Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi Koki USA n 5024a, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi Koki USA n 5024a one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi Koki USA n 5024a. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hitachi Koki USA n 5024a should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi Koki USA n 5024a
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi Koki USA n 5024a item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi Koki USA n 5024a item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi Koki USA n 5024a alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi Koki USA n 5024a, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi Koki USA service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi Koki USA n 5024a.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi Koki USA n 5024a item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Model Modèle Modelo N 5024A DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Stapler. Keep this Manual available for others before they use the Stapler. Never allow anyone who has not reviewed this manual.[...]
-
Page 2
— 2 — CONTENTS English IMPORTANT INFORMATION .................................................. 3 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS .................................................... 4 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES .....................................[...]
-
Page 3
— 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this stapler. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Staplers are [...]
-
Page 4
— 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Stapler, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to t[...]
-
Page 5
— 5 — English 8. STORE STAPLER PROPERLY. When not in use, the Stapler should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 9. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc. 10. NEVER USE IN PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS OR GASES. The Sta[...]
-
Page 6
— 6 — English 24. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times 25. NEVER USE STAPLER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Stapler appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 26. [...]
-
Page 7
— 7 — English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. NAME OF PARTS Nose Piston Piston O-Ring Exhaust Cover Driver Blade Push Lever (A) Adjuster Blade Guid[...]
-
Page 8
— 8 — English STAPLE SELECTION Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler. Dimensions of staples 16 Gauge 1" Crown Min. Max. ACCESSORIES WARNING 䢇 Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES ... sold separately 䡬 Sequential[...]
-
Page 9
— 9 — English WARNING 䢇 Never connect Stapler to pressure which potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm 2 ). 䢇 Never use non relieving coupler on Stapler. 1. Power source 䡬 Use only clean, dry, regulated compressed air as a power source for this Stapler. 䡬 Air compressors used to supply compressed air to this Stapler must comply[...]
-
Page 10
— 10 — English COLD WEATHER CARE 䡬 Do not store the Stapler in a cold weather environment. Keep the Stapler in a warm area until beginning the work. 䡬 If the Stapler is already cold, bring it in a warm area and allow the Stapler to warm up before use. 1 Reduce the air pressure to 40 psi (2.8 bar 2.8 kgf/ cm 2 ). 2 Remove all staples from th[...]
-
Page 11
— 11 — English 䡺 THE STAPLER MUST OPERATE. (5) With the Stapler off the workpiece, pull the trigger. Depress the push lever against the workpiece. 䡺 THE STAPLER MUST OPERATE. (6) If no abnormal operation is observed, you may load staples in the Stapler. Drive staples into the workpiece that is the same type to be used in the actual applicat[...]
-
Page 12
— 12 — English 䢇 Choice of triggering method is important. Please read and understand “ METHODS OF OPERATION ” found below. 䢇 Never place your hands or feet closer than 8 inches (200 mm) from firing head when using. 䢇 Do not drive staples on top of other staples or with Stapler at too steep of an angle; staples can ricochet and hurt s[...]
-
Page 13
— 13 — English THE OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM (SINGLE SHOT PARTS) is for use where precision fastener placement is desired and must be operated in accordance with the following “ Method of Operation ” . You must first depress the push lever (upward position) where you want to drive a staple and then pull the trigger. After the each [...]
-
Page 14
— 14 — English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. MAINTENANCE AND INSPECTION Read section titled “ SAFETY ” (pages 4 – 6). WARNING 䢇 Disco[...]
-
Page 15
— 15 — English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture and Open manual petcock. dirt. Keep lubricator filled. Keep the Stapler lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow air Prevent clogging of filter with dirt. Follow manufacturer ’ s instr[...]
-
Page 16
— 16 — Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cette agrafeuse. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des[...]
-
Page 17
— 17 — Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L ’ UTILISATION DE L ’ AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OP É RATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L ’ AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISI È RES LAT É RALES. Quand on utilise l ’ agrafeuse, toujours porter des lunette[...]
-
Page 18
— 18 — Fran ç ais 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s ’ en sert pas, ranger l ’ agrafeuse dans un endroit sec. La ranger hors de port é e des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 9. MAINTENIR L ’ AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Une aire encombr é e invite les blessures. Enlever tous les outils inutiles, d é bris, meubles, e[...]
