Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi RB160EF, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word âinstructioâ, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi RB160EF one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi RB160EF. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hitachi RB160EF should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi RB160EF
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi RB160EF item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi RB160EF item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi RB160EF alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi RB160EF, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi RB160EF.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi RB160EF item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
GB DE FR IT NL ES PT SE DK NO FI RB160EF GB OWNERâS MANUAL FR MODE DâEMPLOI IT MANUALE DâISTRUZIONI DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL PROPIET ARIO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DO PROPRIETĂRIO BACKP ACK BLOWERS TRAGBARER LUFTBESEN SOUFFLANTE DORSALE SOFFIA T ORE A ZAINO RUGZAK-TYPE BLADBLAZER SOPLADOR DE MOCHILA SOPRADOR DE MOCHILA FLĂ[...]
-
Page 2
GB-1 G B RB160EF OWNERâS MANUAL BACKP ACK BLOWERS Read the manual carefully before operating this machine.[...]
-
Page 3
GB-2 SOUND LEVEL VIBRA TION LEVEL ON HANDLE ISO 11094 LwA measured guaranteed ISO 7916 racing MODEL idling RB160EF 64.9 cm 3 1 10 dB(A) 1 12 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 EXPLANA TION OF SYMBOLS AND SAFETY W ARNINGS W ARNING!!! RISK OF DAMAGING HEARING IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE MA Y INVOL VE A DAIL Y LEVEL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE [...]
-
Page 4
GB-3 G B 1. Par ts location 1. Frame 2. Shoulder Strap 3. Spark Plug Cap 4. Throttle Lever 5. Ignition Switch 6. Net 7. Choke Lever 8. Air Cleaner 9. V olute Case 10. âCAUTIONâ Label 1 1. Elbow 12. Fuel T ank 13. Recoil Starter SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which [...]
-
Page 5
GB-4 Model RB160EF Dimensions (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 Dry weight kg 10.5 Fuel tank capacity liter 2.1 Engine T ype Air cooled 2-cycle gasoline engine Displacement cm 3 64.9 Air Filter 2-stage fresh ïŹow ïŹlter system Carburetor Rotary Ignition system C.D.I. Spark plug NGK CMR7H (Noise-proof) MufïŹer Spark arrester equipped Operating Engine Sp[...]
-
Page 6
GB-5 G B 1. Read this manual carefully un- til you completely understand and follow all safety and oper - ating instructions. 2 . Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you pur - chased the product. 3. A[...]
-
Page 7
GB-6 in place. If any damage is found in the fuel line, the exhaust line, or the ignition wiring, do not use the blower until it has been r e- paired. IMPORT ANT âą Before starting operation, al- ways make sure to check if any obstacles are left inside the vo- lute case and net. The obstacles may cause damage on fan and volute case and serious inj[...]
-
Page 8
GB-7 G B d) Do not point the blower nozzle in the dir ection of people or pets. e ) Always check to be sur e that no debris has been blown onto someone elseâ s property . f) Pay attention to the direction of the wind, do not work against the wind. 3. T o minimize blowing time. a) Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. b ) In dusty [...]
-
Page 9
GB-8 6. Set up BLOWER TUBES 1 . Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the ïŹexible hose securely with the hardwar e supplied with the unit. 2 . Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up. NOTE A light lubricant may be used to ease assembly of ?[...]
-
Page 10
GB-9 G B Qî RECOMMENDED MIXING RA TIO GASOLINE 50 : OIL 1 <when using genuine oil> âą Exhaust emission are controlled by the funda- mental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during com- bustion. âą These engine[...]
-
Page 11
GB-10 NOTE When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, open the choke and r epeat pulling the rope. ADJUSTING IDLE SPEED âą The idling speed is set for 2000 rpm at the factory . If it is necessary to adjust the idle speed, use the adjustment screw on the top side of carbur etor . STOPPING ENGINE âą Move the throttle [...]
-
Page 12
GB-11 G B Daily Every Every Every System / Compronent Procedure or 25 hours 50 hours 100 hours Before use after after after Air Filter PreïŹlter Inspect / Clean îî î î Air Filter Paper Filter Inspect / Replace î Fuel Leaks Inspect / Replace î Fuel Filter Inspect / Replace îî Fuel Line Inspect / Clean î Spark Plug Inspect / Clean [...]
-
Page 13
GB-12 SP ARK PLUG âą The spark plug may gather carbon deposits on its ïŹring end with reasonable use. Remove and inspect the spark plug every 25 hours and clean the elec- trodes as necessary with a wir e brush. The spark gap should be adjusted to .025 in (0.6~0.7mm). âą Plug manufacturers r ecommend replacing the plug twice a year to avoid unexp[...]
-
Page 14
GB-13 G B 9. Maintenance AIR INLET NET IMPORT ANT âą Blowing air is taken in from the air inlet net. When air ïŹow has dropped down during operation, stop the engine and inspect the air inlet net for blocking by obstacles. âą Note that failure to r emove any such obstacles may result in the engine becoming overheated and dam- aged. (1) Net W ARN[...]
-
Page 15
GB-14 11. T r oubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank A incorrect fuel A drain it and use correct fuel fuel ïŹlter A fuel ïŹlter is clogged A clean carburetor adjustment scr ew A out of nor mal range A adjust to normal range sparking (no spark) A spark plug is fouled/wet A clean/dr y A plug gap is incor[...]
-
Page 16
DE-1 D E RB160EF BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie vor der V erwendung diese Anleitung sorgfÀltig durch. TRAGBARER LUFTBESEN[...]
-
Page 17
DE-2 ERLĂUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG!!! HĂRSCHADEN-RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDINGUNGEN KANN DIESES GERĂT DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM TĂGLICHEN GERĂUSCHPEGEL VON 85 dB(A) ODER HĂHER AUSSETZEN. GERĂUSCHPEGEL VIBRA TIONSPEGEL AUF HANDGRIFF ISO 11094 LwA gemessen garantiert ISO 7916 V ollgas MODELL Leerlauf RB160E[...]
-
Page 18
DE-3 D E SICHERHEIT ZUERST ,QîGLHVHPî+DQGEXFKîEHĂQGHQîVLFKî : DUQKLQZHLVHîîGLHîPLWîGHPî Symbol gekennzeichnet sind. Diese beziehen sich auf be- sonders kritische Gefahrenpunkte. Um schwere V erletzungen ]Xî YHUPHLGHQîî PîVVHQî GLHî HQWVSUHFKHQGHQî 6LFKHUKHLWVDQî weisungen sorgfĂ€ltig gelesen und befolgt werden. [...]
-
Page 19
DE-4 2. T echnische Daten 3. W ar nschilder am GerĂ€t 4. Symbole auf dem GerĂ€t Auf dem GerĂ€t sind Symbole fĂŒr Sicherheitsfunktionen und fĂŒr die W artung eingeprĂ€gt. Bitte diese Symbole beachten, um Fehler zu vermeiden. Kinder , Zuschauer und Mitarbeiter mĂŒssen immer mindestens 15 Meter vom GerĂ€t entfernt sein. Einlassöffnung zum NachfĂŒllen[...]
-
Page 20
DE-5 D E Faktoren sind noch nicht bekannt, wobei jedoch kaltes Wetter , Raucherkrankungen, die physischen Bedingungen sowie die lange Aus- setzung zu Vibrationen als die Ursa- chen angesehen wer den. Um das Risiko von WeiĂïŹnger erkrankung zu reduzier en, wer den die folgenden V orsichtsmaĂr egeln dringend emp- fohlen: a) Halten Sie Ihr en Körp[...]
-
Page 21
DE-6 1 . Betreiben Sie mit Motoren be- triebene GerÀte nur wÀhrend der normalen Arbeitsstunden, d.h. nicht zeitlich am Morgen oder spÀt am Abend, da Sie sonst andere Personen stör en könnten. Halten Sie unbedingt die in den örtlichen V orschriften angegebenen Be- triebsstunden ein. 2. Um den GerÀuschpegel zu ver mind- ern, begrenzen Sie die [...]
-
Page 22
DE-7 D E 5. Sicherheitshinweise W ARNUNG Die Metallteile weisen unmittelbar nach dem Stoppen des Motors sehr hohe T emperaturen auf. 3 . ĂberprĂŒfen Sie den Luftbesen regelmĂ€Ăig auf locker e Befesti- gungselemente und verrostete oder beschĂ€digte T eile. Lassen Sie besonders rund um die KraftstofïŹei- tung, den SchalldĂ€mpfer und das ZĂŒndkabel[...]
