Hitachi WR 22SA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi WR 22SA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi WR 22SA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi WR 22SA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hitachi WR 22SA should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi WR 22SA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi WR 22SA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi WR 22SA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi WR 22SA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi WR 22SA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi WR 22SA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi WR 22SA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE WR 22SA MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Pri?[...]

  • Page 2

    CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ..................................... 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION .....[...]

  • Page 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Page 5

    5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in person[...]

  • Page 6

    6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for exte[...]

  • Page 7

    7 English 14. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust build-up frequently. 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will[...]

  • Page 8

    8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by th[...]

  • Page 9

    9 English SPECIFICA TIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Current 7.5 A No-Load Speed 1,800/min Capacities 5/8” – 7/8” (M16 – M22) (High tension bolt) 9/16” – 15/16” (M14 – M24) (Ordinary bolt) T ightening T orque Maximum 450 ft-lbs (62.2 kg-m) Square Drive 3/4” (19 mm) W eight[...]

  • Page 10

    10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICA TIONS 䡬 T ightening and loosening various kinds of bolts and nuts. PRIOR TO OPERA TION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is c[...]

  • Page 11

    11 English 7. Mounting the socket (Fig.2) Align the plunger located in the square part of the anvil with the hole in the hex. socket. Then push the plunger , and mount the hex. socket on the anvil. Check that the plunger is fully engaged in the hole. When removing the socket, reverse the sequence. HOW TO USE 1. Operation of switch (Fig.3) The switc[...]

  • Page 12

    12 English OPERA TIONAL CAUTIONS 1. Confirm the line voltage (Fig. 4) The available tightening torque is in- fluenced by line voltage. Reduced line voltage lowers the available tightening torque. For example, if you use a 120 V type wrench on a 110 V line the available tightening torque will be reduced to 70 to 90%. When extending the power cord, u[...]

  • Page 13

    13 English 6. Confirm the tightening torque The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So con- firm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench. Factors affecting the tightening torque are as follows. (1) Line voltage: The tightening torque decreases when the [...]

  • Page 14

    14 English MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the socket A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening[...]

  • Page 15

    15 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Page 16

    16 English 2. Extension bar : Code No. 874535 The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot reach the bolt to be tightened. CAUTION: When the extension bar is used the tightening torque is reduced slightly com- pared with the ordinary socket. So it is necessary to operate the tool a little [...]

  • Page 17

    17 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé[...]

  • Page 18

    18 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]

  • Page 19

    19 Français moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles. (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les b[...]

  • Page 20

    20 Français (8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil. 5. Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une [...]

  • Page 21

    21 Français Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches. 9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autr[...]

  • Page 22

    22 Français Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement. 20. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 21. Lors d’un travail en hauteur , s’assurer qu’il n’y a personne dessous. Pend[...]

  • Page 23

    23 Français DOUBLE ISOLA TION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité co[...]

  • Page 24

    24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Page 25

    25 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS 䡬 Serrer et desserrer diverses sortes de boulons et d’écrous. AV ANT L ’UTILISA TION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. I[...]

  • Page 26

    26 Français 7. Mise en place de la douille (Fig. 2) Aligner le piston, situé dans la partie carrée de l’enclume, avec l’orifice de la fiche hexagonale. Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale dans l’enclume. S’assurer que le piston est complètement engagé dans l’orifice. Lorsqu’on enlève la fiche hexagonale, inverser le[...]

  • Page 27

    27 Français PRECAUTIONS POUR L ’UTILISA TION 1. Vérifier la tension secteur . (Fig. 4) Le couple de serrage disponible est fonction de la tension secteur . Une ten- sion secteur réduite diminue le couple de serrage disponible. Par exemple, si une visseuse de type 120 volts est utilisée sur une ligne de 110 volts, le couple de serrage disponib[...]

  • Page 28

    28 Français 6. Vérifier le couple de serrage Les facteurs suivants contribuent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré en serrant quelques boulons avec une clé dynamométrique main avant d’effectuer le travail. Facteurs influençant le couple de serrage. (1) T ension secteur: Le couple de se[...]

  • Page 29

    29 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Contrôle de la douille Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixe[...]

  • Page 30

    30 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Page 31

    31 Français 2. Barre de rallonge : No. de Code 874535 La barre de rallonge est pratique pour le travail dans des espaces très resserrés ou lorsque la douille utilisée ne permet pas d’atteindre le boulon à serrer. PRECAUTION: Quand la rallonge est utilisée, le couple de serrage est légèrement réduit comparé à celui de la douille ordinai[...]

  • Page 32

    32 Español INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el ma[...]

  • Page 33

    33 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los banco[...]

  • Page 34

    34 Español 3. Seguridad personal (1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria. (2) Vístase adecuadamente. No util[...]

  • Page 35

    35 Español de las herramientas. En caso de que una herramienta esté averiada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utili[...]

  • Page 36

    36 Español 8. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice una sierra circular para cortar ramas o lenos. 9. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas. [...]

  • Page 37

    37 Español 19. No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después s?[...]

  • Page 38

    38 Español AISLAMIENTO DOBLE P ARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HIT ACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente c[...]

  • Page 39

    39 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOT A: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este ma[...]

  • Page 40

    40 Español MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Para apretar y aflojar diversos tipos de pernos y tuercas. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de[...]

  • Page 41

    41 Español 7. Montaje del receptáculo (Fig.2) Alinee el émbolo situado en la parte cuadrada de la boca con el orificio del cubo hexagonal. Después empuje el émbolo y monte el cubo hexagonal en la boca. Compruebe que el émbolo esté completamente enganchado en el orificio. Para extraer el cubo, invierta la secuencia. COMO SE USA 1. Operación [...]

  • Page 42

    42 Español PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACION 2. No toque el parachoques o la caja del martillo durante el funcionamiento El parachoques y la caja del martillo se recalientan durante un apriete continuo de los tornillos, por lo que no debe tocarlos en ese momento 3. T ensión de apriete apropiada para los pernos y tuercas La tensión de apriete óp[...]

  • Page 43

    43 Español 6. Confirmación de la tensión de apriete Los factores que se mencionan a continuación contribuyen a reducir la tensión de apriete. Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual. Factores que afectan a la tensión de apriete. (1) T ensión de la línea: [...]

  • Page 44

    44 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de OFF (desconectar) la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección del receptáculo Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadeformados no quedará bien sujeto a[...]

  • Page 45

    45 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HIT ACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HIT ACHI. La utilización de[...]

  • Page 46

    46 Español 2. Barra de extensión : Núm. de código 874535 La barra de extensión es muy apropiada para trabajar en espacios muy reducidos o cuando el receptáculo provisto no pueda llegar al perno a ser apretado. PRECAUCIÓN: Cuando se utilice la barra de extensión, la tensión de apriete se reduce ligeramente en comparación a la tensión logr[...]

  • Page 47

    47 AB C D 36 985-103 1 37 323-768 1 38 323-780 1 39 930-153 1 40 316-186 1 41 958-308Z 1 42 324-023 1 43 961-419Z 1 44 608-VVM 1 608VVC2PS2L 45 — — — —1 46 323-997 1 47 877-839 2 M5 × 10 48 984-750 2 D4 × 16 49 937-631 1 50 953-327 1 D8.8 51 — — — —1 52 — — — —1 53 935-829 2 54 999-043 2 55 957-774 2 56 324-019 1 “55, 57[...]

  • Page 48

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]