-
Page 19
— 19 — Fran ç ais 24. NE PAS TROP SE PENCHER. Conserver une bonne assise et un bon é quilibre à tout moment. 25. NE JAMAIS UTILISER UN AGRAFEUSE DEFECTUEUSE OU QUI NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT. Si l ’ agrafeuse semble ne pas fonctionner comme d ’ habitude, qu ’ elle fait des bruits bizarres ou qu ’ elle semble d é fectueuse, cesser[...]
-
Page 20
— 20 — Fran ç ais UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d ’ aider l ’ op é rateur à utiliser l ’ agrafeuse en toute s é curit é . Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des d é tails ou des accessoires qui diff è rent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PIECES Plague de guidage[...]
-
Page 21
— 21 — Fran ç ais SELECTION DES AGRAFES Seuls les agrafes indiqu é es dans le tableau ci-dessous pourront ê tre utilis é es avec ce agrafeuse. Dimensions of staples Calibre 16 Couronne 1" Min. Max. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT 䢇 Les accessoires autres que ceux indiqu é s ci- dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des bless[...]
-
Page 22
— 22 — Fran ç ais ALIMENTATION D ’ AIR DANGER 䢇 NE JAMAIS utiliser d ’ oxyg è ne ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT 䢇 Ne jamais raccorder l ’ agrafeuse à une pression qui risque de d é passer 200 psi (13,7 bars 14 kgf/ cm 2 ). 䢇 Ne jamais utiliser de coupleur non d é gageant su[...]
-
Page 23
— 23 — Fran ç ais 䡺 LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. (2) R é gler la pression d ’ air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm 2 ). Raccorder le tuyau d ’ air. Ne pas mettre d ’ agrafes dans l ’ agrafeuse. 䡺 L ’ AGRAFEUSE NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D ’ AIR. Diriger l ’ agrafeuse vers le bas et tirer[...]
-
Page 24
— 24 — Fran ç ais (2) Placer la bande d ’ agrafes sur le magasin. V é rifier que la bande d ’ agrafes glisse en douceur sur le magasin. (3) Tirer l ’ alimenteur d ’ agrafes vers l ’ arri è re. Ensuite, le d é tacher de l ’ encoche du magasin et ramener doucement l ’ agrafe en arri è re comme si elle subissait une pouss é e d[...]
-
Page 25
— 25 — Fran ç ais Ces deux m é thodes sont : 1. Fonctionnement intermittent (d é clenchement par g â chette) : 2. Fonctionnement continu (d é clenchement par levier-poussoir) : (1) Fonctionnement intermittent (d é clenchement par g â chette) 1 Placer l ’ orifice de sortie des agrafes sur la pi è ce en enlevant le doigt de la g â chet[...]
-
Page 26
— 26 — Fran ç ais Si les agrafes sont enfonc é es trop loin ou pas assez dans la pi è ce, r é gler le clouage dans l ’ ordre suivant. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D ’ AIR DE L'AGRAFEUSE. 2 Si les agrafes d'enfoncent trop profond é ment, tourner l'ajusteur sur le c ô t é peu profond. Les r é glages s ’ effectuent par palier[...]
-
Page 27
— 27 — Fran ç ais 4 3 2. Tableau d ’ entretien (voir page 28) 3. Guide de d é pannage de l ’ op é rateur (voir page 28) 4. Remisage 䡬 Si l ’ on ne se sert pas de l ’ agrafeuse pendant un certain temps, enduire ses pi è ces en acier d ’ une mince couche de graisse pour é viter toute corrosion. 䡬 Ne pas remiser l ’ agrafeuse [...]
-
Page 28
— 28 — Fran ç ais Tableau d ’ entretien Guide de d é pannage de l ’ op é rateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des probl è mes mineurs pourront ê tre corrig é s rapidement et en toute facilit é . Si le probl è me persiste, contacter un service apr è s-vente Hitachi agr éé . POURQUOI Eviter l ’ accumulation d ’ h[...]
-
Page 29
— 29 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de esta grapadora. La negligencia en la observación de las advertencias puede p[...]
-
Page 30
— 30 — Espa ñ ol SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACI Ó N DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEM Á S PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL Á REA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar la grapadora, utilice siempre gafas protectoras con [...]
