Hitachi WR12DAF2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi WR12DAF2, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi WR12DAF2 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi WR12DAF2. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hitachi WR12DAF2 should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi WR12DAF2
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi WR12DAF2 item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi WR12DAF2 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi WR12DAF2 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi WR12DAF2, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi WR12DAF2.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi WR12DAF2 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Variable speed WH 12DAF2 • WR 12DAF2 Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› Bezprzewodowa wkrętarka udar owa Akkus ütvecsavar ozó/Csavarkulcs Rázový utahovák/Klíč Akülü darbeli vidalama/anahtar ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypÔoÇepÚ Read thr[...]

  • Page 2

    1 1 4 3 8 7 1 2 8 7 6 H E C I E C F G 1 2 1 3 2 5 4 〈 UC14YF A 〉 9 A 0 1 8 7 6 6 C D E 〈 UC18YG 〉 B[...]

  • Page 3

    2 14 O J N 13 3 M J 11 K J 12 L 10 9 (A) 5 1 J 16 , . , . J S S Q R T R 15 Q P 4 3 2 (B)[...]

  • Page 4

    3 17 L R U V V[...]

  • Page 5

    4 14.4 V Rechargeable battery Latch Handle Insert Pull out Insert Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Movement Guide sleeve Hexagonal hole in the anvil Driver bit Hexagonal socket Groove Anvil Pin Ring Hole Plunger Hook Spring Larger diameter faces away Switch Phillips-head screwdriver Screw Arrow Hook cover Indentation Protuber[...]

  • Page 6

    5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V 14,4 V-os tölthet ő akkumulátor Retesz Markolat Bedugni Kihúzni Bedugni Jelzőlámpa Nyílás a tölthető akkumulátor csatlakoztatásához Mozgás Vezetőhüvely Hatszögletű nyílás a szárban Behajtófej Hatszögletű befogópatron Vája[...]

  • Page 7

    English 6 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using battery operated tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work [...]

  • Page 8

    English 7 12. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode. 13. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger. 14. Bring the battery to the shop from which it w[...]

  • Page 9

    English 8 STANDARD ACCESSORIES 1. Charger (UC14YFA or UC18YG) ............................... 1 2. Plastic case ................................................................ 1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately) 1. Battery (EB1214S, EB1220BL, EB1226HL) 2. For WH12DAF2 There are two ty[...]

  • Page 10

    English 9 (2 ) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries 4 . Disconnect the charger ’ s power cord from the receptacle 5. Hold the [...]

  • Page 11

    English 10 4 . Selecting the socket matched to the bolt (WR12DAF2) Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut. A worn or deformed hex. or square-holed socket will not give an adequate tightness for fitting to t[...]

  • Page 12

    English 11 NOTE: Pay attention to the spring orientation. Install the spring with larger diameter away from you. ( Fig. 12 ) (3) Using as an auxiliary light (a) Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. (b) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positio[...]

  • Page 13

    English 12 NOTE: 䡬 If a long striking time is used, screws will be strongly tightened. This may cause the screw to break, or may damage the tip of the bit. 䡬 If the unit is held at an angle to the screw being tightened, the head of the screw may be damaged, or the specified torque may not be transmitted to the screw. Always keep the unit and th[...]

  • Page 14

    English 13 Nut Fig. 20 Explanation of strength grade: 4 — Yield point of bolt: 32 kgf/mm 2 8 — Pulling strength of bolt: 40 kgf/mm 2 *The following bolt is used. Ordinary bolt: Strength grade 4.8 High tension bolt: Strength grade 12.9 ) ( Bolt Steel plate thickness t 〈 WR12DAF2 〉 Fig. 19 Tightening torque High tension bolt Tightening time: [...]

  • Page 15

    English 14 MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the driver bit (WH12DAF2) Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous because the bit can slip. Replace it. 2. Inspecting the socket (WR12DAF2) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently [...]

  • Page 16

    Deutsch 15 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Arbeit mit akkubetriebenen Werkzeugen sollten jederzeit grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, auslaufenden Akkus und Verletzungen zu verringern. Dazu zählen die folgenden Dinge: Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwend[...]

