Hotpoint AQD970D 49 EU / B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint AQD970D 49 EU / B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint AQD970D 49 EU / B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint AQD970D 49 EU / B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint AQD970D 49 EU / B should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint AQD970D 49 EU / B
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint AQD970D 49 EU / B item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint AQD970D 49 EU / B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint AQD970D 49 EU / B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint AQD970D 49 EU / B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint AQD970D 49 EU / B.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint AQD970D 49 EU / B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    EN 1 English,1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical data Description of the machine, 4-5 T ouch control panel How to ru n a wa sh cyc le or a d ryi ng cyc le, 6 W ash cycles and options, 7 T able of wash cycles W ash op[...]

  • Page 2

    EN 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the W asher -dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating t[...]

  • Page 3

    EN 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor , making sure it is not bent at all. Alternatively , rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwate[...]

  • Page 4

    EN 4 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the pre- wash function. washing additives compartment : for fabric softener or liquid additives. We r ecommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. TOUCH CONTROL P ANEL T o adjust the settings, g[...]

  • Page 5

    EN 5 5 W ASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light T ouch control panel Bu tt on wi t h O N/ OFF i n di ca t or l i gh t: pr es s thi s b ri ef l y to sw it c h th e mac hi n e on or o f f. T h e gr een i nd ica to r l ig h t in d ic at e s th at th e ma ch ine i s s wi t ch ed on . T o sw itc h of f t he Wa sh e r- dr y er d u ri [...]

  • Page 6

    EN 6 W ARNING: before you use the W asher -dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1 . S WI T C H T H E M A C HI N E O N . P r e ss t h e b u t t on . A l l t he i n d i c a to r l i g h t s wi l l i l lu mi n a t e f or 1 s e co nd a n d th e t e x t A QU AL TI S w i[...]

  • Page 7

    EN 7 7 W ash options Super W ash This option offers a high- performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compa[...]

  • Page 8

    EN 8 Deter gents and laundry washing cycle the machine will automatically perform a delicate drying cycle that preserves the colours of the garments. The display will show the level “ Ha n ge r ”. Max. load: 3 kg. Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool gar[...]

  • Page 9

    EN 9 Pr ecautions and tips • Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be r e-used. • The European Dir ective 2002/96/EC relating to W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances s[...]

  • Page 10

    EN 10 Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components o[...]

  • Page 11

    EN 11 T r ouble shooting Y our Washer -dryer could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The W asher -dryer does not fill with [...]

  • Page 12

    EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “T rouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service. ! If the W asher -dryer has been installed or used incorrectly , you will have [...]

  • Page 13

    13 PL Polski ! T en symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 16-17 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania lub suszenie, 18 Programy i opcje, 19 T abel[...]

  • Page 14

    PL 14 ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży , odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego uż[...]

  • Page 15

    15 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. Alternatywnie można oprzeć ją na brzegu zlewu lub wanny , przymocowując do kranu załączony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny konie[...]

  • Page 16

    PL 16 celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B . 3. dodatkowy pojemnik : Wybielacz ! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstępne. pojemnik na dodatkowe środki : zmiękczające lub dodatki płynne. Zaleca się nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieńczać [...]

  • Page 17

    17 PL 17 Panel sterowania “touch control” Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny . Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.; krótkie lub[...]

  • Page 18

    PL 18 UW AGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. 1 . W ŁĄ CZ E N I E MA SZ Y N Y . Wc i s n ą ć p rz y c i s k . W sz y s t k i e k on tr o l k i za św i e c a si ę p r z e z 1 s e k u n dę a n a e kr an i[...]

  • Page 19

    19 PL 19 Opcje Super W ash Dzięki zastosowaniu większej ilości wody podczas fazy początkowej cyklu i zastosowaniu dłuższego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skuteczności. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Może być używana z i bez wybielacza. Jeśli zamierza się wykonać cykl wybielania należy [...]

  • Page 20

    PL 20 Środki piorące i bielizna Po wy b ra ni u f un kcj i s us z en i a, p o z ak ońc ze niu p r an i a zo s ta j e au tom at ycz ni e p r ze p ro wa dzo ne de li kat ne su s ze n ie , kt ó re ni e nis zc zy ko l or ó w . Na wy świ et l ac z u z os ta nie wy ś wi e tl on y p oz iom „ W ie sza ni e ”. Ł adu ne k m ak s .: 3 k g. Wełna:[...]