-
Page 23
DE-8 6. V orber eitung GEBLĂSEROHRE 1. V erbinden Sie das GeblĂ€se und den Angelzapfen mit dem ïŹexiblen Schlauch. Beide Enden des ïŹexi- blen Schlauches fest mit den GerĂ€teteilen verbin- den. 2 . Den V orsprung und die Nut an den Enden des Schlauches ausrichten und den Schlauch drehen, bis die V erbindung einrastet. HINWEIS Ein leichtes Schmie[...]
-
Page 24
DE-9 D E 7. Kraftstof f erneut fĂŒr mindestens eine Minute durchmischen. Da je nach Ălzusatz einige Ălsorten recht schwer durchzu- mischen sein könnten, ist ein ausreichendes Dur chmischen erforderlich, damit der Motor lange betriebsbereit ist. Es ist darauf zu achten, dass bei nicht ausr eichendem Durchmischen aufgrund einer ungewöhnlich mager[...]
-
Page 25
DE-10 8. Betrieb ST ARTEN DES MOTORS WICHTIG âą Benutzen Sie das GeblĂ€se nicht, wenn der ïŹexible Schlauch und der Drehzapfen nicht angeschlossen sind. Dadurch wir d die KĂŒhlung des Motors beein- trĂ€chtigt, was zur BeschĂ€digung des Motors durch Ăberhitzung fĂŒhren kann. 1 . DrĂŒcken Sie wiederholt auf die ZĂŒndkappe, bis Kraftstoff in den du[...]
-
Page 26
DE-11 D E TĂ€glich oder Nach Nach Nach System/Komponente V organg vor der jeweils 25 jeweils 50 jeweils 100 V erwendung Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden LuftïŹlter V orïŹlter PrĂŒfen/Reinigen î LuftïŹlter PapierïŹlter PrĂŒfen/Austauschen î Kraftstoffaustritt PrĂŒfen/Austauschen î KraftstoffïŹlter PrĂŒfen/Austauschen îî[...]
-
Page 27
DE-12 9. W ar tung ZĂNDKERZE âą Bei normalem Gebrauch können sich Kohlenstof- fablagerungen auf der ZĂŒndkerze ansammeln. Entfernen und ĂŒberprĂŒfen Sie die ZĂŒndkerze alle 25 Betriebsstunden und reinigen Sie die Elektr oden mit einer DrahtbĂŒrste. Der Elektrodenabstand sollte auf 0,025in. (0,6 - 0,7mm). eingestellt werden. âą ZĂŒndkerzenherste[...]
-
Page 28
DE-13 D E 9. W ar tung 10. Aufbewahrung LUFTEINLASSNETZ WICHTIG âą GeblĂ€seluft wird vom Lufteinlassnetz eingesaugt. Wenn der Luftfluss wĂ€hr end des Betriebes sinkt, mĂŒssen Sie den Motor abschalten und das Luftein- lassnetz auf von GegenstĂ€nden verursachte V er - stopfungen ĂŒberprĂŒfen. âą Wenn derartige GegenstĂ€nde nicht entfernt werden, ka[...]
-
Page 29
DE-14 11. Störungssuche Fall 1. Der Motor springt nicht an. PRĂFEN MĂGLICHE URSACHE MASSNAHME KraftstoffbehĂ€lter A falscher Kraftstof f A auslassen und durch richtigen Kraftstof f ersetzen KraftstoffïŹlter A Kraftstof fïŹlter verstopft A reinigen V ergaser einstellschraube A auĂerhalb des normalen Bereichs A korrekt einstellen ZĂŒndung (kein[...]
-
Page 30
FR-1 F R RB160EF MODE DâEMPLOI Lire attentivement le manuel avant dâutiliser la machine. SOUFFLANTE DORSALE[...]
-
Page 31
FR-2 EXPLICA TION DES SYMBOLES ET A VERTISSEMENTS DE SECURITE A TTENTION !!! DANGER DâA TTEINTE DE L âOUĂE LA PERSONNE UTILISANT NORMALEMENT CETTE MACHINE PEUT SâEXPOSER QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT EGAL OU DEP ASSANT 85 dB(A) NIVEAU SONORE NIVEAU DE VIBRA TION SUR LA POIGNĂE ISO 11094 LwA mesurĂ© garanti ISO 7916 pleine charge MODELE repos R[...]
-
Page 32
FR-3 F R SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode dâemploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent ĂȘtre pris en considĂ©ration pour Ă©viter les blessures graves, câest pourquoi ces prĂ©cautions doivent ĂȘtre rigoureusement suivies. A VERTISSEMENTS DE CE MODE DâEMPLOI A VERTISSEMENT Les ins[...]
-
Page 33
FR-4 2. CaractĂ©ristiques 3. Etiquettes dâaver tissement situĂ©es sur la machine 4. Symboles utilisĂ©s sur la machine Lire le mode dâemploi avant dâutiliser cette machine. Porter un casque et des lunettes de sĂ©curitĂ©, un casque antibruit. A vertissement/Attention Interdire aux enfants ou Ă toute personne de sâ approcher dans un rayon de [...]
-
Page 34
FR-5 F R brĂ»lure suivis de la dĂ©coloration des doigts et de leur engourdisse- ment. Cette maladie est mal connue, mais il semblerait quâelle soit provoquĂ©e entre autres par le fr oid, les maladies du tabac ou lâĂ©tat physique ou encore une exposition prolongĂ©e aux vibra- tions. Pour Ă©viter le risque dâavoir les doigts morts il est fortem[...]
-
Page 35
FR-6 marche et bien fixĂ©s. Nâutilisez pas la soufïŹante avant dâavoir fait rĂ©parer les anomalies que vous aurez pu constater sur le cir cuit de carburant, le cir cuit dâĂ©chappe- ment ou les ïŹls Ă©lectriques. IMPORT ANT âą Avant de mettr e en marche, vĂ©ri- fiez que rien nâencombr e lâintĂ©ri- eur du corps de pompe en spirale et le [...]
-
Page 36
FR-7 F R d) Ne dirigez pas la buse de la souf- ïŹante vers des personnes ou des animaux. e) Surveillez les projections aïŹn quâ elles ne tombent pas chez les au- tres. f) Faites attention Ă la direction du vent ; ne travaillez pas contre le vent. 3. Pour rĂ©duire la durĂ©e de soufïŹage a) DĂ©faites les dĂ©bris avec un rĂąteau et un balai. b) [...]
-
Page 37
FR-8 6. Assemblage TUY AUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufïŹerie et le joint Ă rotule au ïŹexible. Serrer fermement les deux extrĂ©mitĂ©s du flexible avec le matĂ©riel ïŹxĂ© Ă lâappareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les ex- trĂ©mitĂ©s du tuyau et tordr e le tuyau jusquâau ver - rouillage de la connexion. REMARQUE I[...]
-
Page 38
FR-9 F R Qî CARBURANT âą L âessence est un produit hautement inflammable. Sâ abstenir de fumer et ne tolĂ©rer aucun ïŹamme ou source dâĂ©tincelles Ă proximitĂ© de lâendroit oĂč est entreposĂ©e lâ essence. ArrĂȘter le moteur puis le laisser refroidir avant de remplir le rĂ©servoir . Remplir le rĂ©servoir Ă lâextĂ©rieur sur une surf[...]
-
Page 39
FR-10 âą Ne laissez personne sâapprocher de la soufïŹante ou de lâoriïŹce dâĂ©chappement. 6. DĂšs que le moteur tourne, ouvrir progr essivement lâĂ©trangleur , sâil a Ă©tĂ© fer mĂ© et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le prĂ©chauffer . REMARQUE Si le moteur ne veut pas dĂ©marrer aprĂšs plusieurs tentatives du[...]
-
Page 40
FR-11 F R Quotidien T outes T outes T outes SystĂšme/organe ProcĂ©dĂ© ou avant les 25 les 50 les 100 utilisation heures heures heures Filtre Ă air PrĂ© Filtr e Inspecter/nettoyer î Filtre Ă air Filtr e en papier Inspecter/remplacer î Fuites de carburant Inspecter/remplacer î Filtre Ă carburant Inspecter/r emplacer îî Conduite de carbur[...]
-
Page 41
FR-12 9. Entr etien BOUGIE âą La bougie peut accumuler des dĂ©pĂŽts de carbone sur lâextrĂ©mitĂ© dâallumage aprĂšs une utilisation rai- sonnable. Retirer la bougie et la vĂ©riïŹer toutes les 25 heures et nettoyer les Ă©lectr odes si nĂ©cessaire avec un gratte-br osse. L âĂ©car tement de la bougie doit ĂȘtre ajustĂ© Ă 0,025pouces (0,6 - 0,7[...]