  • Page 17

    Deutsch 16 21. Entsorgung von Akkus Achten Sie darauf, Akkus auf sichere Weise zu entsorgen. Halten Sie sich dabei an die Anweisungen des Herstellers. 22. Falls aus irgendwelchen Gr ü nden eine Fl ü ssigkeit aus dem Akku austreten sollte, vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Falls dies aus Versehen einmal vorkommen sollte, sp ü len Sie sofort gr ?[...]

  • Page 18

    Deutsch 17 11. Das Ladeger ä t nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladeger ä t ungef ä hr 15 Minuten ruhen bevor die n ä chste Batterieladung unternommen wird. 12. Keine Fremdk ö rper durch das Anschlu ß loch der Batterie eindringen lassen. 1 3 . Niemals die Batterie und das Ladeger ä t auseinandernehmen. 14. [...]

  • Page 19

    Deutsch 18 SONDERZUBEH Ö R (separat zu beziehen) 1. Batterie (EB1214S, EB1220BL, EB1226HL) 2. F ü r WH12DAF2 Es gibt zwei Buchsengr öß en f ü r Dreherspitze und Kupplung. Bitte schauen Sie in die nachstehende Tabelle und w ä hlen Sie die passende Kupplungsgr öß e f ü r Dreherspitze und Kupplung Ihres WH12DAF2. 3. F ü r WR12DAF2 Die WR12DA[...]

  • Page 20

    Deutsch 19 vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst pr ü fen lassen. 䡬 Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu best ä tigen, da ß die im UC14YFA zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Aufladens einlegen. Wenn die Batterie innerha[...]

  • Page 21

    Deutsch 20 (2) Den Stift in die Ö ffnung der Buchse einf ü gen. (3) Den Ring an den Schlitz der Buchse anbringen. 䢇 Typ mit Tauchkolben ( Abb. 8 ) Den Tauchkolben, der sich im rechteckigen Teil des Ambo ß befindet, auf das Loch in der Sechskantschraube ausrichten. Dann den Tauchkolben dr ü kkrn und die Sechskantschraube am Ambo ß befestigen.[...]

  • Page 22

    Deutsch 21 ACHTUNG: Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies kann Augenverletzungen verursachen. (4) Wechseln Sie die Batterien aus. (a) L ö sen Sie die Hakenschraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (Nr. 1). ( Abb. 14 ) Entfernen Sie die Hakenabdeckung durch Dr ü cken in Pfeilrichtung. ( Abb. 15 ) (b) Entfernen Sie die alten Batterie[...]

  • Page 23

    Deutsch 22 7. Ü berpr ü fung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung des Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellung des erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichen Arbeit einige Schrauben mit einem Hand- Drehmomentschl ü ssel anzienen. Bei Faktoren, die das Anzugslrehmoment beeinflussen, wie unten angegeben [...]

  • Page 24

    Deutsch 23 Bolzen Stahlplattendicke t *Der folgende Bolzen wurde verwendet. Ü blicher Bolzen: H ä rtestufe 4,8 Hochzugfester Bolzen: H ä rtestufe 12,9 ) ( Abb. 20 Mutter Erkl ä rung der H ä rtestufe: 4 — Nachgabepunkt der Schraube: 32 kgf/mm 2 8 — Zugkraft der Schraube: 40 kgf/mm 2 (7) Die Spanndrehkraft schwankt in Abh ä ngigkeit zum Gra[...]

  • Page 25

    Deutsch 24 WARTUNG UND INSPEKTION 1. Pr ü fen des Schraubst ü cks (WH12DAF2) Die Benutzung eines besch ä digten Schraubst ü cks oder ein Schraubst ü ck mit abgenutzter Spitze ist gef ä hrlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube rutscht. Daher sofort austauschen. 2. Inspektion der Muffe (WR12DAF2) Eine abgenutzte oder verzogene Sechsk[...]

  • Page 26

    25 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫π¡¢À¡√™! ταν χρησιµοποιούµε εργαλεία που λειτουργούν µε µπαταρία, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντα να λαµβάνονται[...]

  • Page 27

    26 ∂ÏÏËÓÈο 21. Απ!ρριψη της µπαταρίας Σιγουρευτείτε !τι η µπαταρία έχει απορριφθεί µε ασφάλεια σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή. 22. Σε περίπτωση κακοµεταχείρισης , υγρά βγαίνουν απ! την ?[...]

