Go to page of
Similar user manuals
-
Cordless Saw
Hitachi FCJ 65S3
48 pages 0.98 mb -
Cordless Saw
Hitachi CJ 14DL
64 pages 1.52 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 18DMR
96 pages 2.88 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 18DBL
16 pages 1.12 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 10DL
56 pages 2.07 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 10FCB
64 pages 0.75 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 7D
92 pages 0.88 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR18DSL
64 pages 3.43 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi CR 10DL, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi CR 10DL one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi CR 10DL. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hitachi CR 10DL should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi CR 10DL
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi CR 10DL item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi CR 10DL item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi CR 10DL alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi CR 10DL, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi CR 10DL.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi CR 10DL item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Page 2
TABLE DES MATIERES Français Page INFORMATIONS IMPORTANTES DE S ÉCURITÉ ... 19 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ... 19 SÉCURITÉ ................................................................ 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES ...... 19 REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES ...........[...]
-
Page 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Page 4
English 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]
-
Page 5
English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and[...]
-
Page 6
English 6 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 18 18 16 23 1 8 18 16 14 34 1 8 18 16 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or s[...]
-
Page 7
English 7 1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. 5. NEVER charge outdoors.[...]
-
Page 8
English 8 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! 01Eng_CR10DL_US 1/7/09, 17:19 8[...]
-
Page 9
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]
-
Page 10
English 10 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR10DL) 2. Battery Charger (UC10SFL) Motor DC motor No-load speed 0 – 2,700 / min Stroke 1/2" (13 mm) Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 1" (25 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.D. 1-3/4" (45 mm) Wood: Depth 2" (50 mm) Mild Steel Plate: 5/32" (4 mm) Model BCL1015 Type Lithium [...]
-
Page 11
English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel and aluminum. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place[...]
-
Page 12
English 12 䡬 Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. 䡬 Regarding recharging time Table 3 shows the recharging time required according to the type of battery. Table 3 [...]
-
Page 13
English 13 (3) Insert the saw blade all the way into the small slit of the plunger tip with the lever pushing. You can mount this blade either in the upward or downward direction. (Fig. 7, Fig. 8) (4) When you release the lever, the spring force will return the lever to the correct position automatically. (Fig. 9) (5) Pull the back of the saw blade[...]
-
Page 14
English 14 (2) As shown in Fig. 12, carry out lubrication around the blade holder on a periodic basis by use of cutting fluid, etc. NOTE: Continued use of the tool without cleaning and lubricating the area where the saw blade is installed can result in some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips. Under the circumstances, p[...]
-
Page 15
English 15 If you cut a large pipe, large block of wood, etc., that exceeds the cutting capacity of a blade; there is a risk that the blade may contact with the inner wall of the pipe, wood, etc., resulting in damage. (Fig. 18, Fig. 20) 䡬 To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. There[...]
-
Page 16
English 16 CAUTION: Never apply any unreasonable force to the saw blade when cutting. Also remember to press the base against the lumber firmly. 4. Sawing curved lines We recommend that you use the BIMETAL blade mentioned in Page 18 for the saw blade since it is tough and hardly breaks. CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into s[...]
-
Page 17
English 17 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Replace the blade with a new one as soon as excessive abrasion is noted. 2. Check the Screws Lo[...]
-
Page 18
English 18 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Page 19
Français 19 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Page 20
Français 20 e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]
-
Page 21
Français 21 3. NE JAMAIS toucher la lame de l’outil avec des mains nues pendant le fonctionnement. 4. La scie alternativa à batterie fonctionannt sans fil, bien avoir conscience qu’elle est constamment prête à fonctionner. 5. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on tr[...]
-
Page 22
Français 22 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accide[...]
-
Page 23
Français 23 * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom[...]
-
Page 24
Français 24 AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et l[...]
-
Page 25
Français 25 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Page 26
Français 26 SPECIFICATIONS 1. Scie alternative sans fil (CR10DL) 2. Chargeur de batterie (UC10SFL) Moteur DC motor Vitesse à vide 0 – 2,700 / min Course 1/2" (13 mm) Capacité Tuyau en acier doux: Diam. ext. 1" (25 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext. 1-3/4" (45 mm) Bois: Profondeur 2" (50 mm) Plaque d’acier doux: 5/[...]
-
Page 27
Français 27 UTILISATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de différents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaques en acier doux et de plaques d'aluminium. 䡬 Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de[...]
-
Page 28
Français 28 䡬 Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 2 䡬 Durée de recharge Le Tableau 3 montre [...]