-
Page 42
FR-13 F R 9. Entr etien GRILLE DâENTREE DâAIR IMPORT ANT âą L âair est aspirĂ© Ă partir de la grille dâentrĂ©e dâair . Si le soufïŹe dâair venait Ă diminuer durant le fonc- tionnement, couper le moteur et inspecter lâentrĂ©e dâ air pour retir er dâĂ©ventuels obstacles. âą V euillez noter que le fait ne pas r etirer dâĂ©vent[...]
-
Page 43
FR-14 1er cas : dĂ©faut de dĂ©marrage VERIFICA TION CAUSES PROBABLES ACTION rĂ©servoir de carburant A carburant incorrect A vidanger et remplacer le carburant ïŹltre Ă carburant A ïŹltre Ă carburant encrassĂ© A nettoyer vis de rĂ©glage du carburateur A dĂ©rĂ©glĂ© A refaire le rĂ©glage allumage (pas dâallumage) A bougie sale/noyĂ©e A nettoyer/[...]
-
Page 44
IT -1 I T RB160EF MANUALE DâISTRUZIONI Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione ques- ta apparecchiatura. SOFFIA TORE A ZAINO[...]
-
Page 45
IT -2 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI E A VVERTENZE DI SICUREZZA A TTENZIONE!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO NELLE CONDIZIONI DI UTILIZZO NORMALI, QUEST A MACCHINA PUĂ COMPORT ARE PER L âOPERA TORE ADDETTO, UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE GIORNALIERA AL RUMORE P ARI O SUPERIORE A 85 dB(A) LIVELLO DEL SUONO LIVELLO DI VIBRAZIONE ACCESO MANIGLIA ISO 11094 LwA misur[...]
-
Page 46
IT -3 I T PRIMA DI TUTTO LA SICUREZZA Le istruzioni fornite nelle sezioni di avvertimento precedute dal simbolo sono relative alle cautele da adottare per evitare eventuali infortuni gravi. Per questo motivo, Ăš necessario leg- gere attentamente tutte le istruzioni e osservare tali regole in ogni momento. A VVERTIMENTI UTILIZZA TI NEL MANUALE A TTE[...]
-
Page 47
IT -4 Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Indossare casco, occhiali e cufïŹe di protezione. A vvertimento/Attenzione T enere i bambini, eventuali spettatori ed aiutanti ad una distanza di 15 metri dalla macchina. Se unâetichetta di avvertimento si stacca o si sporca e diventa cosĂŹ illeggibile, contattar e il rivend[...]
-
Page 48
IT -5 I T disturbo, ma il freddo, i disturbi da fumi o le condizioni fisiche, cosĂŹ come lâesposizione prolungata alle vibrazioni sono menzionati fra i fattori scatenanti. Per ridurre il rischio del fenomeno di Raynaud sono raccomandate le seguenti precauzioni: a) Mantenete il corpo caldo. Non uti- lizzate il sofïŹatore durante la piog- gia. b) [...]
-
Page 49
IT -6 3. Utilizzate il sofïŹatore alla piĂč bas- sa velocitĂ di regolazione durante lâuso. 4. Controllate bene il sofïŹatore prima di utilizzarlo, soprattutto il silenzia- tore, lâentrata dellâaria e il ïŹltr o dellâ aria. PIANIFICAZIONE DEL LA VORO âą Quando organizzate il lavor o, in- cludete dei momenti di pausa nel programma. Limit[...]
-
Page 50
IT -7 I T 3. Per minimizzare il tempo di sofïŹa- tura a) Usate rastrelli e scope per smuo- vere i detriti prima della sofïŹatura. b ) In condizioni polverose, umidifi- care leggermente la superficie o utilizzare il nebulizzatore in caso si disponga di acqua. c) Conservate lâacqua utilizzando il sofïŹatore di potenza al posto del tubo ïŹessibi[...]
-
Page 51
IT -8 6. Installazione TUBI DEL COMPRESSORE 1. Collegate il compr essore e la giuntura a molinello con un tubo ïŹessibile. Serrate ambedue le estremitĂ del tubo ïŹessibile con il hardwar e ïŹssato sullâunitĂ . 2. Allineate la sporgenza e la fessura sulle estremitĂ del tubo e girate il tubo finchĂ© il collegamento Ăš bloccato. NOT A Un lubri?[...]
-
Page 52
IT -9 I T almeno un minuto. PoichĂš alcuni olii possono essere difïŹ- cili da miscelare, per garantir e la massima durata del mo- tore Ăš necessario agitar e bene. In caso di miscelazione insufïŹciente, aumenta il rischio di grippaggio prematur o del pistone a causa della miscela eccessivamente po- vera. 5. Marcate chiaramente il contenitore per [...]
-
Page 53
IT -10 8. Funzionamento A VVIO DEL MOTORE IMPORT ANTE âą Evitate di usare il compr essore con il tubo ïŹessibile e la giuntura a molinello scollegati, poichĂ© questo potrebbe ridurr e lâaria di raffr eddamento del motore e danneggiare il motor e per surriscaldamento. 1. Premete il cicchetto ïŹnchĂ© il carburante non fuori- esce nel tubo traspa[...]
-
Page 54
IT -11 I T Giornaliero Dopo Dopo Dopo Sistema/Componenti Procedura o prima ogni 25 ogni 50 ogni 100 dellâuso ore ore ore Filtro dellâaria PreïŹltr o Controllar e/Pulire î Filtro dellâaria Filtro di carta Controllar e/Sostituire î Perdita di carburante Controllare/Sostituire î Filtro del carburante Controllar e/Sostituire îî î Lin[...]
-
Page 55
IT -12 9. Manutenzione CANDELA âą La candela puĂČ accumular e depositi di carbonio sullâestremitĂ di accensione usando lâunitĂ in modo ragionevole. Rimovete ed ispezionate la candela ogni 25 ore e pulite gli elettr odi se necessario con una spazzola per ïŹli. La fessura della candela deve essere r egolata a 0,025pollici (0,6~0,7mm). âą I f[...]
-
Page 56
IT -13 I T 9. Manutenzione RETE DI ENTRA T A DELL âARIA IMPORT ANTE âą L âaria viene aspirata dalla rete di entrata del motore. Se il flusso dâaria diminuisce durante il funzion- amento, spegnete il motore e contr ollate che la rete di entrata del motore non sia intasata. âą La mancata rimozione degli eventuali corpi estranei puĂČ provocar [...]
-
Page 57
IT -14 Caso 1. Difetto di avviamento CONTROLLARE PROBABILI CAUSE RIMEDIO serbatoio del carburante A carburante errato A sostituire con carburante corr etto ïŹltro del carburante A ïŹltro del carburante ostruito A pulir e vite di regolazione del carburator e A fuori dal campo normale A regolar e in base al campo normale scintillamento (niente scin[...]
-
Page 58
NL-1 N L RB160EF GEBRUIKSAANWIJZING Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. RUGZAK-TYPE BLADBLAZER[...]
-
Page 59
NL-2 EC-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende pr oducten die in deze verklaring worden vermeld voldoen aan RICHTLIJN 89/336/EEC, 98/37/EC 2000/14/EC Intern geregelde productie Het betreft de volgende producten: BENAMING : BLADB[...]
-
Page 60
NL-3 N L VEILIGHEID KOMT EERST De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen waarschuwingen die worden aangeduid met het symbool bevatten belangri- jke aanwijzingen die in acht genomen moeten worden om ern- stig lichamelijk letsel te voorkomen. Het is daarom van belang dat u al deze aanwijzingen aandachtig leest en nauwgezet opvolgt. W AARSCHUWINGEN IN D[...]
-
Page 61
NL-4 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de bosmaaier in gebruik neemt. Draag veiligheidshelm, veiligheids- bril en gehoorbescherming. W aarschuwing / Let op Houd kinderen, omstanders en assistenten op een afstand van tenminste 15 meter van de bosmaaier . Als de waarschuwingslabels afblader en of vuil en onleesbaar worden, neem dan contact op met [...]
-
Page 62
NL-5 N L symptomen zoals tintelen en een brandend gevoel, gevolgd door verlies van kleur en verstijving van de vingers. De factoren die bijdragen tot het ontstaan van deze toestand zijn niet volledig bekend, maar koud weer , r oken en een slechte lichamelijke condi- tie, evenals langdurige blootstel- ling aan trillingen, worden soms vermeld. Om de [...]
-
Page 63
NL-6 VOORDA T U DE MOTOR ST ART âą T elkens voordat u de motor start, dient u te contr oleren of deze in goede staat verkeert en alle on- derdelen juist bevestigd zijn. Als er beschadigingen worden vast- gesteld aan de benzineleiding, de afvoerleiding of de ontstekingsbe- drading, mag u de bladblazer niet gebruiken totdat de machine weer is gerepa[...]