  • Page 28

    27 ∂ÏÏËÓÈο 12. Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα σύνδεσης της επαναφορτιζ!µενης µπαταρίας. 1 3 . Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την επαναφορτιζ!µενη µπαταρία και το φορτιστή. 14. Ποτέ µην βρ[...]

  • Page 29

    28 ∂ÏÏËÓÈο 2. °È· ÙÔ WH12DAF2 Υπάρχουν δυο τύποι µεγέθους προσαρτηµάτων για τη λεπίδα κίνησης και υποδοχής. Παρακαλώ κοιτάξτε τον παρακάτω πίνακα και επιλέξτε το µέγεθος των προσαρτηµάτων για τη [...]

  • Page 30

    29 ∂ÏÏËÓÈο (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι !πως φαίνεται στον ›Ó·Î· 1 , σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή την επαναφορτιζ!µενη µπαταρία. (2) Σχετικ[...]

  • Page 31

    30 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Μετά τη φ!ρτιση, αφαιρέστε πρώτα τις µπαταρίες απ! το φορτιστή, και στη συνέχεια φυλάξτε τις µπαταρίες κατάλληλα. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΤӈÛË ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ?[...]

  • Page 32

    31 ∂ÏÏËÓÈο (α) Κρατήστε γερά την κύρια µονάδα και αφαιρέστε την βίδα χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι µε οπές στην κεφαλή ή ένα ν!µισµα. ( ∂ÈÎ. 10 ) (β) Αφαιρέστε το γάντζο και το ελατήριο. ( ∂ÈÎ. 11 ) (γ[...]

  • Page 33

    32 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Η χρήση των µπαταριών ΕΒ1226HL σε συνθήκη κρύου (χαµηλ!τερα απ! 0 βαθµούς Κελσίου) µπορεί µερικές φορές να προκαλέσει την ελάττωση της ροπής σύσφιξης και την ελάττωση της α[...]

  • Page 34

    33 ∂ÏÏËÓÈο (7) Η ροπή σφίξης διαφέρει, ανάλογα µε το επίπεδο φ!ρτισης της µπαταρίας. (WR12DAF2) Η ∂ÈÎ. 21 δείχνει παραδείγµατα της σχέσης ανάµεσα στην ροπή σφίξης και του αριθµού των σφιξι Mάτων, για τ[...]

  • Page 35

    34 ∂ÏÏËÓÈο ∂ÈÎ. 20 * Το παρακάτω µπουλ!νι χρησιµοποιείται. Κανονικ! µπουλ!νι: Βαθµ!ς αντοχής 4,8 Μπουλ!νι υψηλού εφελκυσµού: Βαθµ!ς αντοχής 12,9 ) ( Μπουλ!νι Πλάκα ατσαλιού πάχους t Εξήγηση των βαθµών [...]

  • Page 36

    35 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζ!µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίησ[...]

  • Page 37

    36 Polski PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA! Korzystając z urządzeń zasilanych akumulatorem, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć ryzyka pożaru, wycieku akumulatora oraz obrażeń ciała, w tym wymienione poniżej. Przeczytaj instrukcję zanim przystąpisz do użytkowania narzędzia i zachowaj te i[...]

  • Page 38

    37 Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI STOSOWANE PRZY UŻYWANIU BEZPRZEWODOWEJ WKR TARKI UDAROWEJ 1. Narzędzie ręczne do wkręcania i wykręcania śrub. Może być wykorzystywane wyłącznie w tym celu. 2. Przy dłuższej pracy z urządzeniem należy używać zatyczek do uszu. 3. Utrzymywanie urządzenia podczas pracy tylko jedną ręką jest bardzo nie[...]

  • Page 39

    38 Polski 15. Nigdy nie wrzucać akumulatora do ognia. Palący się akumulator może wybuchnąć. 16 . Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych ładowarki. Dostanie się przedmiotów metalowych lub łatwopalnych do otworów wentylacyjnych ładowarki może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie ładowarki. 17. Jeżeli t[...]

