de wagen op vlakke opper vlakken gemakkelijker sturen. Het is raadzaam de zwenkwielen op onverharde wegen te fixeren om een veilig gebruik van de wagen te waarborgen. Beide zwenkwielen moeten steeds aan beide zijden of in zwenkpositie of in fixeerpositie worden [...]
-
Page 17
Beregnet til bø r n fra 6 måneder på indtil 17 kg. Denne model er ikke beregnet til jogging eller skating. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Brugsan visning DK Danmark 17[...]
-
Page 18
Hjertelig tillykke For at dit barn kan fø le sig sikker og tr yg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra og således tr uffet en vir kelig god beslutning. T akket være fø rsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetsk ontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid. F orarbejdningen af tek- stiler , der er afprø v et for s[...]
-
Page 19
Betjeningsvejledning Opbygning og montering Montering af forhjul AD V ARSEL: Kontrollér inden br ug om alle hjulsystemer er sikkert låst. 1. Sæt forhjulet på og lad det gå i indgreb . Gentag proceduren med det andet forhjul. 2. Sæt baghjulshuset på det ov ale rø r , således at fjederlåsen går i indgreb . Se venligst den grafisk e tegning[...]
-
Page 20
Betjeningsvejledning Montering af f orhjul AD V ARSEL: T akket være de svingbare hjul er det nemme- re at styre klapvognen på jævne ov erflader . Det anbefales at låse de svingbare hjul på ubefæstede veje f or at garantere en sikk er brug af klapv ognen. Begge svingbare hjul skal altid stilles enten i svingposition eller låseposition. A) Vip[...]
-
Page 21
Egnet fra 6 måneder , opp til 17 kg. Denne modellen er ikke egnet til jogging eller skating. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Bruksan visning N Norge 21[...]
-
Page 22
GRA TULERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og tr ygt, har du valgt et produkt med hø y kvalitet fra og dermed vir kelig tatt en bra avgjø relse. T akket være fø rsteklasses utførelse og streng kvalitetsk ontroll vil du ha stor glede a v din vogn i lang tid. Vi bruker tekstiler som er kontroller t med hensyn til helsefarlige stoffer ,[...]
-
Page 23
Bruksan visning Oppbygning og montering Montering av forhjulene AD V ARSEL: Fø r bruk må du forvisse deg om at alle hjulsystemene er sikkert låst. 1. Sett på forhjulet og la det smekke i lås. Gjenta det hele med det andre hjulet. 2. Sett bakhjulhuset på det ovale rø ret slik at fjær låsen smekker i lås, som vist på bildet. Gjenta det hel[...]
-
Page 24
Bruksan visning Montering av forhjulene AD V ARSEL: Med svinghjulene kan vognen enklere styres på plane flater. Det anbefales å låse svinghjulene på veier uten fast dekke , for å garantere en sikker bruk av vognen. Begge svinghjulene må alltid enten settes i svingposisjon eller låseposisjon. A) For å aktivere svingfunksjonen lø fter du vip[...]
-
Page 25
V agnen är avsedd för barn fr o m 6 månader med en max. vikt upp till 17 kg. Använd inte denna modell samtidigt när du joggar eller åk er skateboard. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Bruksan visning Sverige S 25[...]
-
Page 26
Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och där med gjor t ett myck et gott v al. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetsk ontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha myck et stor glädje av din vagn från . Vid fabr[...]
-
Page 27
Bruksan visning K onstruktion och montering Framhjulens montering V ARNING! För vissa dig om att alla hjulenheter har låst ordentligt i sitt läge innan vagnen tas i br uk. 1. Sätt på framhjulet och låt det snäppa in i läge. Sätt på andra framhjulet på samma sätt. 2. Skjut bakre hjulparet på ov ala röret tills fjäderlåsningen snäppe[...]
-
Page 28
Bruksan visning Framhjulens montering V ARNING! V agnens svänghjul gör att det går lätt att styra vagnen på jämna gatu- och vägbeläggningar . Det rekommenderas emeller tid att låsa svängsjulen om vagnen körs på gator och vägar utan beläggning för att garantera en säker användning a v vagnen. Båda svänghjulen måste på båda sido[...]