-
Page 64
NL-7 N L 5. V oor veilig gebruik a) Let op kinderen, huisdier en, open ruiten of pas gepoetste autoâ s en blaas het vuil op een veilige ma- nier weg. b ) Gebruik het volledige blad- blazermondstuk zodat de luchtst- room dicht bij de gr ond is. c ) Zorg dat er geen omstanders dicht in de buurt zijn. d) Richt het mondstuk van de blad- blazer niet n[...]
-
Page 65
NL-8 HEUPRIEM âą De heupriem wordt aan de ringen aan de linker - en rechterkant van het frame bevestigd. âą Zorg dat u de gesp altijd aan de voorkant van uw lichaam vastmaakt. W AARSCHUWING âą Als u de heupriem niet gebruikt, moet u deze los- maken van het gereedschap en dan opbergen. âą De riem kan ergens aan blijven hangen en het ger - eedsch[...]
-
Page 66
NL-9 N L 1. Meet de te mengen hoeveelheden benzine en olie af. 2. Giet een gedeelte van de benzine in een schone jerr ycan van goede kwaliteit. 3. Giet alle olie erbij en schud de jerr ycan goed. 4. Giet de rest van de benzine er bij en schud de jerrycan opnieuw gedurende tenminste 1 minuut. Voor een lange levensduur van de motor is het van belang [...]
-
Page 67
NL-10 8. Gebruik DE MOTOR ST ARTEN BELANGRIJK âą Gebruik de bladblazer niet wanneer de elastische buis en de wartelkoppeling loszitten. Hierdoor zal er minder koelingslucht zijn met mogelijk beschadig- ing door oververhitting tot gevolg. 1. Bedien de brandstofpomp totdat er benzine in het doorzichtige buisje is. 2. W anneer de motor koud is, moet [...]
-
Page 68
NL-11 N L Dagelijks Systeem/component Procedure of vóór gebruik LuchtïŹlter V oorïŹlter Inspecteren/schoonmaken î LuchtïŹlter PapierïŹlter Inspecteren/vervangen î Benzinelekkage Inspecteren/vervangen î BenzineïŹlter Inspecteren/vervangen îî î Benzineleiding Inspecteren/schoonmaken î Bougie Inspecteren/schoonmaken î Knaldemper[...]
-
Page 69
NL-12 BOUGIE âą Na verloop van tijd kan er koolaanslag zijn op het gedeelte van de bougie waar de vonken oversprin- gen. Inspecteer de bougie na elke 25 gebruiksuren en reinig de elektr oden indien nodig met een draad- borstel. De elektrodenafstand moet op 0,6 - 0,7 mm worden afgesteld. âą Bougie-fabrikanten bevelen aan de bougie tweemaal per jaa[...]
-
Page 70
NL-13 N L 10. Opslag 9. Onderhoud LUCHTINLAA T BELANGRIJK âą De blaaslucht komt via het luchtinlaatnet naar bin- nen. W anneer de luchtstr oom tijdens het gebruik van de machine minder wordt, moet u de motor afzetten en het luchtinlaatnet contr oleren op ver - stopping met bladeren e.d. âą Als de bladeren niet wor den verwijderd, kan de mo- tor o[...]
-
Page 71
NL-14 11. Oplossen van pr oblemen Probleem 1. Motor start niet CONTROLEPUNT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING brandstoftank A verkeerde brandstof A aftappen en vullen met de juiste brandstof brandstofïŹlter A brandstofïŹlter is verstopt A reinigen stelschroef carburateur A staat buiten het normale bereik A goed afstellen vonk (geen vonk) A bougie is na[...]
-
Page 72
ES-1 E S RB160EF MANUAL DEL PROPIET ARIO Antes de utilizar esta mĂĄquina, lea cuidadosamente el manual. SOPLADOR DE MOCHILA[...]
-
Page 73
ES-2 RB160EF 64,9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1,5 m/s 2 2,7 m/s 2 ÂĄADVERTENCIA! RIESGO DE DAĂO AUDITIVO EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIĂN, EST A MAQUINA PUEDE TOLERAR, P ARA EL OPERADOR ENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICIĂN DIARIO A RUIDO EQUIV ALENTE O SUPERIOR 85 dB(A) EXPLICACIĂN SĂMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD NIVEL DE SONIDO NIVEL DE [...]
-
Page 74
ES-3 E S 1. Bastidor 2. Correa para el hombro 3. Casquillo de la bujĂa 4. Palanca del regulador 5. Interruptor de encendido 6. Malla 7. Palanca del estrangulador 8. Depurador de aire 9. Caja de espirales 10. Etiqueta âPRECAUCIĂNâ 1 1. Codo 12. DepĂłsito de combustible 13. Arrancador de retroceso LO PRIMERO LA SEGURIDAD Las instrucciones conte[...]
-
Page 75
ES-4 Modelo RB160EF Dimensiones ( LxAxA ) m m 3 7 1x4 6 4x4 9 5 Peso en seco kg 10,5 Capacidad del depĂłsito de combustible litros 2.1 Tipo de motor Motor de gasolina de 2 tiempos tipo enfriado por aire Cilindrada cm 3 64,9 Depurador de air e Sistema de ïŹltro de ïŹujo pur o de 2 fases Carburador (diafragma) tipo vĂĄlvula Giratorio Sistema de enc[...]
-
Page 76
ES-5 E S 1. Lea este manual atentamente has- ta que lo comprenda totalmente y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2 . Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo siem- pre que se le plantee cualquier duda. T enga también presente que si tiene cualquier duda que no pueda responder leyendo el manual, póngase en co[...]
-
Page 77
ES-6 2 . Evite usar el soplador en lugar es donde no se pueda garantizar una base estable que le permita man- tenerse de pie sin perder el equi- librio. 3. Use los sopladores a la velocidad de regulador mĂĄs baja posible mientras realiza el trabajo. 4. Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador , las en- tradas de aire y los[...]
-
Page 78
ES-7 E S e) Compruebe siempre que no ha ar - rojado escombr os con el soplador a una propiedad ajena. f) Pr este atenciĂłn a la direcciĂłn del viento y no trabaje contra el viento. 3. Para minimizar el tiempo de soplado a) Use los rastrillos y las escobas para aïŹojar los escombros antes del sop- lado. b) En condiciones polvorientas, hume- dezca l[...]
-
Page 79
ES-8 TUBOS DEL SOPLADOR 1 . Conecte el soplador a la uniĂłn giratoria con la manguera ïŹexible. Asegure ambos extr emos de la manguera ïŹexible con las abrazaderas y demĂĄs el- ementos propor cionados con el aparato. 2. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gir e el tubo hasta que la con- exiĂłn quede trabada.[...]
-
Page 80
ES-9 E S 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difĂcil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es nec- esaria una agitaciĂłn suïŹciente para beneïŹcio de la duraciĂłn del motor. T enga cuidado, si la agitaciĂłn es insuïŹciente, existe un au[...]
-
Page 81
ES-10 NOT A Si el motor no arranca despuĂ©s de varios intentos debido a estrangulaciĂłn excesiva, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA MĂNIMA âą La velocidad de mar cha mĂnima viene ajustada a 2000 rpm de fĂĄbrica. Si fuera necesario ajustar la velocidad de marcha mĂnima, use el tornillo de ajust[...]
-
Page 82
ES-11 E S Diario DespuĂ©s DespuĂ©s DespuĂ©s Sistema/Componente Procedimiento o antes de cada de cada de cada del uso 25 horas 50 horas 100 horas Filtro de aire förïŹlter Inspeccionar/Limpiar îî î î Filtro de aire pappersïŹlter Inspeccionar/Reemplazar î Fugas de combustible Inspeccionar/Reemplazar î Filtro de combustible Inspeccionar/[...]
-
Page 83
ES-12 BUJĂA âą En el extremo de encendido de la bujĂa pueden acumu- larse depĂłsitos de carbĂłn con el uso normal del aparato. Retire e inspeccione la bujĂa cada 25 horas de uso y limp- ie los electrodos segĂșn sea necesario con un cepillo de alambre. La separaciĂłn de los electr odos de la bujĂa debe ajustarse a 0,25 pulg. (0,6 â 0,7 mm). ?[...]
-
Page 84
ES-13 E S MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE IMPORT ANTE âą El aire expulsado por el soplador es captado a travĂ©s de la malla de la entrada de aire. Cuando el ïŹujo de air e disminuya durante el uso del soplador , apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si estĂĄ obstruida. âą T enga pr esente que si no retira los o[...]