  • Page 40

    39 Polski Wskazania lampki kontrolnej Przed ładowaniem W trakcie ładowania Ładowanie skończone Ładowanie jest niemożliwe Ładowanie jest niemożliwe Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się (NA CZERWONO) przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■■ Pali się Pozostaje [...]

  • Page 41

    40 Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora Tabela poniżej ilustruje temperatury akumulatora. Rozgrzany akumulator powinien zostać schłodzony zanim zostanie ponownie naładowany. Tabela 2 Zasięgi ładowania akumulatorów 4. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka 5. Mocno trzymając ładowarkę wyjmij akumulator z otworu wsuwowego W[...]

  • Page 42

    41 Polski ( 2 ) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. Akumulator bezpośrednio po używaniu narzędzia jest gorący. Jeśli akumulator jest ładowany od razu po użyciu, pogarsza się jakość elektrolitu i skraca żywotność akumulatora. Odstaw akumulator i naładuj go dopiero gdy ostygnie. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY 1. Przygotowanie i sp[...]

  • Page 43

    42 Polski UWAGA  Brak przestrzegania poniższych zaleceń może spowodować wyciek z akumulatora, jego korozję lub nieprawidłowe działanie. Należy pamiętać o właściwej biegunowości plus (+) i minus (–). Oba akumulatory powinny być wymieniane równocześnie. Nie należy mieszać starych i nowych akumulatorów. Zużyte akumulatory powi[...]

  • Page 44

    43 Polski szczególności, jeżeli dla śrub mniejszych od M8 używany jest dłuższy czas dokręcania, istnieje ryzyko złamania śruby – przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić właściwy czas i siłę dokręcania. 5 . Dostosowanie momentu obrotowego i siły dokręcania do rozmiaru śruby Optymalny moment obrotowy dokręcania ?[...]

  • Page 45

    44 Polski ) ( Wyjaśnienie klasy wytrzymałości: 4 – Granica plastyczności śruby: 32 kgf/mm 2 8 – Siła przeciągania śruby: 40 kgf/mm 2 Nakrętka * Używana jest następująca śruba. Śruba zwykła: Klasa wytrzymałości 4,8 Śruba o dużym napięciu: Klasa wytrzymałości 12,9 Śruba Grubość płyty stalowej t Rys. 20 〈 WR12DAF2 〉 R[...]

  • Page 46

    45 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu wkrętaka (WH12DAF2) Użycie wkrętaka złamanego lub ze zużytą końcówką jest niebezpieczne, ponieważ może on się ześlizgnąć. Należy wymienić wkrętak. 2. Kontrola stanu gniazda (WR12DAF2) W przypadku zużytego lub zdeformowanego gniazda kwadratowego lub sześciokątnego nie jest moż[...]

  • Page 47

    46 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Az akkumulátorról üzemeltetett szerszámok használatakor mindig követni kell az alapvető biztonsági óvintézkedéseket a tűz, szivárgó akkumulátorok és személyi sérülés kockázatának csökkentéséhez, beleértve a következőt. A termék használatbavétele előtt o[...]

  • Page 48

    47 Magyar AZ AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló hordozható szerszámgép. Kizárólag ilyen munkára használja! 2. Tartós használata esetén használjon füldugót. 3. A készüléket egy kézzel használni rendkívül veszélyes; használat[...]

  • Page 49

    48 Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) STANDARD TARTOZÉKOK 1. Akkumulátortöltő (UC14YFA vagy UC18YG) ............ 1 2. Műanyag tok ............................................................... 1 A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. Akkumulátor (EB1214S, EB1220BL, EB1226HL) MŰSZAKI ADAT[...]

  • Page 50

    49 Magyar 2. WH12DAF2 esetén Két toldalékméret-típus van a fúróhegyhez és a befogóperselyhez. Kérjük, forduljon az alábbi táblázathoz, és válassza ki azt toldalék méretet a fúróhegyhez vagy befogóperselyhez, amely megfelelő a WH12DAF2 modellhez. 3. WR12DAF2 esetén A WR12DAF2 típus egy 12,7-es négyzetes behajtó specifikáci[...]

  • Page 51

    50 Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos megjegyzések. A tölthető akkumulátorok hőmérsékletei az alábbi táblázatban vannak felsorolva, és a felforrósodott akkumulátorokat hagyni kell lehűlni töltés előtt. Tabela 2 Akkumulátorok töltési tartományai 4 . Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a d[...]

