Go to page of
Similar user manuals
-
Oven
Hotpoint Ariston FK 83.1 X/HA
72 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FY 610 IX/HA
20 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FKQ 89EL 0 (K)/HA
64 pages -
Oven
Hotpoint Ariston OK1037ELD 0 X/HA
72 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FH 89 P IX/HA
61 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FH 103 P IX/HA S
63 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FQ 103GP.1(ICE)F /HA
68 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FT 850.1 (RAME)/HA S
72 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint Ariston service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint Ariston FT 95VC.1 (AN) /HA S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FT 95V C.1/HA S English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,13 Avvio e utilizzo,15 Programmi,15 Pre[...]
-
Page 2
Magyar Használati útmutató SÜTÕ Česky Pokyny pro použití TROUBA T artalomjegyzék Használati útmutató,2 Figyelmeztetések,5 Szerviz,8 A készülék leírása,10 A készülék leírása,12 Üzembe helyezés,49 Bekapcsolás és használat,51 Program,51 Óvintézkedések és tanácsok,54 Karbantartás és ápolás,54 Obsah Pokyny pro použi[...]
-
Page 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Page 4
4 les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les co[...]
-
Page 5
5 dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie spraw?[...]
-
Page 6
6 schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a které si uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění a údržby bez dohledu. K čiště[...]
-
Page 7
7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiam[...]
-
Page 8
8 Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uveďte:[...]
-
Page 9
9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]
-
Page 10
10 Opis urządzenia Widok ogólny 1 POZIOM 1 2 POZIOM 2 3 POZIOM 3 4 POZIOM 4 5 POZIOM 5 6 PROW ADNICE boczne 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA 8 Poziom RUSZT 9 Panel sterowania A készülék leírása A készülék áttekintése 1 SZINT 1 2 SZINT 2 3 SZINT 3 4 SZINT 4 5 SZINT 5 6 TÁLCASÍNEK 7 ZSÍRFELFOGÓ tálca 8 GRILLRÁCS 9 Kezelőpanel Popis zař[...]
-
Page 11
11 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 Manopola PROGRAMMA TORE ANALOGICO* 3 Manopola TERMOST A TO 4 Spia di FUNZIONAMENTO DEL FORNO* 5 Manopola TIMER DI FINE COTTURA* * Presente solo su alcuni modelli. Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob 2 ANALOGUE PROGRAMMER * knob 3 THERMOST A T knob [...]
-
Page 12
12 Opis urządzenia Panel sterowania 1 Pokrętło PROGRAMÓW 2 Pokrętło PROGRAMA TORA ANALOGOWEGO* 3 Pokrętło TERMOST A TU 4 Kontrolka Pokrętło PROGRAMÓW DZIAŁANIA PIEKARNIKA* 5 Pokrętło REGULA TOR CZASOWY KOŃCA PIECZENIA* * T ylko w niektórych modelach. A készülék leírása Kezelőpanel 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb 2 ANALÓG PROG[...]
-
Page 13
IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Page 14
14 IT Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a anco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato a[...]
-
Page 15
IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vu[...]
-
Page 16
16 IT Programma FORNO PIZZA Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura. / Programma BARBECUE La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura super?[...]
-
Page 17
IT 17 Programmi Forno T radizionale Forno Pasticceria Fast cooking Multicottura Forno Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preriscaldamento si si si si si si si si si si [...]
-
Page 18
18 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]
-
Page 19
IT 19 Pulire la porta Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno: 1. aprire comp[...]
-
Page 20
20 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Page 21
GB 21 Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge[...]
-
Page 22
22 GB Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]
-
Page 23
GB 23 PIZZA modes This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process. / BARBECUE mode The high and direct temperature of the grill is recommended for food which [...]
-
Page 24
24 GB Cooking modes Convection Oven Baking mode Fast cooking Multilevel Pizza Mode Barbecue Gratin We ight (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 or 5 n°4 or 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preheating Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s [...]
-
Page 25
GB 25 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]
-
Page 26
26 GB Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed: 1[...]
-
Page 27
27 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]
-
Page 28
28 FR Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartem[...]
-
Page 29
29 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier [...]
-
Page 30
30 FR est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. Programme FOUR PIZZA Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson. / Programme BARBECUE La température éle[...]