-
Page 29
Français 29 (2) Pousser le levier dans le sens de la flèche, indiqué sur la Fig. 6, marquée sur le levier. (Fig. 6) (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité du plongeur, en appuyant sur le levier. Il est possible d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 7, Fig. 8) (4) Quand on relâche le levier, la f[...]
-
Page 30
Français 30 (2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à l’intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l’aide de l’extrémité d’une autre lame et la sortir. (Fig. 11) ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, humidité, etc. à l’aide d?[...]
-
Page 31
Français 31 COMMENT UTILISER LA SCIE ALTERNATIVE À BATTERIE PRECAUTION: 䡬 Eviter de le transporter avec le doigt sur l’interrupteur. Un démarrage brusque pourrait entraîner des blessures inattendues. 䡬 Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section du plongeur pe[...]
-
Page 32
Français 32 (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. (Fig. 23) (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce. PRECAUTION: La durée de service de la lame diminuera consid[...]
-
Page 33
Français 33 6. Utilisation de l’éclairage Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin. Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s'éteint dès que vous avez relâché le déclencheur (Fig. 31). ATTENTION: Ne pas regarder directement la lumière au risque de provoquer des blessures oculaires. 7.[...]
-
Page 34
Français 34 ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l’efficacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d?[...]
-
Page 35
Français 35 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]
-
Page 36
Español 36 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Page 37
Español 37 Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usars[...]
-
Page 38
Español 38 b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos met[...]
-
Page 39
Español 39 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadu[...]
-
Page 40
Español 40 * Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios 125 voltios = 10 amperios 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelo[...]
-
Page 41
Español 41 ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de[...]
-
Page 42
Español 42 1. Sierra sable a batería (CR10DL) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones[...]
-
Page 43
Español 43 ESPECIFICACIONES 1. Sierra sable a batería (CR10DL) 2. Cargador de baterías (UC10SFL) Motor Motor de c.d. Velocidad sin carga 0 – 2,700 / min Carrera 1/2" (13 mm) Capacidad Tubo de acero pobre en carbono: D.E. 1" (25 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.E. 1-3/4" (45 mm) Madera: Profundidad 2" (50 mm) Placa de acero [...]
-
Page 44
Español 44 MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas útiles. 䡬 Corte de placas de acero dulce y placas de aluminio. 䡬 Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma de instalar l[...]
-
Page 45
Español 45 䡬 Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber [...]
-
Page 46
Español 46 (2) Empuje la palanca en la dirección de la flecha indicada en la Fig. 6 y marcada en la misma. Si gira el manguito del sujetador hasta la mitad conseguirá asegurarlo automáticamente. (Fig. 6) (3) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura pequeña de la punta del émbolo mediante el empuje de la palanca. Esta hoja puede[...]
-
Page 47
Español 47 MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente. (2) Tal como se muestra en la Fig. 12, lubrique periódicamente alrededor del sujeta[...]
-
Page 48
Español 48 COMO USAR LA SIERRA SABLE A BATERÍA PRECAUCIÓN: 䡬 Evite transportarla con su dedo sobre el interruptor. Podría arrancar imprevistamente y producir lesiones. 䡬 Durante la operación, tenga cuidado de no permitir la infiltración de aserrín, polvo, humedad, etc., a través de la sección del émbolo. Si llegara a haber aserrín y [...]
-
Page 49
Español 49 (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 23) (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales líquido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: La vida de servicio de la h[...]
-
Page 50
Español 50 6. Utilización de la luz Tire del interruptor de activación para encender la luz. La luz sigue iluminando mientras se tire del interruptor de activación. La luz se apaga tras soltar el interruptor de activación. (Fig. 31) PRECAUCIÓN: No mire directamente a la luz, ya que podrían producirse daños en los ojos. 7. Lámpara de advert[...]
-
Page 51
Español 51 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podría resultar deficiencia de corte y además causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la hoja por una nueva tan pront[...]
-
Page 52
Español 52 ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de [...]
-
Page 53
53 AB C D 1 329981 1 2 313687 8 D3 × 16 3 ——— 1 4 329994 1 5 ——— 1 6 321130 1 7 321134 1 8 318483 1 9 321132 1 10 322709 1 11 318832 2 M3 × 12 12 329982 1 13 329983 1 M4 × 10 14 329984 1 15 322134 1 M4 16 321131 1 17 321135 1 18 329979 1 19 329978 1 20 322695 2 624VV 21 329980 1 22 329370 1 BCL1015 23 329977 1 24 329976 1 25 329971 1[...]
-
Page 54
54 04Back_CR10DL_US 1/7/09, 17:23 54[...]
-
Page 55
55 04Back_CR10DL_US 1/7/09, 17:23 55[...]
-
Page 56
56 902 Code No. C99171262 G Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Please contact HITACHI KOKI U.[...]