  • Page 52

    51 Magyar Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább tartsanak. (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, ne használja azt tovább, hanem töltse fel az akkumulátort. Amennyiben tovább használja a gyengülő erejő szerszámot és teljesen lemeríti az[...]

  • Page 53

    52 Magyar (c) Állítsa a kampó testén lévő bemélyedést a kampó fedelén található kiemelkedéshez, nyomja meg a kampó fedelét a 15. Ábrán látható nyíllal ellentétes irányba és húzza meg a csavart. Kereskedelmi forgalomban kapható AAAA méretű (1,5 V-os) elemeket használjon. MEGJEGYZÉS Ne húzza túl a csavart. Ne húzza tú[...]

  • Page 54

    53 Magyar 䡬 Ha a készüléket egy bizonyos szögben tartja a meghúzandó csavarhoz képest, a csavarfej megrongálódhat, illetve a készülék nem biztos, hogy átadja a megadott nyomatékot a csavarra. A készüléknek és a meghúzandó csavarnak minden esetben vonalban kell lenniük. 4 . Az adott csavarhoz illő meghúzási időtartam haszn[...]

  • Page 55

    54 Magyar 〈 WH12DAF2 〉 18. Ábra M12 × 4 5 N • m 120 100 80 60 40 20 0 kgf • cm 1200 1000 800 600 400 200 0 Meghúzási nyomaték Meghúzási idő: mp (Az acéllemez vastagsága t = 25 mm) Nagy feszítőerőre méretezett csavar 01 2 3 Szabványos csavar kgf • cm 1000 800 600 400 200 0 Meghúzási nyomaték Meghúzási idő: mp (Az acél[...]

  • Page 56

    55 Magyar ) ( A szilárdsági osztály magyarázata: 4 — A csavar folyási határértéke: 32 kp/mm 2 8 — A csavar feltépő szilárdsága: 40 kp/mm 2 Anyacsavar 20. Ábra * A következő csavart használják. Szabványos csavar: Szilárdsági osztály 4,8 Nagy feszítőerőre méretezett csavar: Szilárdsági osztály 12,9 Anyás csavar Az ac?[...]

  • Page 57

    56 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN50260 szabvány szerint kerültek meghatározásra. A tipikus A-súlyozott hangnyomásszint: 95 dB A tipikus A-súlyozott hangteljesítményszint: 108 dB Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: 9,6 [...]

  • Page 58

    57 Čeština VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY Varování! Při používání nářadí s bateriovým napájením by se vždy měla dodržovat bezpečnostní opatření pro snížení rizika požáru, vytečení obsahu baterií a zranění osob, včetně následujících. Před použitím nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a návod pečlivě [...]

  • Page 59

    58 Čeština 9. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru dostaly cizí předměty nebo materiál. 10. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. 11. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí. To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru. 12. Nezahaz[...]

  • Page 60

    59 Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ STANDARD ACCESSORIES 1. Charger (UC14YFA or UC18YG) .............................. 1 2. Plastic case ............................................................... 1 Standard accessories are subject to change without notice. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš) 1. Akumulátor (EB1214S[...]

  • Page 61

    60 Čeština VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1. Vyjmutí akumulátoru Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru, abyste mohli vyjmout akumulátor ( Obr. 1 a 2 ). POZOR Nikdy nezkratujte akumulátor. 2. Instalace akumulátoru Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu (Viz. Obr. 2 ). NABÍJENÍ 〈 UC14YFA 〉 Před pou?[...]

  • Page 62

    61 Čeština 2. Kontrola akumulátoru Ujistěte se, že akumulátor je vložen pevně. Jestliže je uvolněný, mohl by vypadnout a způsobit nehodu. 3. Montáž šroubovacího bitu (WH12DAF2) Při montáži šroubovacího bitu vždy postupujte následovně. (Obr. 5) (1) Zatáhněte vodicí objímku zpět. (2) Zasuňte hrot do šestihranného otvor[...]

