Go to page of
Similar user manuals
-
Power Hammer
Hitachi H 60MA . H 60MB
52 pages 0.78 mb -
Power Hammer
Hitachi H 65SC
44 pages 0.48 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FA
21 pages 0.6 mb -
Power Hammer
Hitachi H 65
12 pages 0.23 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 50MR
48 pages 1.78 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FA
34 pages 0.6 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 28PC
16 pages 0.49 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 45MR
68 pages 2.01 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi dh24pd3, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi dh24pd3 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi dh24pd3. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hitachi dh24pd3 should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi dh24pd3
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi dh24pd3 item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi dh24pd3 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi dh24pd3 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi dh24pd3, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi dh24pd3.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi dh24pd3 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]
-
Page 2
Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]
-
Page 3
3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]
-
Page 4
3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]
-
Page 5
4 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν# περίβληµα Grip Spannbacke Λαβή Dust cup Stau[...]
-
Page 6
5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Fúróhegy Vrták Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Karmantyú Rukoje@ Porvédő sapka Prachová miska Porgyűjtő (B) Lapač prachu (B) Nyomógomb Tlačítko Üzemmód váltó Přeřazovací páka Nyom?[...]
-
Page 7
English 6 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Page 8
English 7 SPECIFICATIONS Voltage 230V Power Input 800 W No-load speed 0 – 1050 min – 1 Full-load impact rate 0 – 4600 min – 1 Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.8 kg Dust collecting adapter Max. hole-drilling depth: 100 mm (adjustment possible between 0 and 100 mm) Diameter of dri[...]
-
Page 9
English 8 Outer diameter 11.0 mm 12.3 mm 12.7 mm 14.3 mm 14.5 mm 17.5 mm 21.5 mm Taper mode Applicable drill bit Morse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0 ~ 17.5 mm Morse taper (No.2) Drill bit (taper shank) 21.5 mm A-taper Taper shank adapter formed A-taper or B-taper is provided as an optional accessory, but the B-taper drill bit for it is [...]
-
Page 10
English 9 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Chuck adapter (G) (SDS-plus shank) Chuck [...]
-
Page 11
English 10 8. Dust cup, Dust collector (B) Dust cup Dust collector (B) 10. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories are subject to change without notice. 9. Paper dust bag APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling hole[...]
-
Page 12
English 11 b) Setting the hole-drilling depth. Move the stopper to determine the stroke. The stroke is the hole-drilling depth (see Fig. 12 ). 䡬 The maximum hole-drilling depth when using the dust-collecting adapter is 100 mm. 䡬 It is possible when using the dust-collecting adapter to use HITACHI drill bits up to a overall length of 216 mm. A h[...]
-
Page 13
English 12 CAUTION: 䡬 Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. 䡬 Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving the screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw. 䡬 Do not attemp[...]
-
Page 14
Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]
-
Page 15
Deutsch 14 Adapter f ü r d ü nnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (d ü nner Shaft) Bei Besch ä digungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unf ä lle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zur ü ckzuf ü hren. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit s[...]
-
Page 16
Deutsch 15 Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A- oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus S[...]
-
Page 17
Deutsch 16 䡬 Adapter f ü r Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) Ankergr öß e W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” Adapter f ü r Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und H ä mmern) Spitzmei ß el (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung f ü r Chemical Anchor (Drehen und H ä mmern) (SDS-Pl[...]
-
Page 18
Deutsch 17 6. L ö cherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutter (13VLD-D) Bohrfutterschl ü ssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschl ü ssel), Futteradapter. 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengr öß eL ?[...]
-
Page 19
Deutsch 18 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: Zur Verh ü tung von Unf ä llen beim Anbringen und Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer den Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Der Schalter sollte auch w ä hrend Arbeitsunterbrechungen und nach der Arbeit ausgeschaltet werden. 1. Bet ä tigung des Schalter[...]
-
Page 20
Deutsch 19 VORSICHT 䡬 Der staubfangadapter und Staubsack ist f ü r die Verwendung beim Bohren von beton vorgesehen. Verwenden Sie diesen deshalb nicht beim Bohren Metall oder Holz. (2) Einstellung des Staubfangadapters a) Einstellung der Position des Staubfangadapters L ö sen Sie, nachdem Sie den Bohrer fest eingesteckt haben, die Spannfuttersc[...]
-
Page 21
Deutsch 20 (4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dorn in den Schlitz des Kegelschaftadapters einf ü hren und mit einem Hammer gest ü zt durch eine Auflage auf den Kopf des Dorns schlagen ( Abb. 20 ). SCHMIERUNG F ü r diesen Bohrhammer sollte ein Schmiermittel mit niedriger Viskosit ä verwendet werden, damit er ü ber einen l ä nge[...]