-
Page 31
31 FR Programmes Four T radition Four Pâtisserie F ast cooking Multicuisson Four Pizza Barbecue Gratin P oids (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Préchauffage si si si si si si si si si si si [...]
-
Page 32
32 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]
-
Page 33
33 FR ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface e[...]
-
Page 34
34 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com a tenção as instruções: há informações importante[...]
-
Page 35
35 PT Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a gura). 2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos dos contactos L-N- e , em seguida, prenda os os embaixo das ca[...]
-
Page 36
36 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]
-
Page 37
37 PT Programa de COZEDURA MÚL TIPLA Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente. Programa FORNO P ARA PIZZA Ligam-se os elementos aquec[...]
-
Page 38
38 PT Programas Forno Tr adicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Pré-aquecimento sim sim sim s[...]
-
Page 39
39 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]
-
Page 40
40 PT Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas aadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno: 1. abra a porta inteiramente (veja a ?[...]
-
Page 41
41 PL Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać in[...]
-
Page 42
42 PL Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). 2. Zamontować przewód zasilający: odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy śruby styków L-N- , a następnie zamocować pojedyncze przewody pod głowicami śrub, zachowu[...]
-
Page 43
43 PL Uruchomienie i użytkowanie UW AGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym[...]
-
Page 44
44 PL Program F AST COOKING T en program nie wymaga wcześniejszego nagrzania piekarnika. Program jest w szczególności wskazany do szybkiego pieczenia gotowych potraw (mrożonych lub wstępnie pieczonych). Najlepsze rezultaty uzyskuje się przy użyciu tylko jednego poziomu. Program MUL TI-PIECZENIE Ponieważ temperatura jest równomierna w cały[...]
-
Page 45
45 PL PIEKARNIK DO PIZZY • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia, przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę. • W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się dodanie mozzarelli dopiero[...]
-
Page 46
46 PL Pr og ra my Po tr aw y Wa ga (k g) Po zy cja pół ek Nagr ze wa ni e ws tę pn e Za lecana te mp erat ur a (°C) Cz as tr wa ni a pi ec ze ni a (mi nut y) prow ad ni ce st andardow e prow ad ni ce pr ze su wn e Piek ar ni k tr adycyj ny Ka czka Ku rc za k Pi ec ze ń ci el ęc a l ub wo ło wa Pi ec ze ń wi epr zo wa Herbatni ki (z kr uche [...]
-
Page 47
47 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofe[...]
-
Page 48
48 PL • Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i wytrzeć miękką ściereczką. Unikać środków ściernych. • Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce, z wyjątkiem prowadnic przesuwnych. • Zaleca się nie spryskiw[...]
-
Page 49
49 HU Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos gyelmezt[...]
-
Page 50
50 HU Az elektromos kábel hálózatba kötése Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfel[...]
-
Page 51
51 HU Bekapcsolás és használat FIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor működtesse [...]
-
Page 52
52 HU LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni. PIZZASÜTÉS program Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha egyszerre egynél t[...]
-
Page 53
53 HU Sütési táblázat[...]
-
Page 54
54 HU Hulladékkezelés • A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet! • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetők háztartási[...]
-
Page 55
55 HU Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütő [...]
-
Page 56
56 CZ Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny[...]
-
Page 57
57 CZ Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji ( viz na boku ). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr[...]
-
Page 58
58 CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! T rouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám doporuč[...]
-
Page 59
59 CZ Program MUL TIFUNKČNÍ OHŘEV Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně. Program TROUBA NA PIZZU T ato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu. V p?[...]
-
Page 60
60 CZ T abulka pečení t s o n t o m H y n i v a r t o P y m a r g o r P (kg) Po lo ha úr ov ní te plot a (° C) Do ba (m inut y) í n d r a d n a t S vo di cí li š ty Posuvné vo di cí li š ty Kl asická tr ou ba Ka ch na Kolá 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 ano ano ano ano ano ano 200-210 200-210 200 200-210 180 180 70-80 60-70 [...]
-
Page 61
61 CZ Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • T oto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení nesm[...]
-
Page 62
62 CZ Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky , které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek[...]
-
Page 63
63 CZ[...]
-
Page 64
64 CZ 1951 14057.00 04/2013 - XEROX F ABRIANO[...]