-
Page 85
ES-14 Caso 1. Falla de arranque VERIFICACIĂN POSIBLES CAUSAS ACCIĂN tanque de combustible A combustible incorrecto A drĂ©nelo y llĂ©nelo con combustible correcto ïŹltro de combustible A el ïŹltro de combustible estĂĄ atascado A lĂmpielo tornillo de ajuste del carburador A excede el lĂmite normal A ajĂșstelo a la medida normal chispa (no hay) [...]
-
Page 86
PT -1 P T RB160EF MANUAL DO PROPRIETĂRIO Leia o manual atentamente antes de operar esta mĂĄquina. SOPRADOR DE MOCHILA[...]
-
Page 87
PT -2 NĂVEL DE SOM NĂVEL DE VIBRAĂĂO SOBRE PEGA ISO 11094 LwA medidos garantidos ISO 7916 carga total MODELO ralenti RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE EC NĂłs, da Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan declaramos como Ășnicos responsĂĄveis que os seguintes[...]
-
Page 88
PT -3 P T 1. Localização dos componentes PRIMEIRO A SEGURANĂA As instruçÔes contidas nas advertĂȘncias no interior deste manual marcadas com um sĂmbolo dizem respeito a pontos crĂticos que devem ser tomados em consideração para evitar possĂveis ferimentos fĂsicos graves e por esta razĂŁo Ă©-lhe pe- dido que leia cuidadosamente todas as d[...]
-
Page 89
PT -4 Leia o manual do proprietĂĄrio antes de operar esta mĂĄquina. Use protecçÔes para a cabeça, olhos e ouvidos. A viso/Atenção Mantenha todas as crianças, observadores e auxiliares a 15 metros de distĂąncia da mĂĄquina. 4. SĂmbolos na mĂĄquina Entrada para reabastecer âGASOLINA MISTURA â Localização: T AMP A DO DEPĂSITO DE COM- BUS[...]
-
Page 90
PT -5 P T dos dedos brancosâ (FenĂŽmeno de Raynaud), cujos sintomas sĂŁo sensaçÔes de formigamento e queimação, seguidos de perda de coloração e dormĂȘncia nos dedos. NĂŁo se conhece todos os fatores que podem causar a doença dos dedos brancos, mas clima frio, doenças relacionadas ao fumo e condiçÔes fĂsicas, as- sim como longos perĂo[...]
-
Page 91
PT -6 inteira para ter certeza de que todas as partes estĂŁo em ordem e seguramente presas nas posiçÔes corretas. Se houver qualquer dano no cano de combustĂvel, no cano de exaustĂŁo e na instalação elĂ©trica da ignição, nĂŁo utilize o soprador atĂ© que o dano seja reparado. IMPORT ANTE âą Antes de iniciar a operação, sem- pre veriïŹque [...]
-
Page 92
PT -7 P T 5. Para operação em segurança 3. Examine o soprador regularmente para veriïŹcar se hĂĄ peças soltas ou partes danificadas ou enfer - rujadas. T ome cuidado especial ao trabalhar com o cano de com- bustĂvel, silencioso e a ïŹação da ignição. 4 . T oda a manutenção do motor , exceto pela manutenção descrita nesse manual, deve[...]
-
Page 93
PT -8 6. Equipar TUBOS DO SOPRADOR 1. Conecte o soprador e a junta giratĂłria Ă mangueira ïŹexĂvel. Prenda ïŹrmemente as duas extremidades da mangueira ïŹexĂvel com as braçadeiras que vi- eram junto com a unidade. 2. Alinhe a parte saliĂȘncia com a ranhura nas extremi- dades dos tubos e gire atĂ© que a conexĂŁo se en- caixe. NOT A Um lubrifi[...]
-
Page 94
PT -9 P T 1. Meça as quantidades de gasolina e Ăłleo a misturar . 2 . Coloque parte da gasolina num recipiente limpo e aprovado para combustĂvel. 3. Adicione todo o Ăłleo e agite bem. 4. Adicione o resto da gasolina e agite novamente durante pelo menos um minuto. Dado que alguns Ăłleos podem ser difĂceis de misturar dependendo dos ingredientes d[...]
-
Page 95
PT -10 MOTOR DE ARRANQUE IMPORT ANTE âą Evite usar o soprador quando o tubo flexĂvel e a junta giratĂłria estiverem desconectados. Isso r eduz o ar de resfriamento e o motor pode ser daniïŹcado por superaquecimento. 1. Empurre a bomba de combustĂvel atĂ© o combustĂvel ïŹuir no tubo transparente. 2. Quando o motor estiver frio, feche o estrang[...]
-
Page 96
PT -11 P T DiĂĄrio ou Sistema/Componente Procedimento Antes do Uso Filtro de Ar PrĂ©-ïŹltro Inspecionar/Limpar î Filtro de Ar Filtro de Papel Inspecionar/Substituir î V azamento de CombustĂvel Inspecionar/Substituir î Filtro de CombustĂvel Inspecionar/Substituir îî î Linha de CombustĂvel Inspecionar/Limpar î Plugue de FaĂsca Insp[...]
-
Page 97
PT -12 9. Manutenção PLUGUE DE F AĂSCA âą O plugue de faĂsca pode acumular resĂduos de car - bono em seu terminal de descarga durante seu uso normal. Remova e inspecione o plugue de faĂsca a cada 25 horas de uso e se necessĂĄrio limpe os ele- trodos com uma escova de arame. O espaço entr e os eletrodos deve ser ajustado em 0.25 in (0.6 - 0.[...]
-
Page 98
PT -13 P T 9. Manutenção 10. Ar mazenamento REDE DA ENTRADA DE AR IMPORT ANTE âą O ar soprado Ă© captado pela rede de entrada de ar . Se o ïŹuxo de ar cair durante a operação, pare o motor e veriïŹque se hĂĄ objetos obstruindo a rede. âą Note que se os objetos obstruindo a rede nĂŁo for em retirados, o motor pode ïŹcar superaquecido e dani[...]
-
Page 99
PT -14 11. Guia de r esolução de pr oblemas Caso 1. Falha no arranque VERIFICAR CAUSAS PROVĂVEIS ACĂĂO depĂłsito de combustĂvel A combustĂvel incorrecto A drene-o e coloque combustĂvel correcto ïŹltro de combustĂvel A ïŹltro de combustĂvel estĂĄ entupido A limpar parafuso de ajustamento do carburador A intervalo fora do normal A ajustar[...]
-
Page 100
SE-1 S E RB160EF ĂGARHANDBOK FLĂKT AR LĂ€s noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.[...]
-
Page 101
SE-2 RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 LJUDNIVĂ VIBRA TIONSNIVĂ ER PĂ HANDT AG ISO 11094 LwA uppmĂ€tta garanterade ISO 7916 drift MODELL tomgĂ„ng FĂRKLARING TILL SYMBOLER OCH SĂKERHETSV ARNINGAR V ARNING!!! RISK FĂR HĂRSELSKADOR UNDER NORMALA ANVĂNDNINGSFĂRHĂ LLANDEN KAN DEN HĂR MASKI- NEN ORSAKA DAGLIG EXPONERING F[...]
-
Page 102
SE-3 S E 1. Delar nas placering 1. Stativ 2. Axelrem 3. TĂ€ndhatt 4. Gasreglage 5. TĂ€ndomkopplare 6. NĂ€t 7. Chokearm 8. Luftrenare 9. SnĂ€ckkĂ„pa 10. âV ARNINGâ skylt 1 1. Vinkelmuff 12. BrĂ€nsletank 13. Starthandtag SĂKERHET FĂRST ,QVWUXNWLRQHUî VRPî ĂQQVî Lî YDUQLQJDUî Lî GHQQDî PDQXDOî PDUNHUDGHî med en symbol, berör [...]
-
Page 103
SE-4 Motorenhet RB160EF MĂ„tt (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 T orr vikt kg 10.5 BrĂ€nsletankens volym L 2.1 Motortyp Luftkyld 2-takts bensinmotor Cylindervolym cm 3 64.9 LuftïŹlter 2-stegs friskluftïŹltersystem Förgasare Roterande TĂ€ndsystem C.D.I. TĂ€ndstift NGK CMR7H LjuddĂ€mpare Utrustad med gnistfĂ„ngare V arvtal vid anvĂ€ndning rpm 2000 för 7[...]
-
Page 104
SE-5 S E 1. LÀs denna bruksanvisning nog- grant tills du fullstÀndigt förstÄr och följ samtliga sÀkerhets- och driftsinstruktioner. 2. Förvara denna bruksanvisning till hands sÄ att du kan hÀnvisa till den senare nÀr eventuella frÄgor uppstÄr. Observera Àven att om du har eventuella frÄgor som inte kan besvaras i bruk- sanvisning, kon[...]