  • Page 21

    21 PL ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych. ?[...]

  • Page 22

    PL 22 Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków . • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych[...]

  • Page 23

    23 PL Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nie pr awi dł ow ośc i w d zi ała ni u: Pralka nie włącza się. Cykl prania nie rozpoczyna się. Pralka nie pobiera wody . Drz[...]

  • Page 24

    PL 24 Przed skontaktowaniem się z Serwisem T echnicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis T echniczny . ! W przypadku błędnego zainstalowania i niep[...]

  • Page 25

    25 SK Slovensky ! T ento symbol upozorňuje na to, že je potrebné prečítať si návod na použitie. Obsah Inštalácia, 26-27 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti T echnické údaje Popis zariadenia, 28-29 Ovládací panel „touch control“ Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu su[...]

  • Page 26

    SK 26 ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky zabezpečte, aby zostal uložený v jej blízkosti. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci. ! [...]

  • Page 27

    27 SK Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúštaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. Alebo ju zachyťte na okraj umývadla či vane a pripevnite ju ku kohútiku priviazaním držiaka z príslušenstva (viď obrázok). V oľný koniec vypúš?[...]

  • Page 28

    SK 28 DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom používajte vždy príslušné držadlo (vid obrázok). DÁVKOV AČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umožnený prístup po otvorení dvierok. Informácie týkajúce sa dávkovania pracích prostriedkov sú uvedené v kapitole “Pracie prostriedky a pr?[...]

  • Page 29

    29 SK Otočný ovládač VOĽBA PROGRAMOV Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF Ovládací panel „touch control“ Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF: krátke stlačenie tohto tlačidla slúži na zapnutie alebo vypnutie práčky. Zelená kontrolka signalizuje, že zariadenie je zapnuté. Ak chcete vypnúť práčku počas prania, je potrebné držať tlačid[...]

  • Page 30

    SK 30 Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu sušenia POZ NÁMK A: pri prvom použití práčky vykonajte prací cyklus bez prádla, s pracím prostriedkom a nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez predpierania. 1 . ZA PN U T IE Z AR I A DE NI A . S t l ač te tl a či dl o . Vš e t ky k on t r ol ky s a ro z s v i e ti a n a d [...]

  • Page 31

    31 SK V oliteľné funkcie prania Super W ash Vdaka použitiu väčšieho množstva vody v počiatočnej fáze cyklu a vdaka použitiu dlhšej doby , táto volitelná funkcia zarucuje pranie s vysokou kvalitou. Môže sa používať s bieliacim prostriedkom alebo bez neho. Ak si prajete vykonať takéto bielenie, vložte prídavnú nádobku 3 z pr?[...]

  • Page 32

    SK 32 Pracie prostriedky a prádlo Ak zvolíte sušenie, bude na konci prania automaticky vykonané jemné sušenie, ktoré chráni farby prádla. Na displeji bude zobrazená úroveň „ Zavesenie “. Max. náplň: 3 kg. Vlna: prací cyklus „Vlna“ práčky Hotpoint-Ariston bol testovaný a schválený spoločnosťou Woolmark Company pre prani[...]

  • Page 33

    33 SK Likvidácia • Likvidácia obalových materiálov: pri ich odstránení postupujte v súlade s miestnymi predpismi a dbajte na možnú recykláciu. • Európska smernica 2002/96/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami predpokladá, že elektrospotrebiče nesmú byť likvidované v rámci bežného pevného komunál[...]

  • Page 34

    SK 34 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníženiu nebezpečenstva úniku vody . • Pred zahájením čistenia práčky a počas operácií údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodnéh[...]

  • Page 35

    35 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stat, že zariadenie nebude fungovat. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu ( vid „Servisná služba“) skontrolujte, či sa nejedná o problém lahko odstránitelný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Zariadenie nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. Z[...]

  • Page 36

    SK 36 Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na špecializovan[...]

  • Page 37

    37 CZ Česky ! T ento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití. Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti T echnické údaje Popis zařízení, 40-41 Ovládací panel “touch control” J a k p r o v é s t p r a c í c y k l u s n e b o c y k l u s [...]

