Hoover WDYN 9646 PG manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hoover WDYN 9646 PG, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hoover WDYN 9646 PG one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hoover WDYN 9646 PG. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hoover WDYN 9646 PG should contain:
- informations concerning technical data of Hoover WDYN 9646 PG
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hoover WDYN 9646 PG item
- rules of operation, control and maintenance of the Hoover WDYN 9646 PG item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hoover WDYN 9646 PG alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hoover WDYN 9646 PG, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hoover service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hoover WDYN 9646 PG.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hoover WDYN 9646 PG item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN WDYN P[...]

  • Page 2

    2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Hoov er , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Hoov er a le plaisir de v ous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V [...]

  • Page 3

    4 5 FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T a bleau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azion[...]

  • Page 4

    6 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC A T DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISS[...]

  • Page 5

    8 DE KAPITEL 2 GARANTIE Die V orlage der Or iginal- Kaufrechnung ist V oraussetzung für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung dur ch den W erkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte den beigefügten Unterlagen "European Guar antee". Bew ahren Sie die Kaufrechnung gut auf Und zeigen Sie diese im Ser v[...]

  • Page 6

    10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN C AS D’INTERVENTION DE NETTO Y AGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● T outes les machines Hoov er sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas co[...]

  • Page 7

    12 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par [...]

  • Page 8

    14 15 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 C AP A CIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A A CQU A LIVELLO NORMALE POTENZA ASSORBIT A CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE C AP A CITE DE LINGE SEC EA U NIVEA U NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TI[...]

  • Page 9

    16 17 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 3 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo v ere i 3 distanziali ( B ). Svitare la vite ( C ). Così f[...]

  • Page 10

    18 19 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. P osition the washi[...]

  • Page 11

    20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T our ner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv ers[...]

  • Page 12

    CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv erture du hublot T ouche MARCHE/ARRET T ouches de sélections des programmes T ouche Essorage T ouche Selection T emperature T ouche T emps de Lav age T ouche Départ Différé T ouche Nuit Calme T ouche Prelav age T ouche "T rès Sale" T ouche de sélection degré de séchage T ouche Aquaplus T ouche[...]

  • Page 13

    25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg MODE” (La f onction n’est active que pour les progr ammes Coton et Synthétique) Le “ Kg MODE ” permet de mesurer une série d’inf ormation sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lav age, le “ Kg MODE ” : - régule[...]

  • Page 14

    C FR TOUCHE MARCHE/ARRET Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la machine. TOUCHES DE SELECTION DES PROGRAMMES En appuyant sur la touche du progr amme, l’écran s’illumine et af fiche les paramètres du progr amme choisi. POUR ÉTEINDRE LA MA CHINE, APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRET . LES LESSIVES D’A UJOURD’HUI SONT PLUS EFFIC A[...]

  • Page 15

    28 29 D TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL ” Die Schleuderphase ist sehr wichtig für eine gute T r ocknung der Wäsche. Auch hier kann Ihr Gerät sich sehr flexibel an Ihr e Bedürfnisse anpassen. Durch Betätigen der T aste Schleuderdrehzahl können Sie die für das jew eilige Progr amm höchstmögliche T ourenzahl reduzieren oder die Schleuder ung gan[...]

  • Page 16

    30 F EN “W ASH TEMPERA TURE” BUTTON When a programme is selected on the display is show the recommended wash temperature. The temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the display. “W ASH TIME” BUTTON By selecting t[...]

  • Page 17

    32 33 TASTE “ST ARTZEITVORW AHL ” Diese T aste er möglicht die Progr ammierung einer Startzeitvorw ahl v on bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie f olgt v or: Gerät mit der T aste ON/OFF einschalten. Gewünschtes Pr ogramm einstellen. Drücken Sie die T aste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Displ[...]

  • Page 18

    34 EN The option buttons should be selected before pressing the START button. If an option is selected but it is not compatible with the selected programme then the symbol first flashes and then goes off . NIGHT OPTION BUTTON Press this button to reduce the intermediate spin speed to 400 rpm, where applicable; the water level is increased during ri[...]