-
Page 22
21 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Page 23
22 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏ?[...]
-
Page 24
23 ∂ÏÏËÓÈο Kφτησ Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχοσ) Εξωτερική διάµετροσ Ωφέλιµο µήκοσ Συνολικ µήκοσ 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχοσ) Προσαρµογέασ κωνικού στελέχουσ (SD[...]
-
Page 25
24 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθοσ άγκιστρου W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” 䡬 Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη[...]
-
Page 26
25 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέασ σφικτήρα (D) (SDS-plus στέλεχοσ) Κλειδί σφικτήρα Σφικτήρασ τρυπανιού (13VLD-D) 6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) 䡬 Συγκρτηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλ?[...]
-
Page 27
26 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατοσ, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασησ µε κατάλληλο πάχοσ και ικαντητα µεταφοράσ ρεύµατο?[...]
-
Page 28
27 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: ταν το τρυπάνι αγκίξει µια σιδερένια βέργα που χρησιµοποιείτε για κατασκευή, η λεπίδα θα σταµατήσει αµέσωσ και το περιστροφικ σφυροδράπανο θα αντενεργήσει στην περ?[...]
-
Page 29
28 ∂ÏÏËÓÈο βάλτε το άκρο τησ λεπίδασ στισ εσοχέσ στην κεφαλή τησ βίδασ, πιάστε την κύρια µονάδα και σφίξτε τη βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 ∆ώστε προσοχή να µην παρατείνετε κατά πολύ το χρνο βιδώµατοσ,[...]
-
Page 30
29 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίασ του συνεχιζµενου προγράµµατοσ έρευνασ και ανάπτυξησ τησ Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίη[...]
-
Page 31
30 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]
-
Page 32
31 Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu. g) Urządzenie elektryczne, akceso[...]
-
Page 33
32 Polski Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość użytkowa Długość całkowita 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Chwyt SDS-plus) Klin Rodzaj stożka Właściwe wiertło Stożek Morse’a (Nr 1) Wiertło (trzonek stożkowy) 11,0 ~ 17,5 mm Stożek Morse’a (Nr 2) Wiertło (t[...]
-
Page 34
33 Polski 䡬 Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 3. Wyburzanie (obroty + uderzenia) Punktak ( Tylko okrągły) (Uchwyt SDS-plus) ( ) 4. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) (Uchwyt SDS-plus) 12,7 mm adaptor kotwy [...]
-
Page 35
34 Polski 6. Wiercenie otworów (tylko obroty) Adaptor uchwytu (D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 䡬 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego (z kluczem uchwytu) i uchwyt (do wiercenia w stali lub drewnie). 7. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Adaptor uchwytu narzędziowego (D) (Uchwyt SDS-plus) Nr wiertła Rozmiar śruby Długość Nr 2 [...]
-
Page 36
35 Polski JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI UWAGA: Aby uniknąć wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka podczas mocowania i wyjmowania wierteł i innych części urządzenia. Główny wyłącznik urządzenia powinien być wyłączany także w przerwach lub po zakończeniu pracy. 1. Włączanie Prędkość rotacji wiertła można[...]
-
Page 37
36 Polski (2) Regulacja odpylacza. a) Regulacja położenia odpylacza. Po zamocowaniu wiertła poluzować śrubę łopatkową i końcówkę wiertła oraz końcówkę odpylacza, jeżeli pozostają ze sobą w kontakcie (patrz Rys. 12 ). b) Ustawianie głębokości wiercenia. Przesuwając ogranicznik można uregulować suw. Odpowiada on głębokości [...]
-
Page 38
37 Polski Dalsze używanie młotowiertarki przy niewystarczającej ilości smaru może spowodować zatarcie się silnika i znacznie przyspieszy zużycie narzędzia. UWAGA: Do smarowania tego urządzenia stosowany jest specjalny smar, dlatego używanie innego smaru może poważnie wpłynąć na pracę młotowiertarki. W związku z tym, wymianę smar[...]
-
Page 39
38 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]
-
Page 40
39 Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat. 5) Javítás a) A szerszámot csak - eredeti cs[...]
-
Page 41
40 Magyar 䡬 Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék ( ) Egyenes szárú hegy ütvefúráshoz 䡬 13 mm fúrókalapács tokmány A fúrókalapács egyenes szárú hegy felhasználásával ütvefúróként történő fúrási műveletei számára. 13 mm fúr[...]
-
Page 42
41 Magyar 3. Bontási művelet (forgás + kalapács üzemmód) Fúrórúd (Csak kerek típus) (SDS-plusz szár) 4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) (SDS-plusz szár) 12,7 mm vegyi horgony adapter 19 mm vegyi horgony adapter 5. Lyukak fúrása és csavarok behajtása (csak forgás) 䡬 Fúrótokmány, tokm?[...]