-
Page 29
V aunut sov eltuvat yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 17 kg paina ville lapsille. Älä käytä näitä vaun uja kun hölkkäilet tai lautailet. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Käyttöohje Suomi FIN 29[...]
-
Page 30
Onnittelumme K oska haluat v auvasi tunte van olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuv a tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaun uista. V almistukseen käytetyt tekst[...]
-
Page 31
Käyttöohje Rakenne ja asennus Etupyörien asennus V AROITUS! V armista ennen vaunun käyttöä että kaikki pyöräyksiköt ovat kunnolla lukkiutuneet paikalleen. 1. Asenna etupyörä paikalleen ja anna sen lukkiutua paikalleen naksahtaen. Asenna toinen etupyörä paikalleen samalla tavalla. 2. T yönnä taaemmat paripyörät ovaaliputk elle kunn[...]
-
Page 32
Käyttöohje Etupyörien asennus V AROITUS! V aunujen ohjaaminen on helppoa tasaisilla kaduilla ja teillä kääntöpyörien ansiosta. Suosittelemme kääntöpyörien lukitsemista silloin kun vaunuja käytetään päällystettömillä kaduilla ja teillä jotta vaunun käyttö olisi edellenkin turvallista. Molempien kääntöp yör ien asento on olt[...]
-
Page 33
Vhodný pro děti od 6 měsíců, do 1 7 kg. T ento model není vhodný pro běh nebo jízdu na kolečk ových bruslích in line. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Náv od k použití CZ Ceská republika 33[...]
-
Page 34
Blahopřejeme V ám V aše děť átko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. V elmi kvalitní pr ov edení a průběžné, přísné kontroly jakosti V ám zaručují, ž e budete se budet e z V ašeho k očárku dlouho těšit. Zpracov ání t[...]
-
Page 35
Návod k použití Postav ení a montáž Montáž předních koleček UPOZ ORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že spi všechn y systémy koleče kolečka jsou bezpečně zaaretována. 1 . Nasaďte k olečko a zaare tujte ho. Opakujte tento postup s druhým předním kolečkem. 2. Nasaďte komplet zadních koleček na ov álnou trubku a pruž[...]
-
Page 36
Návod k použití Montáž předních k oleček UPOZ ORNĚNÍ: Díky otočným kolečkům je k očárek na rovině lehce ovladatelný . Je doporučeno otočná kolečka na nezpevněných cestách zaaretov at, ab y byl zajištěn bezpečný provoz kočárku. Obě otočná kolečka musí být vždy na obou stranách nastav ena buď v otočné poloze[...]
-
Page 37
Vhodné o d 6 mesiacov , do 1 7 kg. T ento model nie je vhodný na džoging alebo jazdu na koliesk ových korčuliach in line. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Náv od na použitie SK Slov ensk o 37[...]
-
Page 38
Srdečne V ám blahoželáme Aby sa V aše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vy sokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z V ášho kočíka značky . Spracov anie textílií testov aných na[...]
-
Page 39
Návod na použitie Zloženie a montáž Montáž predných koliesok UPOZ ORNENIE: Uistite sa pred použitím, či všetky koliesk ové systém y bezpečne zapadli. 1 . Zasuňte predné koliesko a zaistite ho. Zopakujte tent o postup s druhým predným koliesk om. 2. Nasuňte kryt zadných koliesok na oválnu trubicu, kým pružinový uzáver nezap[...]
-
Page 40
Návod na použitie Montáž predných k oliesok UPOZ ORNENIE: Pomocou otáčavých koliesok je na rovnej ploche možné kočík ľ ahšie riadiť. Na nespe vnených komunikáciách sa odporúča otáčavé kolieska zabloko vať , aby sa zabezpečilo bezpečné používanie kočíka. Obidve otáčav é kolieska sa na obidvoch stranách musia vždy [...]