-
Page 105
SE-6 sÄ att varje del Àr i bra skick och sitter fast. Om skada upptÀcks pÄ brÀnsleledningen, avgaslednin- gen eller pÄ tÀndningen, anvÀnd inte blÄsaren tills det har repare- rats. VIKTIGT ⹠Innan anvÀndning, se alltid till sÄ att inga föremÄl sitter kvar inuti snÀckkÄpan och nÀtet FöremÄlen kan orsaka skada pÄ flÀkten och snÀ[...]
-
Page 106
SE-7 S E d) Rikta inte blÄsarens munstycke mot personer eller djur . e) Kontrollera alltid sÄ att inte skrÀp har blÄsts in pÄ nÄgon annans egendom. f) V ar uppmÀrksam pÄ vindriktnin- gen, arbeta inte i motvind. 3. För att minimera blÄstiden. a) AnvÀnd skrapor och kvastar för att lossa skrÀp innan du blÄser . b) I dammiga miljöer , fu[...]
-
Page 107
SE-8 6. Förber edelser BLĂ SARRĂR 1. Anslut blĂ„saren och kullĂ€nken med ïŹexibla slangar . KlĂ€m ihop bĂ„da Ă€ndarna av den flexibla slangen med delarna som levererades med enheten. 2. Rikta in utsprĂ„nget och spĂ„ret som finns pĂ„ slan- gens Ă€nde och vrid slangen tills anslutningen lĂ„ser . OBS Ett lĂ€tt smörjande medel kan anvĂ€ndas för at[...]
-
Page 108
SE-9 S E Qî REKOMMENDERA T BLANDNINGSFĂRHĂ LLANDE 50:1 BENSIN / OLJA <NĂ€r du anvĂ€nder 2-taktsolja> âą A vgasutslĂ€pp styrs av motorns grundlĂ€ggande parametrar och komponenter , sĂ„som förgas- ning, tĂ€ndningsinstĂ€llning och ventiltider , utan att nĂ„gra speciella maskindelar eller inerta ma- terial krĂ€vs vid förbrĂ€nning. âą Dessa[...]
-
Page 109
SE-10 OBS NĂ€r motorn inte vill star ta efter ïŹera upprepade försök pĂ„ grund av för mycket choke, öppna choken och upprepa startförsöken. JUSTERA TOMGĂ NGEN âą T omgĂ„ngen Ă€r fabriksinstĂ€lld pĂ„ 2 000 varv per minut. Om det Ă€r nödvĂ€ndigt att justera tomgĂ„ngen, anvĂ€nd justeringsskruven pĂ„ ovansidan av förgas- aren. ST ANNA MOTORN [...]
-
Page 110
SE-11 S E Dagligen Va r Va r Va r System/Komponent Procedur eller innan 25:e 50:e 100:e anvĂ€ndning timme timme timme LuftïŹlter , förïŹlter Inspektera/Rengör îî î î LuftïŹlter , pappersïŹlter Inspektera/Rengör î BrĂ€nslelĂ€ckage, Inspektera/ersĂ€tt î BrĂ€nsleïŹlter , Inspektera/ersĂ€tt îî BrĂ€nsleledning, Inspektera/Rengör[...]
-
Page 111
SE-12 TÀndstift ⹠TÀndstiftet kan samla upp avlagringar av kol pÄ spetsen vid rimlig anvÀndning. AvlÀgsna och kon- trollera tÀndstiftet var 25:e timme och rengör elek- troden om nödvÀndigt med en stÄlborste. TÀnds- tiftets mÄtt skall justeras till 0,6 till 0,7 mm. ⹠Tillverkare av tÀndstift rekommenderar att man byter ut tÀndstift[...]
-
Page 112
SE-13 S E 9. UnderhĂ„ll NĂT LUFTINT AG VIKTIGT âą BlĂ„sande luft tas in via nĂ€tet pĂ„ luftintaget. NĂ€r luftïŹĂ¶det sjunker under anvĂ€ndning, stanna motorn och kontrollera luftintagets nĂ€t efter eventuella bloc- kerande föremĂ„l. âą Observera att misslyckande med att avlĂ€gsna sĂ„- dana eventuella föremĂ„l kan leda till att motorn blir öv[...]
-
Page 113
SE-14 11. Felsökningsguide Fall 1. Startproblem KONTROLLERA MĂJLIGA ORSAKER Ă TGĂRD brĂ€nsletanken A felaktigt brĂ€nsle A töm den och anvĂ€nd korrekt brĂ€nsle brĂ€nsleïŹlter A brĂ€nsleïŹltret Ă€r tilltĂ€ppt A rengör justeringsskruv förgasare A ej korrekt justerad A justera till korrekt lĂ€ge gnistbildning (ingen gnista) A tĂ€ndstiftet Ă€r s[...]
-
Page 114
DK-1 D K RB160EF BETJENINGSVEJLEDNING LĂŠs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug. R YGBĂ RET BLĂSER[...]
-
Page 115
DK-2 RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 L YDNIVEAU VIBRA TIONSNIVEAU PĂ HĂ NDT AG ISO 11094 LwA mĂ„lt garanteret ISO 7916 fuld belastning MODEL tomgang EF-OVERENSSTEMMELSESERKLĂRING Undertegnede, Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narasino Chiba, Japan erklĂŠrer med eneansvar , at fĂžlgende produkter , so[...]
-
Page 116
DK-3 D K SIKKERHEDEN FĂRST Advarselsvejledningerne, markeret med et symbol, om- handler vigtige oplysninger , der skal tages i betragtning for at undgĂ„ mulig personskade. Du anmodes derfor om at gennem- lĂŠse alle disse vejledninger , og efterfĂžlge dem. ADV ARSLER I VEJLEDNINGEN ADV ARSEL Dette symbol henviser til vejledninger der skal efterfĂžl[...]
-
Page 117
DK-4 2. SpeciïŹkationer 3. Advarselssymboler pĂ„ maskinen 4. Symboler pĂ„ maskinen Der er symboler , indgraverede i maskinen, for at sikr e sikker brug og vedligeholdelse. VĂŠr forsigtig, fĂžlg vejled- ningerne og symboler ne, for at undgĂ„ fejl. LĂŠs brugsvejledningen fĂžr maskinen tages i brug. BĂŠr hoved-, Ăžjen- og ĂžrevĂŠrn. Advarsel/OpmĂŠrks[...]
-
Page 118
DK-5 D K snurrende og brĂŠndende for - nemmelse efterfulgt af bleghed og fĂžlelseslĂžshed i fingrene. Man kender ikke alle de faktorer , der bidrager til sygdommen âdĂžde ïŹngreâ, men nogle faktor er er koldt vejr , rygersygdomme eller fysiske betingelser sĂ„vel som lange peri- oder , hvor man er udsat for vibra- tioner . For at risikoen for a[...]
-
Page 119
DK-6 2 . BegrĂŠns antallet af udstyr , der bruges samtidigt, sĂ„ stĂžjen redu- ceres. 3. Betjen motoriserede blĂŠsere ved den laveste omdrejningshas- tighed, der kan gĂžre arbejdet. 4. Efterse udstyret inden brug, isĂŠr lyddĂŠmper , luftindtag og luftïŹltre. ARBEJDSPLAN âą AfsĂŠt rigelig tid til hvile, nĂ„r arbe- jdsskemaet planlĂŠgges. BegrĂŠns [...]
-
Page 120
DK-7 D K 5. For sikker brug 3. For at minimere blÊsertiden: a) Anvend rive eller kost til at lÞsne affaldet med, fÞr der blÊses. b ) PÄ stÞvede steder fugtes over - fladerne en smule eller brug et pÄsÊtningsredskab, nÄr der er vand til rÄdighed. c ) Spar pÄ vandet ved at bruge motoriserede blÊser e i stedet for vandslanger til mange pl?[...]
-
Page 121
DK-8 6. Klar gĂžring BLĂSERRĂR 1 . Saml blĂŠseren og omdr ejningsleddel med den ïŹeksible slange. Klem begge ender af den ïŹeksible slange solidt fast med de beslag, der fĂžlger med apparatet. 2. FĂ„ fremspringet og rillen pĂ„ rĂžrenes ender til at ïŹug- te ud for hinanden og drej sĂ„ rĂžr et, til forbindelsen lĂ„ser sig fast. BEMĂRK Der kan [...]
-
Page 122
DK-9 D K Qî BRĂNDSTOF âą Benzin er meget brĂŠndbart. UndgĂ„ at ryge eller at bringe flammer eller gnister tĂŠt pĂ„ brĂŠnd- stoffet. SĂžrg for at stoppe motoren og lad den afkĂžle inden pĂ„fyldning. Find et udendĂžrs Ă„bent terrĂŠn til at tanke op og flyt mindst 3 m vĂŠk fra optankningsstedet, inden du starter moto- ren. âą HIT ACHI motorer sm?[...]