  • Page 63

    62 Čeština (1) Nastavení páčky (a) Zatáhněte páčku směrem k sobě ve směru šipky (A) a otočte ve směru šipky (B) ( Obr. 9 ). (b) Úhel lze nastavit v 5 krocích (0˚, 20˚, 40˚, 60˚, 80˚ ). Nastavte úhel páčky do požadované polohy pro použití. (2) Přepnutí polohy páčky POZOR Neúplná montáž páčky může při použi[...]

  • Page 64

    63 Čeština POZNÁMKA Nedotýkejte se pouzdra kladiva, nebo se během práce velmi zahřívá. 2. Opatření při použití spínače na regulaci rychlosti Tento spínač má zabudovaný elektronický obvod, který plynule mění rychlost rotace. Proto jestliže potáhneme tlačítkový spínač pouze jemně (rotace nízkou rychlostí) a motor [...]

  • Page 65

    64 Čeština Vysvětlení třídy pevnosti: 4 — Mez kluzu šroubu: 32 kgf/mm 2 8 — Pevnost šroubu v tahu: 40 kgf/mm 2 Matice Obr. 20 * Je použito následujícího šroubu. Běžný šroub: Třída pevnosti 4,8 Vysokopevnostní šroub: Třída pevnosti 12,9 ( Šroub Tlouška ocelového plechu t ) 〈 WH12DAF2 〉 Obr. 18 kgf • cm 1000 800[...]

  • Page 66

    65 Čeština ÚDRŽBA A KONTROLA 1. Kontrola šroubovacího bitu (WH12DAF2) Použití zlomeného bitu nebo bitu s opotřebovanou špičkou je nebezpečné, protože hrot může klouzat. Vyměňte jej. 2. Kontrola objímky (WR12DAF2) Opotřebovaná nebo zdeformovaná objímka se šestihranným nebo čtyřhranným otvorem nezajistí adekvátní těsn[...]

  • Page 67

    66 Türkçe GKULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER DÓKKAT! Batarya ile çalıßan aletleri kullanırken, yangın tehlike riskini azaltmak, batarya sızıntısı ve yaralanmalara karßı korunmak üzere aßaåıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Güvenli bir kullanım iç[...]

  • Page 68

    67 Türkçe Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C aralıåındadır. 8. Íarj cihazını sürekli olarak kullanmayın. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarj ißlemine baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakika kadar dinlendirin. 9. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancı maddelerin girmesine [...]

  • Page 69

    68 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER STANDART AKSESUARLAR 1. Íarj cihazı (UC14YFA veya UC18YG) .................... 1 2. Plastik kutu ................................................................. 1 Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) 1. Batarya (EB1214S[...]

  • Page 70

    69 Türkçe BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1. Bataryanın çıkarılması Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve batarya mandalını itin ( Íekil 1 ve 2 ’ye). UYARI Asla bataryayı kısa devre yapmayın. 2. Bataryanın takılması Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin ( Íekil 2 ’ye bakın). ÍARJ ETME[...]

  • Page 71

    70 Türkçe 䡬 Kılavuz lamba kırmızı renkte çok hızlı yanıp sönüyorsa (0,2 saniyelik aralıklarla), bataryanın takıldıåı delikte yabancı madde olup olmadıåını kontrol edin; varsa çıkarın. Yabancı madde yoksa, büyük olasılıkla batarya veya ßarj cihazı bozulmußtur. Bozulan ürünü Yetkili Servis Merkezinize götürün[...]

  • Page 72

    71 Türkçe NASIL KULLANILIR? UYARI 䡬 Eåer ıßıklı askı kullanılacaksa, ana cihazı düßürmemek için çok dikkat edin. Eåer alet düßerse, kaza riski doåar. 䡬 Bel kayıßına takılı durumda taßırken aletin üzerinde yıldız baßlı uç dıßında hiçbir uç takılı olmamalıdır. Alet bel kayıßına takılıyken matkap ucu g[...]

  • Page 73

    72 Türkçe ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER 1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra bataryayı deåißtirirken aleti 15 dakika kadar dinlendirin. Batarya deåißtirildikten hemen sonra iße devam edilirse motorun, ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorun yanmasına neden ol[...]