-
Page 41
Prikladna od 6 mjeseci, do 1 7 kg. Ovaj model nije prikladan za trčanje ili vožnju skate-board-a. Bug gy s.Öliver Standard: EN 1888: 2005 Uputa za upravljanje HR Hrvatska 41[...]
-
Page 42
Srdačne čestitke Da bi se V aša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalit etan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluk u. Kvalitetna obrada i stalne, stroge k ontrole kvalit ete sigurno V am pružaju garanciju da će te dugo imati puno veselja sa V ašim kolicima. Obrada mat erijala provjerenih na št et[...]
-
Page 43
Uputa za upravljanje Sklapanje i montaža Montaža prednjih kotača UPOZ ORENJE: Prije primjene provjerit e, da su sigurno uklopljeni svi sustavi kotača. 1 . Posta vite prednji kotač i uklopite ga. Postupak pono vite s drugim prednjim kota če m. 2. Sta vite k ućište za stražnje kotače na o valnu cijev , dok ne uklopi opružni zatvarač, kao [...]
-
Page 44
Uputa za upravljanje Montaža prednjih k otača UPOZ ORENJE: Pomoću zakretnih kotača lakše se mož e upravljati k olicima na ravnim po vršinama. Preporuča se, da se zakretni kotači blokiraju na neutvrđenim stazama, kako bi se osigurala sigurna primjena kolica. Oba zakre tna kotača se moraju uvijek obostrano dovesti u položaj zakretanja ili[...]
-
Page 45
Predvi đ eno za decu starosti preko 6 meseci, do 17 kg. Ovaj model nije podesan za džogir anje ili vožnju roler a. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Uputstvo za upotrebu SCG Srbija 45[...]
-
Page 46
Srdačne čestitke Da bi se V aša beba osećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalit etan proizvod kuće i time ste don eli veoma dobru odluk u. Kvalitetna obrada i stalne, stroge k ontrole kvalit eta sigurno V am pružaju garanciju, da ćet e dugo imati puno radosti sa Vašim kolicima. Obrada materijala pro ver enih na šte tn[...]
-
Page 47
Uputstvo za upotrebu Struktura i montaža Montaža prednjih točko va UPOZ ORENJE: Uverite se pre upotrebe da su se svi točko vi pravilno uklopili. 1 . Utaknite prednji točak i uklopite ga. Pono vite postupak i na drugom prednjem točku. 2. Postavite kućište zadnjeg točka na ovalnu cev dok se zatvarač sa oprugom ne uklopi, kao što je prikaza[...]
-
Page 48
Uputstvo za upotrebu Montaža prednjih točk ov a UPOZ ORENJE: T očkovi sa zakretanjem olakšavaju upravljanje kolicima na ravnim površinama. Preporučuje se da blokirate točkov e sa zakretanjem na neravnom putu, kako bi korišćenje kolica bilo sigurnije. Oba točka sa zakretanjem moraju uvek na obe strane da se nalaze u slobodnom položaju ili[...]
-
Page 49
Primerno za otroke od 6 mesecev dalje, do tež e 1 7 kg. T a model ni primeren ob teku in rolanju. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Nav odila za uporabo SL O Slov enija 49[...]
-
Page 50
ISKRENE ČESTITKE Da bi se V aš otrok počutil varno ste se odločili za visok o kvalitet en proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev . Kakov ostna izdelava in st alna, stroga kontrola kvalit ete V as prepričajo, da boste z elo dolgo s veseljem uporabljali v oziček . Obdela va uporabljenega tekstila, ki je pre verjen na šk odljive s[...]
-
Page 51
Nav odila za uporabo Postavite v in sestavljanje Sestavljanje prednjih koles OPOZ ORILO : Pred uporabo se prepričajte, č e so vsa kolesa varno zaskočena. 1 . Namestite prednje kolo in ga zaskočite. Pono vite postopek tudi z drugim prednjim kolesom. 2. Namestite ohišje zadnjega kolesa na ov alno cev , dokler se vzmetni zatič ne zaskoči. Ponov[...]