-
Page 43
42 Magyar Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm 8. Porvédő sapka, porgyűjtő (B) Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Korona száma 10. “A” Kalapácszsír 500 g (dobozban) 70 g (zöld színű tubusban) 30 g (zöld színű tubusban) A tetszés szerint válasz[...]
-
Page 44
43 Magyar (3) A fúrókalapácsot egyáltalán nem szükséges erőből nyomni. Elegendő gyengéden úgy nyomni, hogy a fúrásból származó por fokozatosan távozzék. FIGYELEM: Amikor a fúróhegy az építés során használt betonvashoz ér, a hegy azonnal leáll, és a fúrókalapács reagál a forgásra. Fogja ezért szorosan az oldalfogan[...]
-
Page 45
44 Magyar (lásd a 15. ábrát ). A porzsák eltávolítása után, a csatlakozó nyíláson kiáramló levegő mennyisége csökken, így nem az nem fog a kezelő arcába fújni. 5. Csak forgás Távolítsa el a porgyűjtő adaptert, ha nem használható. Helyezze be a mellékelt sapkát a tömlőrögzítő nyílásba. Ennek a fúrókalapácsnak c[...]
-
Page 46
45 Magyar 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista A: Alkatrész-szám B: Kódszám C: Használt darabszám D: Megjegyzések FIGYELEM: Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellen[...]
-
Page 47
46 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]
-
Page 48
47 Čeština g ) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní podmínky a druh prováděné práce. Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od stanoveného účelu použi[...]
-
Page 49
48 Čeština Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového dříku (Dřík SDS-plus) Vyrážecí klín Režim kuželu Použitelný vrták Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm Kužel Morse (č.2) Vrták (kuželový dřík) 21,5 mm Kužel A Kužel B Adaptér kuželového dříku ve formě kužele A nebo kužele B je k disp[...]
-
Page 50
49 Čeština 3. Bourání (otáčení + příklep) Tupý hrot (Pouze zakulacený typ) (Dřík SDS-plus) ( ) 4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) (Dřík SDS-plus) Adaptér chemické kotvy 12,7 mm Adaptér chemické kotvy 19 mm Standardní pouzdro na trhu 5. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) 䡬 V[...]
-
Page 51
50 Čeština Adaptér sklíčidla (D) (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm Bit číslo 7. Šroubování (pouze otáčení) 8. Prachová miska, Lapač prachu (B) Prachová miska Lapač prachu (B) 10. Vazelína kladiva A 500 g (v plechovce) 70 g (v zelené tubě) 30 g (v zelené t[...]
-
Page 52
51 Čeština POZOR: 䡬 Prachová miska a lapač prachu (B) jsou určeny výhradně pro použití při vrtání do betonu. Nepoužívejte je pro práci se dřevem nebo kovem. 䡬 Vložte lapač prachu (B) zcela do části sklíčidla hlavní jednotky. 䡬 Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu (B) se nedotýká betonov?[...]
-
Page 53
52 Čeština 8 . Jak používat vrták (kuželový dřík) a adaptér kuželového dříku (1) Upevněte adaptér kuželového dříku k bouracímu kladivu ( Obr. 19 ). (2) Upevněte vrták (kuželový dřík) k adaptéru kuželového dříku ( Obr. 19 ). (3 ) Zapněte spínač do polohy ON a vyvrtejte otvor předepsané hloubky. (4 ) Vyjmutí vrt?[...]
-
Page 54
53 Čeština Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE: Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly[...]
-
Page 55
54 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]
-
Page 56
55 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın. KIRICI DELÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK ÖNLEMLER 1. Kulak koruyucusu kullanın Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. [...]
-
Page 57
56 Türkçe 䡬 Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü (SDS-plus ßank˙) Kama anahtar˙ Havßa tipi Uygun matkap ucu Mors konik (No.1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 11,0 ~ 17,5 mm Mors konik (No.2) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 21,5 mm A Havßa B Havßa A Hav?[...]
-
Page 58
57 Türkçe 3. Kırma ißlemi (dönme + çekiç darbeli) Keski (Sadece yuvarlak olanlar) (SDS-plus ßank˙) 6. Delik delme (sadece dönme) Mandren adaptörü (D) (SDS-plus ßank˙) Mandren anahtar˙ 䡬 13 mm matkap mandren tak˙m˙ (mandren anahtar˙ dahil) ve mandren (çelik veya ahßap delmek için). Matkap mandreni (13VLD-D) ( ) 4. Kimyasal Dü[...]