  • Page 74

    73 Türkçe ) Kuvvet derecesinin açıklaması: 4 — Somunun verim noktası: 32 kgf/mm 2 8 — Somunun çekme kuvveti: 40 kgf/mm 2 ( Cıvata Íekil 20 * Aßaåıdaki somun kullanılmıßtır. Normal somun: Kuvvet derecesi 4,8 Yüksek gerilimli somun: Kuvvet derecesi 12,9 Somun Çelik plaka kalınlıåı t 〈 WH12DAF2 〉 Íekil 18 kgf • cm 1000[...]

  • Page 75

    74 Türkçe BAKIM VE ÓNCELEME 1. Tahrik ucunun incelenmesi (WH12DAF2) Kırk veya ucu yıpranmıß bir ucun kullanılması, ucun kayma riski nedeniyle tehlikelidir. Ucu deåißtirin. 2. Yuvanın incelenmesi (WR12DAF2) Yıpranmıß veya deforme olmuß altıgen veya kare delikli bir yuva, somun veya örs arasında yeterli sıkıßma saålamayacaåın[...]

  • Page 76

    PyccÍËÈ 75 OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ c ÔËÚaÌËeÏ oÚ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË, ÀoÎÊÌê ÄêÚë ÔpeÀÔpËÌÓÚê Çce ÌeoÄxoÀËÏêe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê yÏeÌëåËÚë cÚeÔeÌë pËcÍa ?[...]

  • Page 77

    PyccÍËÈ 76 ÚoÎëÍo Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ, Ç ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ÇpeÀa ÁÀopoÇëï ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ. 21. ìÚËÎËÁaáËÓ ÄaÚapeË OÄecÔeäëÚe ÄeÁoÔacÌyï yÚËÎËÁ[...]

  • Page 78

    PyccÍËÈ 77 8 . HËÍoÖÀa Ìe ÔpËÍacaÈÚecë Í ÇpaçaïçËÏcÓ ÀeÚaÎÓÏ. He ÀoÔycÍaÈÚe ÚoÖo, äÚoÄê ÇpaçaïçËecÓ ÀeÚaÎË ÖÌeÁÀa oÍaÁaÎËcë Ç ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌoÈ ÄÎËÁocÚË oÚ BaåËx pyÍ ËÎË ÎïÄoÈ ÀpyÖoÈ äacÚË BaåeÖo ÚeÎa. Bê ÏoÊeÚe ÔoÎyäËÚë ÔopeÁ ËÎË ÄêÚë Áa[...]

  • Page 79

    PyccÍËÈ 78 ÂAPüÑHOE ìCTPOâCTBO MoÀeÎë UC14YFA UC18YG BpeÏÓ ÁapÓÀÍË EB1214S: èpËÄÎËÁ. 30 ÏËÌ. (ÔpË 20°C) EB1214S: èpËÄÎËÁ. 30 ÏËÌ. (ÔpË 20°C) EB1220BL: èpËÄÎËÁ. 50 ÏËÌ. (ÔpË 20°C) EB1220BL: èpËÄÎËÁ. 50 ÏËÌ. (ÔpË 20°C) EB1226HL: èpËÄÎËÁ. 60 ÏËÌ. (ÔpË 20°C) × ÂapÓÀÌoe ?[...]

  • Page 80

    PyccÍËÈ 79 ( 2 ) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË. TeÏÔepaÚypa aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ ÚaÍaÓ, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌa Ç ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe ÚaÄÎËáe, a ÄaÚapeË, ÍoÚopêe cÚaÌyÚ ÖopÓäËÏË, ÌeoÄxoÀËÏo oxÎaÀËÚë Ç ÚeäeÌËe oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÇpeÏeÌË ÔepeÀ [...]

  • Page 81

    PyccÍËÈ 80 〈 UC18YG 〉 èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, ÁapÓÀËÚe ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. 1 . èoÀcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe èoÀcoeÀËÌeÌËe åÌypa ÔËÚaÌËÓ ÇÍÎïäËÚ ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. 2. BcÚaÇëÚe Äa[...]