  • Page 38

    CZ 38 ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. ! V o[...]

  • Page 39

    39 CZ 65 - 100 cm Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznačně zamezte jejímu ohybu. Nebo ji zachyťte na okraj umyvadla či vany a připevněte ji ke kohoutku přivázáním držáku z příslušenství (viz obrázek). [...]

  • Page 40

    CZ 40 DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek). DÁVKOV AČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Nachází se uvnitř zařízení a je k němu umožněn přístup po otevření dvířek. Informace týkající se dávkování pracích prostředků jsou uvedeny v kapitole „Prací prostředky a pr[...]

  • Page 41

    41 CZ Ovládací panel “touch control” Tla čít ko sko ntro lko u ON/O FF: Kr átk é st isk nut í t oho to tla čít ka slo uží k z apn utí ne bo vyp nut í za říz ení . Z ele ná kon tro lka po ukaz uje na to , ž e j e z aří zení za pnu té. Pr o vyp nut í p rač ky běh em pra ní je tře ba drž et tla čít ko sti skn uté dé[...]

  • Page 42

    CZ 42 POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky . 1 . Z AP N U T Í Z AŘ Í Z E NÍ . St is k n e t e t la c í t k o . V še c h n y ko nt r o l k y s e ro z s v í t í na d o b u 1 s e k u n d y a n a d is pl e j i s e zo b r [...]

  • Page 43

    43 CZ Možnosti Super W ash Díky použití většího množství vody v počáteční fázi cyklu a díky použití delší doby tato volitelná funkce zaručuje praní vysoké kvality . Může se používat s bělicím prostředkem nebo bez něj. Když si přejete provést také bělení, vložte přídavnou nádobku 3 z příslušenství do nád[...]

  • Page 44

    CZ 44 Prací prostředky a prádlo Prací prostředek V olba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody . S p r á v n é d á v k ov án í p r a c í h o pr os tř e d k u z a b r aň uj e p l ý t v á n í a š et ř í ž i[...]

  • Page 45

    45 CZ • T ato pračka se sušičkou může být používána pouze k sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě. Likvidace • Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění postupujte v souladu s místními předpisy a dbejte na možnou recyklaci. • Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a e[...]

  • Page 46

    CZ 46 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody . • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodn?[...]

  • Page 47

    47 CZ Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu ( viz “Servisní služba”) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Zařízení nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracíh[...]

  • Page 48

    CZ 48 Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný techn[...]

  • Page 49

    49 HU Magyar ! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást. Összefoglalás Üzembe helyezés, 50–51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok A készülék leírása, 52–53 Érintőgombos kezelőpanel A mo sá si c ik l us ok , il le tv e a sz ár ít ás v?[...]

  • Page 50

    HU 50 ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén gyeljen arra, hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és[...]

  • Page 51

    51 HU 65 - 100 cm A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra, nehogy megtörje! A leeresztőcsövet a mosdó vagy a kád szélére is akaszthatja úgy , hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csaphoz erő[...]

  • Page 52

    HU 52 3. Berakható rekesz: Fehérítőszer ! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az előmosást. Adalékanyagos rekesz : öblítőhöz és folyékony adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett szintet, és az öblítőkoncentrátumokat mindig hígítsa föl! Érintőgombos kezelőpanel A beállítások módosításáho[...]

  • Page 53

    53 HU Érintőgombos kezelőpanel ON /O FF je l ző lá m pá s g om b : a k é sz ül é k be - v ag y ki ka pcs ol á sá ho z n yo m ja m e g rö vid en e zt a g om bo t . A ké sz ü lé k be ka pcs ol á sá t z öl d j el ző l ám pa je lz i. A mo só g ép m osá s kö zbe n tö rt énő l e ál lí t ás áh o z ho s sz an , k b. 3 má so [...]

  • Page 54

    HU 54 ME GJ EGY ZÉ S : a mosógép első használatakor végezzen el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás nélkül, mosószer használatával. 1 . A K É S Z Ü LÉ K B E K A PC SO L Á S A. N yo m j a m eg a g o m b ot ! A z ö ss ze s l ám pa f e l vi ll a n 1 m ás o d p e rc re é s a k ij e l z őn a z A Q UA L TI S f e l i[...]