  • Page 19

    36 EN INTENSIVE BUTTON By pressing this button, a sensors system come into operation. They af f ect both the selected temperature, keeping it at a constant le vel throughout the w ash c ycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two dif ferent speeds at crucial moments . When the detergent enters the garments , the d[...]

  • Page 20

    38 M 39 TLAâÍTKO NA VOLBU STUPNù ZNEâI·TùNÍ Po stisknutí tlaãítka ON/OFF a zvolení programu praní nebo su‰ení stisknûte tlaãítko na volbu poÏadovaného stupnû su‰ení; pfii kaÏdém stisknutí se rozsvítí kontrolka, která zobrazuje v˘sledek zvoleného su‰ení. Za úãelem zru‰ení volby pfied spu‰tûním programu s[...]

  • Page 21

    40 N EN “ A QUAPLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a m uch larger quantity of w ater and this, toge[...]

  • Page 22

    42 P 43 FR IT TOUCHE “REP ASSAGE F A CILE” Si vous utilisez cette touche il vous ser a possible de réduire la f ormations des plis, selon le progr amme choisi et la nature du tissu lavé. Le refroidissement de l’eau sera f ait graduellement pour éviter les chocs thermiques; la vidange sera f aite sans aucune action mécanique du tambour; un[...]

  • Page 23

    45 FR TOUCHE DEBUT/P A USE Appuyer pour dém arrer le cycle sélectionné. NOTE: QUELQUES SECONDES APRES A V OIR APPUYER SUR LA T OUCHE DEBUT , ET GRA CE A LA FONCTION KG MODE (A CTIVE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES), LA MA CHINE C ALCULE PEND ANT LES 4 MINUTES PRECED ANT LE CYCLE DE LA V A GE, LA QUANTITE DE LINGE D ANS LE TAM[...]

  • Page 24

    47 FR ECRAN DIGITAL Cet écran électr onique permet une information constante env ers l’utilisateur: 1) VITESSE D’ESORAGE Lors de la sélection du progr amme un v oy ant indiquera la vitesse d’essorage m aximum. Chaque pression du bouton entrainer a une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vitesse minium de 400 tours/minutes ou ju[...]

  • Page 25

    49 FR 4) TEMOIN DE VERROUILLA GE DE PORTE Le vo y ant lumineux s’allume lorsque la por te est totalement fermée et que la machine est en m arche. Lorsque la touche "DEBUT" est enf oncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fermée, le vo yant lumine[...]

  • Page 26

    50 EN 8) BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected but it is not compatible with the selected progr amme then the symbol f irst flashes and then goes of f. 9) MAXIMUM LO ADING C AP A CITY and DETERGENT INDIC A T OR When a progr amme is selected on the display is shown the m aximum load[...]

  • Page 27

    10) V O Y ANTS PROGRAMMES DE SECHA GE Les vo y ants indiquent le type de progr amme de séchage. Pr ogr ammes autom atiques: si vous sélectionnez l'un des 3 progr ammes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de séchage[...]

  • Page 28

    Notes importantes INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORA TOIRE (Selon norme EN 50229) Lavage Utiliser le progr amme ** en sélectionnant le temps de lav age maxim um, la vitesse maxim ale d’essorage et la tempér ature de 60°C. Le progr amme également recomm andé pour les tests comparatifs à tempér ature inférieure. Séchage Premier séchage[...]

  • Page 29

    C APITOLO 7 IT 56 57 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () TEMP . MASSIMA °C Fino a: 90° Fino a: 60° Fino a: 40° - - - Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 40° Fino a: 40° - - Fino a: 30° TEMP . CONSIGLIA TA °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° [...]

  • Page 30

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () HÖCHST - TEMPERA TUR °C Bis: 90° Bis: 60° Bis: 40° - - - Bis: 30° Bis: 30° Bis: 30° Bis: 30° Bis: 40° Bis: 40° - - Bis: 30° EMPFOHLENE TEMPERA TUR °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 58 59 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3[...]