-
Page 59
58 Türkçe 8. Tozluk, Toz toplay˙c˙ (B) Tozluk Toz toplay˙c˙ (B) 10. Kırıcı gresi A 500 gr (teneke kutuda) 70 gr (yeßil tüp içinde) 30 gr (yeßil tüp içinde) Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. 9. Kaåıt toz torbası UYGULAMALAR Dönüß ve darbe ißlevleri 䡬 Dübel deliåi açm[...]
-
Page 60
59 Türkçe DÓKKAT: 䡬 Tozluk ve toz toplay˙c˙ (B) sadece beton delme ißlemi için gereklidir. Ahßap veya metal delme ißlemlerinde kullanmay˙n˙z. 䡬 Toz toplay˙c˙s˙n˙ (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin üzerine tamamen gelecek ßekilde tak˙n. 䡬 Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz çal˙ßt˙r˙lsa, [...]
-
Page 61
60 Türkçe Bu kırıcı delici, sadece dönme moduna basma düåmesine basılarak ve deåißtirme kolunu döndürerek getirilebilir ( Íekil 16 ). Matkap mandren ve mandren adaptörü (isteåe baål˙ aksesuarlar), kullanarak ahßap veya metal cisim delinmesi ißlevi için aßaå˙daki talimatlar˙ takip edin. Matkap mandren ve mandren adaptörün[...]
-
Page 62
61 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A[...]
-
Page 63
PyccÍËÈ 62 OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]
-
Page 64
PyccÍËÈ 63 HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. b ) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë[...]
-
Page 65
PyccÍËÈ 64 CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) îyÚÎÓp (ÎËÚoÈ ÔÎacÚÏaccoÇêÈ) ............................. 1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa .................................................... 1 (3) èêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ ÌaÀcÚaÇÍa ............................. 1 (4) èêÎecÄopÌêÈ ÏeåoÍ ..................................[...]
-
Page 66
PyccÍËÈ 65 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) èoÎÌaÓ ÀÎËÌa: 160, 260 ÏÏ 2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) 䡬 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4" W5/16" W3/8" 䡬 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌo[...]
-
Page 67
PyccÍËÈ 66 5. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ë ÁaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) 䡬 CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ, aÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G), cÔeáËaÎëÌêÈ ÇËÌÚ Ë ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G) (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) KÎïä ÀÎÓ ÁaÊ[...]
-
Page 68
PyccÍËÈ 67 OÅãACTú èPàMEHEHàü îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa 䡬 CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe îyÌÍáËÓ ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËÓ 䡬 CÇepÎeÌËe Ç cÚaÎË ËÎË ÀepeÇe (c ÔoÏoçëï ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx ÔpËÌa[...]
-
Page 69
PyccÍËÈ 68 ÌaÚÓÊeÌËË ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ, Ë ÄyÀeÚ yÇeÎËäËÇaÚëcÓ Ôo Ïepe yÇeÎËäeÌËÓ ÌaÚÓÊeÌËÓ ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. HeÔpepêÇÌoe ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÀocÚËÖaeÚcÓ ÌaÚÓÊeÌËeÏ ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ Ë ÌaÊaÚËeÏ cÚoÔopa. ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄ?[...]
-
Page 70
PyccÍËÈ 69 ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepa ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: ( PËc. 1 7 ) ( 1 ) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepy ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. (2) óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ÓÇÎÓeÚcÓ ÚaÍoÈ Êe, ÍaÍ cÇepÎo. èoíÚoÏy ÀÎÓ ee ÔpËÍpeÔÎeÌËÓ oÄpaÚËÚ[...]
-
Page 71
PyccÍËÈ 70 4. èpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ óÚoÄê oÄecÔeäËÚë Baåy ÄeÁoÔacÌocÚë Ë ÁaçËÚËÚë oÚ ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë ÁaÏeÌy yÖoÎëÌêx çeÚoÍ íÚoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë TOãúKO Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. 5. ÂaÏ[...]
-
Page 72
71[...]
-
Page 73
72 AB C D 1 306-345 1 2 306-340 1 3 324-527 1 4 324-528 1 5 324-526 1 6 322-812 1 7 984-118 1 8 939-547 1 9 302-210 4 D5 × 90 10 324-546 1 11 ––––––– 1 12 307-688 1 13 322-815 1 14 690-4DD 1 6904DDPS2L 15 324-522 1 16 948-310 1 17 959-156 1 D7.0 18 322-814 1 19 301-677 1 20 301-678 1 21 ––––––– 1 22 324-530 1 23 317-223[...]
-
Page 74
73[...]
-
Page 75
74 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]
-
Page 76
75 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Page 77
3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]
-
Page 78
Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]