-
Page 123
DK-10 8. Betjening Sà DAN ST ARTES MOTOREN VIGTIGT ⹠UndgÄ at betjene blÊser en, mens det fleksible rÞr og omdrejningsled er frakoblet. Det mindsker afkÞlingsluften og kan beskadige motoren pÄ grund af overophedning. 1. T ryk pÄ opspÊdningskuglen, indtil der strÞmmer brÊndstof ud i det gennemsigtige rÞr . 2. NÄr motoren er kÞlet, lukk[...]
-
Page 124
DK-11 D K Daglig Efter Efter Efter System/komponent Procedure eller fĂžr hver 25 hver 50 hver 100 brug timer timer timer LuftïŹlter ForïŹlter Inspiceres/renses î LuftïŹlter PapirïŹlter Inspiceres/udskiftes î BrĂŠndstoïŹĂŠkager Inspiceres/udskiftes î BrĂŠndstofïŹlter Inspiceres/udskiftes îî î BrĂŠndstofforbindelse Inspiceres/r ense[...]
-
Page 125
DK-12 9. V edligeholdelse TĂNDRĂR âą Kulaflejringer kan sĂŠtte sig pĂ„ tĂŠndrĂžrets gnist- dannende ende, nĂ„r det bruges en del. De fjernes, og tĂŠndrĂžr et undersĂžges efter hver 25 timer , og elektroderne renses med en stĂ„lbĂžrste, nĂ„r det er pĂ„krĂŠvet. TĂŠndrĂžrets afstand skal indstilles til 0,6 - 0,7 mm (,025â) âą TĂŠndrĂžrsfabrikant[...]
-
Page 126
DK-13 D K 10. Opbevaring 9. V edligeholdelse NET Pà LUFTINDT AG VIGTIGT ⹠BlÊseluften indsuges via luftindtagets net. NÄr luft- strÞmningen bliver mindre, mens der arbejdes, skal motoren standses og luftindtagets net undersÞges for eventuelle blokeringer . ⹠BemÊrk at motoren kan blive over ophedet og ska- det, hvis sÄdanne blokeringer i[...]
-
Page 127
DK-14 11. FejlïŹndingsvejledning TilfĂŠlde 1. Startsvigt CHECK SANDSYNLIG Ă RSAG HANDLING benzintank A forkert brĂŠndstof A tĂžm den og brug korrekt brĂŠndstof brĂŠndstofïŹlter A brĂŠndstofïŹlteret er tilstoppet A rengĂžr ïŹlteret karburatorens justeringsskrue A indstillet udenfor justeringsomfanget A indstil den indenfor det nor male omfang gn[...]
-
Page 128
NO-1 N O BĂRBAR LĂVBLĂ SER RB160EF V ennligst les bruksanvisningen nĂžye fĂžr bruk av dette apparatet. BRUKSANVISNING[...]
-
Page 129
NO-2 VIBRASJONSNIVĂ PĂ HĂ NDT AKET RB160EF 64.9 cm 3 110 dB(A) 112 dB(A) 1.5 m/s 2 2.7 m/s 2 ISO 7916 LwA mĂ„lt garantert T omgang Full gass ADV ARSEL!!! F ARE FOR HĂRSELSSKADE VED NORMAL BRUK KAN DENNE MASKINEN MEDFĂRE ET DAGLIG EKSPONERINGSNIVĂ FOR STĂY FOR BRUKEREN LIKT ELLER STĂRRE ENN 85 dB(A) MODELL STĂYNIVĂ SYMBOLFORKLARINGER OG SIK[...]
-
Page 130
NO-3 N O SIKKERHET FĂRST ,îGHQQHîKnQGERNHQîĂQQHVîGHWîDGYDUVHOVKHQYLQVLQJHUîVRPî er merket med symbolet . Dette viser til spesielt kritiske ulykkespunkter . For Ă„ unngĂ„ alvorlige skader , mĂ„ den tils- varende sikkerhetsanvisningen leses nĂžye og fĂžlges. ADV ARSELSHENVISNINGER I DENNE HĂ NDBOKEN ADV ARSEL Dette symbolet viser til [...]
-
Page 131
NO-4 Modell RB160EF Dimensjoner (LxWxH) mm 371 x 464 x 495 V ekt uten br ennstoff og olje kg 10.5 Brennstof f:Blanding liter 2.1 Motortype LuftkjĂžlt totakts bensinmotor Slagvolum cm 3 64.9 LuftïŹlter T otrinns friskluft-ïŹltersystem Forgasser Dreier T enningssystem C.D.I. T ennplugg NGK CMR7H (med stĂžydemping) Eksospotte Utstyr t med gnistfange[...]
-
Page 132
NO-5 N O 1. V ennligst les nÞye gjennom denne hÄnd- boken og alle sikkerhetshenvisningene og fÞlg bruksanvisningen. 2 . HÄndboken mÄ alltid oppbevares i nÊrheten for raskt Ä kunneslÄ opp ved spÞrsmÄl. SpÞrsmÄl som ikke kan besva- res i hÄndboken, noter es og stilles til en HIT ACHI-forhandler . 3. Dette apparatet kan kun selges, lÄnes[...]
-
Page 133
NO-6 1. Bruk motordrevne apparater kun i den normale arbeidstiden, dvs. ikke tidlig om morgenen eller sent om kvelden, ellers kan andre personer bli forstyrr et. Overhold absolutt de stedlige forskrif- tene angÄende driftstider . 2. For Ä minske stÞynivÄet begrenses an- tall apparater som brukes samtidig til et minimum. 3. Bruk lÞvblÄseren me[...]
-
Page 134
NO-7 N O a) Bruk rake og feiekost fÞr lÞvblÄseren tas i bruk for Ä fjerne lÞst lÞv og avfall. b) Under stÞvete betingelser bÞr bakken gjÞres litt fuktig eller forvanningstilbe- hÞret brukes - hvis vann er tilstedet. c) Du sparer vann ved Ä bruke lÞvblÄse- ren i stedet for vannslange pÄ mange plen- og hageomrÄder , inkludert omrÄ- de[...]
-
Page 135
NO-8 BLĂ SERĂR îîî 2VISLî ZHTTLUî S„]ISrZLYLUî VNî ĂZRL[HWWLUî TLKî KL[î Ă LR - sible rĂžret. Begge endene av det fleksible rĂžr et festes med apparatdelene. 2. Rett inn fremspringet og noten i endene pĂ„ rĂžrene og drei rĂžret til forbindelsen gĂ„r i lĂ„s. HENVISNING Et lett smĂžremiddel kan benyttes for Ă„ lette monteringen[...]
-
Page 136
NO-9 N O n DRIVSTOFF âą Bensin er meget brennbar UnngĂ„ rĂžyking og Ă„pen ïŹamme eller gnister nĂŠr drivstoff. Sikre at motoren er stoppet og avkjĂžlt fĂžr du fyller drivstoff pĂ„ enhe- ten. V elg bar grunn utendĂžrs for fylling, og ïŹytt deg minst 3 m unna fylleplassen fĂžr du starter motoren. âą HIT ACHI motorer smĂžres med olje spesialblande[...]
-
Page 137
NO-10 HENVISNING Hvis motoren ikke starter etter ïŹere forsĂžk Ă„pnes choken og dras i starteren igjen. INNSTILLING A V TOMGANGSTURT ALL âą T omgangsturtallet er innstilt fra fabrikken pĂ„ 2000 o/ min. I tilfelle tomgangsturtallet mĂ„ etterjusteres brukes innstillingsskruen pĂ„ oversiden av forgasseren. STOPP A V MOTOREN âą Sett gasshĂ„ndtaket i[...]
-
Page 138
NO-11 N O ADV ARSEL FĂžr vedlikeholdsarbeider pĂ„ lĂžvblĂ„seren utfĂžr es mĂ„ du vĂŠre absolutt sikker pĂ„ at motor en er stoppet og avkjĂžlt. Kontakt med den roter ende viften eller det varme eksosrĂžret kan fĂžre til skader . LUFTFIL TER îî )YRî HSKYPî S„]ISrZLYLUî[LUî SM[ĂS[LYî LSSLYî TLKî L[î KLMVYTLY[î ĂS[LYLSLTLU[?[...]
-
Page 139
NO-12 EKSOSPOTTE ADV ARSEL ⹠Kontroller regelmessig at eksospotten ikke har lÞse festeelementer , skader eller er rusten. Hvis det blir oppdaget en eller annen form for lekkasje mÄ du ikke bruke lÞvblÄseren mer , men sÞrge for Ä fÄ apparatet repar ert. ⹠I motsatt tilfelle kan det oppstÄ brann i maskinen. VIKTIG ⹠Forsikre deg om, fÞ[...]