  • Page 31

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () TEPLOT A MAXIMÁLNÍ °C Do: 90° Do: 60° Do: 40° - - - Do: 30° Do: 30° Do: 30° Do: 30° Do: 40° Do: 40° - - Do: 30° DOPORUâENÁ TEPLOT A °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 60 61 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3 2,5 1,5 2,5[...]

  • Page 32

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () MAX TEMP . °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 40° - - - Up to: 30° Up to: 30° Up to: 30° Up to: 30° Up to: 40° Up to: 40° - - Up to: 30° RECOMMENDED TEMP . °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 62 63 9 4,5 2,5 - - - [...]

  • Page 33

    64 EN 65 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and v arious degrees of dirt the washing machine has dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle progr ammes). RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maxim um wash and the rinses, with spin i[...]

  • Page 34

    66 EN 67 SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes). SPECIA[...]

  • Page 35

    68 EN 69 DUVET PROGRAMME This is a progr amme dedicated to washing a single duvet or big size laundr y . This progr amme w ashes at a cool 30°C, carries out 3 r inses (one is f or f abr ic conditioner) and concludes with a slow spin. W e suggested to f ollow the instruction on the cloths label. SPOR TS Hoov er has giv en sports items their own w a[...]

  • Page 36

    70 71 EN COTTON DRYING Cotton, terr y tow elling, linen, hemp f abr ics, etc... SYNTHETICS DRYING Mixed f abr ics (synthetics/cotton), synthetic f abr ics. RAPID 59’ A complete express w ashing and dr ying cycle lasting only 59'. This is an ideal progr am f or having dr y , refreshed and ready-to-wear clothes as soon as the cycle is f inishe[...]

  • Page 37

    72 73 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbol[...]

  • Page 38

    FR IT EN 74 75 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de v ez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut[...]

  • Page 39

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED T O PRE-W ASH? For heavily soil[...]

  • Page 40

    FR IT LA V A GGIO C AP ACITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibi[...]

  • Page 41

    80 81 EN ● Ensure that the w ater inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Switch on the appliance by the ON/OFF button Select the required progr amme The display will show the settings f or the progr amme selected. Adjust the wash temperature if necessary . Press the option buttons (if required) T[...]

  • Page 42

    82 83 C APITOLO 12 ASCIUGA TURA ASSOLUTAMENTE NON ASCIUGARE C API IN GOMMAPIUMA O TESSUTI INFIAMMABILI. IMPOR TANTE: IN QUESTA ASCIUGABIANCHERIA PUÒ ESSERE ASCIUGA T A ESCLUSIV AMENTE BIANCHERIA CENTRIFUGAT A PROVENIENTE D A UN LA V A GGIO IN A CQUA. IMPOR TANTE le indicazioni f ornite sono generali, sarà necessar ia un po’ di pratica per un fu[...]

  • Page 43

    84 85 IT ATTENZIONE: EVITARE SEMPRE DI APRIRE L ’OBLÒ UNA V OL TA INIZIA TO IL CICLO DI ASCIUGATURA MA ATTENDERE FINO ALLA F ASE DI RAFFREDD AMENTO PREVISTA D AL CICLO E’ possibile asciugare solo biancheria già centr ifugata. Con la lavasciug a si possono ef fettuare due tipi di asciugatur a: 1 Asciug atura tessuti di cotone, spugna, lino, ca[...]

  • Page 44

    ESEMPIO D’USO SOLO ASCIUGATURA ● Apra l’oblò. ● Lo riempia con 6 kg massimo, in caso di ca pi di grandi dimensioni (es. lenzuola), o molto assorbenti (es. acca ppatoi o blue jeans), é bene ridurre la quantità di biancheria. ● Chiuda l’oblò. ● Prema il tasto ON/OFF per accendere la lav asciuga Prema il tasto (P) selezione progr amm[...]