  • Page 82

    PyccÍËÈ 81 ÖÌeÁÀ oÚ paÁÏepoÇ ÄoÎÚa ÔpËÇeÀeÌê Ç paÁÀeÎe "ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË". ÉÌeÁÀa ÔepeäËcÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c paccÚoÓÌËÓÏË ÏeÊÀy ÔapaÎÎeÎëÌêÏË ÖpaÌÓÏË åecÚËÖpaÌÌoÖo oÚÇepcÚËÓ. 5. ìcÚaÌoÇÍa ÖÌeÁÀa (WR12DAF2) BêÄepËÚe [...]

  • Page 83

    PyccÍËÈ 82 3. îyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ  àÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔycÍoÇoÏ ÔepeÍÎïäaÚeÎe. àÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌoÇËÚcÓ, ÍoÖÀa ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ.  CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ ÏoÊÌo peÖyÎËpoÇaÚë, ËÁÏeÌÓ[...]

  • Page 84

    PyccÍËÈ 83 àcÔoÎëÁyÈÚe ÔpaÇËÎëÌoe ÇpeÏÓ ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ oÔepaáËË c ÄoÎÚoÏ. 6. ìÀepÊËÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa KpeÔÍo ÀepÊËÚe yÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ oÄeËÏË pyÍaÏË. B íÚoÏ cÎyäae yÀepÊËÇaÈÚe ÖaÈÍoÇepÚ Ìa oÀÌoÈ ÎËÌËË c ÄoÎÚoÏ. He ÌyÊÌo cÎËåÍoÏ cËÎëÌo Ì[...]

  • Page 85

    PyccÍËÈ 84 ) OÄéÓcÌeÌËe copÚa Ôo ÔpoäÌocÚË: 4 — èpeÀeÎ ÚeÍyäecÚË ÄoÎÚa: 32 ÍÖc/ÏÏ 2 8 — èpoäÌocÚë Ìa paÁpêÇ ÄoÎÚa: 40 ÍÖc/ÏÏ 2 ( ÉaÈÍa PËc. 20 * àcÔoÎëÁyeÚcÓ cÎeÀyïçËÈ ÄoÎÚ. OÄêÍÌoÇeÌÌêÈ ÄoÎÚ: copÚ Ôo ÔpoäÌocÚË 4,8 BêcoÍoÔpoäÌêÈ cÚÓÊÌoÈ ÄoÎÚ: co[...]

  • Page 86

    PyccÍËÈ 85 TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à OCMOTP 1. OcÏoÚp ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa (WH12DAF2) àcÔoÎëÁoÇaÌËe cÎoÏaÌÌoÈ ÌacaÀÍË ËÎË ÌacaÀÍË c ËÁÌoåeÌÌêÏ ÍoÌäËÍoÏ ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ÚaÍ ÍaÍ ÌacaÀÍa ÏoÊeÚ cocÍoÎëÁÌyÚë. ÂaÏeÌËÚe ee. 2. OcÏoÚp ÖÌeÁÀa[...]

  • Page 87

    86 WH12DAF2 A B C D 1-1 323-939 1 "2-5, 7-25" 1-2 324-854 1 S TYPE "2-5, 7-25" 2 315-984 1 3 315-983 1 4 320-409 1 5 323-954 1 6 992-630 4 D4 × 40 7 323-940 1 8 319-535 1 D3.5 9-1 321-884 1 9-2 321-915 1 S TYPE 10 959-154 2 D5.556 11 323-949 1 12 321-934 28 D3 13 315-978 1 14 323-944 1 15 316-172 1 15 316-172 1 16 316-171 1 17 [...]

  • Page 88

    87 WR12DAF2 A B C D 1 324-856 1 "3-22" 2 992-630 4 D4 × 40 3 324-857 1 4 323-194 1 5 323-193 1 6 323-192 1 7 959-154 2 D5.556 8 323-949 1 9 321-934 28 D3 10 315-978 1 11 323-944 1 12 316-172 1 13 316-171 1 14 323-945 1 15 323-941 2 16 323-942 2 17 323-946 1 18 319-911 1 19 690-1VV 1 6901VVCMPS2L 20 323-947 1 21 321-894 1 22 321-893 1 23 [...]

  • Page 89

    88 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 Típusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és címe 5 A K[...]

  • Page 90

    89 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 91

    90[...]

  • Page 92

    91[...]

  • Page 93

    92 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Page 94

    507 Code No. C99141491 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 29. 7. 2005 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐSÉ[...]