-
Page 52
Nav odila za uporabo Sestavljanje prednjih k oles OPOZ ORILO : S pomočjo gibljivih prednjih koles voziček lažje upravljamo n a ravnih površinah. Priporočamo vam, da prednji kolesi na neravnih poteh zagozdite, s tem boste poskrbeli za potrebno varnost. Obe kolesi morata biti hkrati zagozdeni ali pa v gibljivem položaju. A) Če želite kolesi u[...]
-
Page 53
6 hónapos kortól és 1 7 kg-ig alkalmas Ez a modell kocogásra vagy görkorcsolyázásra nem alkalmas Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Használati utasítás H Magyarország 53[...]
-
Page 54
Szívből gratulálunk Kisbabája biztonsága érdekében a cég kiváló minőségű terméké t vásárolta és így nagyon jól döntött. A kiváló minőségű feldolgozás, v alamint a folyt onos és szigorú minőségellenőrzés biztosítja Önnek, hogy sokáig öröme teljék a -termékben. A feldolgozott te xtíliák károsanyag vizsgála[...]
-
Page 55
Használati utasítás Felépítés és összeszerelés Az els ő kerekek sz erelése FIGYELMEZTETÉS: Használat el ő tt gy ő z ő djön meg arról, hogy minden kerékrendszer biztonsá- gosan be legyen kattanv a. 1. Húzza fel az els ő kereket és hagyja bekattanni. Ismételje meg a m ű veletet a másik els ő kerékkel. 2. Húzza fel a háts[...]
-
Page 56
Használati utasítás Az első kerek ek szerelése FIG YELMEZTETÉS: A bolygók erekekk el a kocsit sima felület en könnyebb irányítani. A nem szilárd burkolatú utakon ajánlatos a bolygóker ekek et rögzíteni, hogy a kocsi biztonságos használata garantálva legyen. A két bolygók erék mindig mind a két oldalon kifordított helyze tbe[...]
-
Page 57
Коляска - багги предназначена для детей от 6 месяцев, весом до 17 кг. Эта модель не предназначена для пробежек и езды на скейте. Bug gy s.Oliver Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Инструкция по эксплуатации RUS ?[...]
-
Page 58
C , , [...]
-
Page 59
Конструкция и сборка Крепление передних колёс ВНИМАНИЕ: Перед использованием коляски, убедитесь в том, что все системы колёс хорошо закреплены и зафи[...]
-
Page 60
Крепление передних колёс ВНИМАНИЕ: Благодаря использованию вращающихся колёс, коляской легче управлять на ровных поверхностях. Мы советуем на грунт?[...]
-
Page 61
W ózek przeznaczon y dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadz e do 1 7 kg. W ózek nie jest przystosow any do używania podczas biegania i jazdy na rolkach. Bug gy s.Oliver Standard: EN 1888: 2005 Instr uk cja obsługi PL Polska 61[...]
-
Page 62
Bezpieczeństwo T wojego dziecka OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z wózka należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzon y , a jego części nie są pęknięt e lub złamane. W takim przypadku nie należy korzys tać z wózka. OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia wypadku, prosimy upewnić się, czy dzieck o znajduje się poza zasięgi[...]
-
Page 63
Instrukcja obsługi Rozkładanie i montaż Montaż kół pr zednich OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie zespoły mocujące kół są prawidłowo zatrzaśnięte. 1 . Nasuń obudowę przedniego koła na rurkę stelaża tak, by zatrzasnęła się na niej. T ę samą czynność powtórz z drugim pr zednim kołem. 2. Nasuń o[...]
-
Page 64
Instrukcja obsługi Montaż kół pr zednich OSTRZEŻENIE: Koła skrętne umożliwiają łatwiejsze manewrow anie wózkiem na równych powierzchniach. Dla zapewnienia bezpieczeństw a używania wózka na nawierzchniach nieutwardzony ch zaleca się zablokow anie kół skrętnych. Oba koła skrętne powinny być zawsze ustawione w tej samej pozycji ?[...]