-
Page 140
NO-13 N O LUFTINNLĂPSNETT VIKTIG âą BlĂ„seluft blir sugd inn gjennom luftinnlĂžpsnettet NĂ„r luftstrĂžmmen minsker under arbeid mĂ„ motoren slĂ„s av og luftinnlĂžpsnettet kontroller es for gjenstander som forĂ„rsaker forstoppelsen. âą Hvis slike gjenstander ikke fjernes kan det fĂžre til en overoppheting og skade motor en. ADV ARSEL Bruk ikke l?[...]
-
Page 141
NO-14 Eksempel 1. Motoren starter ikke. KONTROLLER MULIGE Ă RSAKER TIL T AK Drivstoffbeholder A feil drivstoff A tĂžm ut og erstatt det med riktig drivstoff î +YP]Z[VMĂS[LYî A î KYP]Z[VMĂS[LYî[PSZ[VWWL[î A rengjĂžre Forgasserinnstillingsskrue A utenfor det normale omrĂ„det A stilles inn riktig T enning (ingen gnist) A tennpluggen tilsmu[...]
-
Page 142
FI-1 F I RB160EF REPPUPUHALLIN Lue kÀyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen kÀyttÀmistÀ. OMIST AJAN OP AS[...]
-
Page 143
FI-2 EU JULISTUS V AST AA VUUDEST A Nikko T anaka Engineering Co., L TD 3-4-29 T sudanuma Narashino Chiba, JAP AN Me, ilmoitamme yksin vastuullisina, ettÀ seuraavat tuotteet, joita tÀmÀ ilmoitus koskee, ovat EU-RETNINGSLINJEN 89 / 336 / EEC, 98 / 37 / EC Tuotteet ovat: NIMIKE : PUHALLIN MALLIT : RB160EF E dellÀ mainittu yritys arkistoi seuraava[...]
-
Page 144
FI-3 F I SisÀltö 1. Osien sijanti ....................................................... 3 2. T ekniset tiedot ................................................... 4 3. Laitteen varoituskilvet ........................................ 4 4. Laitteen symbolit ............................................... 4 5. T urvallinen kÀyttö ................[...]
-
Page 145
FI-4 ,AITTEESEESSAîTURVALLISUUSTOIMINTOîîJAîHUOLTOSYMBOLEITAîî6 »LT»î H»IRIĂTîNOUDATTAMALLAîN»IT»îSYMBOLEITAî Lasten, katsojien ja muun henkilökunnan on pysyt- tĂ€vĂ€ vĂ€hintÀÀn 15 metrin etĂ€isyydellĂ€ laitteesta. Lue kĂ€yttöohjeet huolellisesti ennen laitteen kĂ€yttĂ€mistĂ€. KĂ€ytĂ€ aina kypĂ€rÀÀ, suojalaseja ja [...]
-
Page 146
FI-5 F I îîî ,UEî K»YTTĂOHJEETî HUOLELLISESTIî JAî NOUDATAî KAIKKIAîTURVALLISUUSîîK»YTTĂOHJEITAîî î î î 0ID» î K»YTTĂOHJEî AINAî K»SILL»î î JOTTA î VOIT î TUTKIAî SIT»î TARVITTAESSAîî -ERKITSEî MUISTIINîî JOIHINî K»YTTĂOHJEESSAî EIî OLEî VASTAUSTAîî JAî K»»NNY?[...]
-
Page 147
FI-6 î î î +»YT» î MOOTTORIK»YTTĂISI» î LAITTEITA î VAIN î NORMAALINAî TYĂAIKANAîî SIISî EIî AIKAISINî AAî MULLAî TAIî MYĂH»»NîILLALLAîî KOSKAî VOITî H»IRIî T»î MUITAî HENKILĂIT»îî .OUDATAî MAHDOLLISIAî K»YTTĂAIKARAJOITUKSIAî î î î -INIMOI î SAMANAIKAISESTIî K»YTETT[...]
-
Page 148
FI-7 F I MOOTTORINîK»YDESS»îî3»HKĂISKUNîVAARAî î î î îL» î KOSKEî »»NENVAIMENNINTAîî SYTYTYSî TULPPAAî TAIî MOOTTORINî MUITAî METALLIOSIAî MOOTTORIN î K»YDESS» î TAIî HETIî MOOTTORINî SAMMUTTAMISENî J»LKEENîî -ETALLIOSATî OVATî ERITT»INîKUUMIAîJAîVOIVATîPOLTTAAîPAHASTI?[...]
-
Page 149
FI-8 PUHALLUSPUTKI îîî ,IIT»î PUHALLINî JAî KULMAOSAî JOUSTAVAANî LETKUUNîî +IINNIT»î LETî KUNîKUMPIKINîP»»îLUJASTIîLAITTEENîOSIINî îîî +OHDISTA î NOKATî JAî LETKUNî P»IDENî URATîî JAî K»»NN»î LETKUAîî KUNNESîSEîLUKKIUTUUî OHJE *OUSTAVANî PUTKENî KIINNITT»MIST»î P[...]
-
Page 150
FI-9 F I n Polttoaine V AROITUS ⹠Bensiini on erittÀin helposti syttyvÀÀ. T upakointi, avotuli ja kipinöinti kielletty lÀhellÀ polttoainetta. Sammuta moottori ja anna sen jÀÀhtyÀ ennen tankkaamista. T ankkaa tasaisella paikalla ulkona, ja siirrÀ saha vÀhintÀÀn 3 metrin pÀÀhÀn tank- kauspaikalta ennen moottorin kÀynnistÀmistÀ. o[...]
-
Page 151
FI-10 OHJE *OSîMOOTTORIîEIîK»YNNISTYîTOISTUVISTAîYRITYKSIST»îHUOLIMATTAîî AVAAîRIKASTIîJAîVED»îVIEL»îKERRANîNARUSTAî JOUTOKĂYNNIN SĂĂTĂMINEN oî 6 ALMISTAJAî ONî S»»T»NYTî JOUTOK»YNTINOPEUDEKSIî îîîîî Kî MINîî *OSî JOUTOK»YNTINOPEUTTAî ONî S»»DETT»V»îî K»YT»î KAA?[...]
-
Page 152
FI-11 F I îîî 0ESEî SUODATINî PUHTAASSAîî PALAMATTOMASSAî PUHDISTUSLIUî OKSESSAî îESIMîî L»MMINî SAIPPUAVESIîî JAî KUIVATAî SEî SITTENîî î0UHDISTAîILMANSUODATINîKERRANîVIIKOSSAîî îîî +ORVAAîLIKAINENîPAPERISUODATINîUUDELLAî V AROITUS oî %SISUODATINîONîTYYPILT»»NîKUIVAî [...]
-
Page 153
FI-12 9. Huolto ĂĂNENV AIMENNIN V AROITUS oî 4 ARKASTAî LĂYSTYNEETî KIINNITYKSETîî VAURIOTî TAIî KORROOSIOîî *OSî HAVAITSETîV»H»ISI»KINî MERKKEJ»î VUODOSTAîî »L»î K»YT»îPUHALî LINTAîîVAANîKORJAUTAîSEîVIIPYM»TT»î oî +ONEîVOIîMUUTENîSYTTY»îTULEENî TĂRKEĂĂ oî 4 ARKASTAîEN[...]
-
Page 154
FI-13 F I ILMANOTON VERKKO TĂRKEĂĂ oî 0UHALTIMENî IMUAUKOSSAî ONî VERKKOîî *OSî ILMAVIRTAî HEIKKEî NEEî KONETTAî K»YTETT»ESS»îî SAMMUTAî MOOTTORIî JAî POISTAî VIERAATîESINEETîVERKOSTAî oî *OSî VIERAITAî ESINEIT»î EIî POISTETAîî MOOTTORIî VOIî KUUMENTUAî LIIKAAîJAîVAURIOITUAî V[...]
-
Page 155
FI-14 11.V ianetsintĂ€opas îîî-OOTTORIîEIîK»YNNISTY îî T ARKAST A MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 0OLTTOAINES»ILIĂî A î V»»R»îPOLTTOAINEî A î TYHJENN»îJAîKORVAAîOIKEALLAîPOLTTOAINEELLA î 0OLTTOAINEENSUODATINî A î SUODATINîTUKOSSAî A î PUHDISTA î +AASUTTIMENîS»»TĂRUUVIî A î NORMAALINîALUEENîU[...]
-
Page 156
PRINTED IN JAP AN[...]