-
Page 31
— 31 — Espa ñ ol 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS O Í DOS Y LA CABEZA. Utilice siempre protectores para los o í dos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza con objetos que puedan salir disparados. 8. GUARDE ADECUADAMENTE LA GRAPADORA. Cuando no vaya a utilizar la grapadora, gu á rdela en un lugar seco. Man[...]
-
Page 32
— 32 — Espa ñ ol 25. NO UTILICE NUNCA UNA GRAPADORA DEFECTUOSA O QUE FUNCIONE INCORRECTAMENTE. Si la grapadora parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extra ñ os, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparaci ó n a un centro de servicio autorizado por Hitachi. 26. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA CO[...]
-
Page 33
— 33 — Espa ñ ol OPERACI Ó N NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora. NOMENCLATURA Anillo O del pist ó n Pist ó n Morro Cuchilla impulsor[...]
-
Page 34
— 34 — Espa ñ ol SELECCI Ó N DE GRAPAS Con esta grapadora solamente podr á n utilizarse las grapas indicadas en la tabla siguiente. Dimensiones de las grapas Calibre 16 Corona de 1 " Min. M á x. ACCESORIOS ADVERTENCIA 䢇 Los accesorios que no sean los mostrados a continuaci ó n pueden provocar el mal funcionamiento de la grapadora y [...]
-
Page 35
— 35 — Espa ñ ol 3. Manguera de aire La manguera de aire deber á poder resistir una presi ó n m í nima de 150 psi (10,4 barias 10,6 kgf/cm 2 ) o el 150% de la presi ó n m á xima producida en el sistema, el valor m á s alto que sea. 4. Acoplador de manguera 䡬 La grapadora podr á instalarse de la forma siguiente: Quite el tap ó n guard[...]
-
Page 36
— 36 — Espa ñ ol Cantidad de aire requerida = 3 × 30 × ,037 (1,05) × 1,2 = 4,0 CFM (pies 3 /min) (113 litros/min) Despu é s de haber realizado los c á lculos indicados arriba, tendr á que buscar un compresor que proporcione 4,0 CFM de aire, que es el valor requerido. LUBRICACI Ó N Es muy importante que la grapadora est é adecuadamente [...]
-
Page 37
— 37 — Espa ñ ol (3) Con el dedo en el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. 䡺 LA GRAPADORA NO DEBER Á FUNCIONAR. (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Apriete el gatillo. 䡺 LA GRAPADORA DEBER Á FUNCIONAR. (5) Con la grapadora fuera de la pieza de trabajo, usted p[...]
-
Page 38
— 38 — Espa ñ ol La grapadora habr á quedado lista ahora para poder utilizarse. PRECAUCI Ó N Si libera repentinamente el alimentador de grapas, podr á retornar con brusquedad, provocando deformaci ó n y/o dispersi ó n, y eventualmente, el bloqueo de las grapas. Aseg ú rese de regresar el alimentador de grapas con suavidad, evitando cualq[...]
-
Page 39
— 39 — Espa ñ ol (2) Operaci ó n continua (Disparo con la palanca de empuje) 1 Apriete el gatillo con la grapadora fuera de la pieza de trabajo. 2 Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una grapa. 3 Desplace la grapadora por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote. Con cada presi ó n de la palanca de emp[...]
-
Page 40
— 40 — Espa ñ ol 3 Si las grapas se insertan demasiado poco, gire el ajustador hacia el lado de mayor profundidad. Deje de girar el ajustador cuando se alcance la posici ó n apropiada realizando una prueba de engrapado. 4 Conecte la manguera de aire. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS. Realice una prueba de engrapado. 5 DESCONECTE LA MANGUERA [...]
-
Page 41
— 41 — Espa ñ ol 1 4 3 MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora. MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N Lea la secci ó n titulada “ SEGURI[...]
-
Page 42
— 42 — Espa ñ ol Tabla de mantenimiento ACCI Ó N PARA C Ó MO Drenaje diario del filtro de la l í nea de aire. Mantenimiento del lubricador lleno. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a trav é s del mismo en sentido opuesto al normal de flujo del aire. Limpie el cargador y el mecanismo del alimentador. Mantenimiento de la pala[...]
-
Page 43
— 43 —[...]
-
Page 44
306 Code No. C99124061 N Printed in Japan Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinag awa Intercity T ower A, 1 5-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5[...]