  • Page 45

    88 89 IT ATTENZIONE: NON ASCIUGHI CAPI IN LANA, CON IMBOTTITURE P AR TICOLARI (PIUMINI, GIA CCHE A VENTO , ETC...) C API DELIC A TISSIMI. SE I C API SONO LA V A E INDOSSA E’ BENE CHE RIDUC A UL TERIORMENTE IL C ARICO PER EVIT ARE LA FORMAZIONE DI PIEGHE. ● Prema il tasto di ST ART . ● La spia del progr amma di asciugatur a rimarrà accesa f i[...]

  • Page 46

    91 DE KAPITEL 13 A UT OMA TISCHER ABLA UF W ASCHEN UND TROCKNEN A CHTUNG: EIN K OMPLETTER ZYKLUS KANN NUR BEI EINER LADUNG VON 6 KG TROCKENWÄSCHE EINGESTELL T WERDEN, SONST IST D AS TROCKNUNGSERGEBNIS NICHT A USREICHEND. W aschen: Öf fnen Sie die W aschmittelschublade und füllen Sie das W aschmittel in die entsprechende Kammer ein. Drücken Sie [...]

  • Page 47

    93 DE W enn Sie ein Tr ocknungspr ogramm nach Zeit einstellen wollen, drücken Sie die T aste Troc knungsgrad ( ) so lange, bis eine der Anzeigen der Progr ammdauer auf leuchtet. Drücken Sie die ST ART T aste. Am Ende des Progr amms erlöschen die Anzeigen der W aschfunktionen und im Display wird die Tr ocknungszeit angezeigt. Anschließend wird d[...]

  • Page 48

    TABLEA U DES DURÉES DE SÉCHA GE (EN MINUTES): T ABELLA TEMPI ASCIUGA TURA TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES): T ABELLE TROCKENZEITEN: 95 94 PROGRAMME Extra sec Prêt-à-ranger Prêt-à-repasser 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 4,5 Kg Max à 170’ à 150’ à 80’ COTON MIXTE 6 Kg Max à 230’ à 220’ à 170’ FR PROGRA[...]

  • Page 49

    FR IT C APITOLO 14 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non [...]

  • Page 50

    99 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen un[...]

  • Page 51

    Note d’information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cy c le. 100 CHAPITRE 15 ANOMALIE 1. Aucun f onctionnement sur n’importe quel progr amme 2. Absence d’alimentation d’eau 3. L ’eau n’est pas évacuèe 4. Présence d’eau sur le sol tout autou[...]

  • Page 52

    Nota Durante la fase di asciugatura il cestello esegue rotazioni ad alta velocità per bilanciar e il carico ed ottimizzare il ciclo. 102 103 C APITOLO 15 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do v esse persistere si r ivolg a al Centro di Assistenza T ecnica comunicando il modello di lavabiancheria, ripor tato sulla targhetta posta sul mobile all’i[...]

  • Page 53

    Hinweis Während der T rocknung rev ersier t die Tr ommel bei hoher Geschwindigk eit, um die W aschladung gleichmäßig zu verteilen und somit die T r ocknung zu optimieren. KAPITEL 15 FEHL VERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Firma Hoov er . Geben Sie dabei das Maschinenmodell l[...]

  • Page 54

    DÛleÏitá poznámka Bûhem fáze su‰ení buben zrychluje na vy‰‰í rychlost pro r ozdûlení prádla a k optimalizaci úãinku su‰ení. 106 107 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 5 5 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní st[...]

  • Page 55

    Advisor y note During dr ying phase the dr um will accelerate to a higher speed to distribute the load and to optimize the dr ying performance 108 109 CHAPTER 15 EN FAU LT If the f ault should persist, contact a T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be found on the label placed on the cabinet[...]

  • Page 56

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice decl[...]

  • Page 57

    10.01 - 41033158 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est corr ectement recyclé, vous participez à la prévention [...]