  • Page 55

    55 HU Opciók Szuper Mosás A c ikl us kez deté n f elh asz nál t nag y m enn yis égű víz nek , val ami nt a h ossz abb mos ási dőn ek kösz önh ető en a s zup erm osá s op ció na gy mos óha tás t b izto sít . Használható fehérítőszerrel vagy anélkül . Amennyiben fehéríteni is szeretne, tegye be a 3 -as berakható tartályt a[...]

  • Page 56

    HU 56 Mosószerek és mosandók Mosószer A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint a víz keménységének a függvénye. A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a pazarlást és kíméli a körny[...]

  • Page 57

    57 HU ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve. • A készüléket működtetésre alkalmatlan személ[...]

  • Page 58

    HU 58 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A készülék tisztítása A k?[...]

  • Page 59

    59 HU Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: A készülék nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. [...]

  • Page 60

    HU 60 Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez. ! A mosóg?[...]

  • Page 61

    61 RO Română ! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni. Sumar Instalare, 62-63 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 64-65 Panoul de comenzi “touch control” Cu m se e fe ct u ea ză u n ci cl u de s pă la re s au d e us ca re , 66 Prog[...]

  • Page 62

    RO 62 ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de spălat rufe. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă. ! În plicul unde se [...]

  • Page 63

    63 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-100 cm de la pământ, evitând îndoirea sa.; Ca alternativă, sprijiniţi furtunul de golire pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând cotul din dotare la robinet (vezi gura). Extre[...]

  • Page 64

    RO 64 UŞA Pentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul respectiv (vezi gura). SERT ARUL PENTRU DETERGENŢI Sertarul pentru detergenţi se aă în interiorul maşinii; îl puteţi folosi deschizând uşa maşinii de spălat. Pentru dozarea detergentului, citiţi capitolul “Detergenţi şi rufe”. 1. compartimentul pentr[...]

  • Page 65

    65 RO Panoul de comenzi “touch control” Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată că maşina este în funcţiune. Pentru a opri funcţionarea maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi apăsată tasta circa 3 secunde; o apăsare de scurtă durată s[...]

  • Page 66

    RO 66 NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără prespălare. 1. PU NE REA Î N F UN CŢI UN E A MA Ş IN II . Apăsaţi tasta . T oate ledurile se vor aprinde timp de 1 secundă iar pe display va apărea mesajul AQUAL TIS; ledul corespun[...]

  • Page 67

    67 RO Opţiuni Super W ash Dat ori tă uti liză rii un ei can tit ăţi ma i ma ri de apă în faz a i niţ ială a cic lul ui şi dur ate i î ndel ung ate a pro gra mul ui, ace ast ă o pţi une gar ant eaz ă o spă lar e d e mar e p erf orm anţă . Ac eas tă fun cţi e e ste uti lă pen tru a eli min a p ete le r ezi ste nte . Poa te  u t[...]

  • Page 68

    RO 68 Detergenţi şi rufe Detergent Ale ger ea det erge ntu lui pr ecu m ş i c ant itat ea ace stu ia dep ind de ti pul de mat eri al (bu mba c, lână , m ăta se, ... ), de cul oar ea ruf elor , de tem per atur a d e s păl are , d e g rad ul de miz eri e ş i d e co nţi nut ul de cal car al ape i ( de dur ita tea ei ). Doz are a c ore ctă a [...]

  • Page 69

    69 RO • Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul de apă să e deschis. Scoaterea aparatului din uz • E l i m in ar ea a m b a l a j el or : r e s p e c t a ţ i re gl e m e n t ă r i le l oc a l e , î n a c e s t fe l a m b a l a j e le v or p u t e a  re fo lo s i t e . • D i r e ct iv a E u r o p e a n ă 20 02 / 9 6 [...]

  • Page 70

    RO 70 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor . • Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează luc[...]

  • Page 71

    71 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea “Asistenţa”) , vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina nu se umple cu apă. Uşa maşinii rămân[...]

  • Page 72

    RO 72 Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar , apelaţi Serviciul de Asistenţă T ehnică Autorizat. ! În cazul instalării greşite sau al folosirii i[...]

  • Page 73

    73 UK У країнська ! Т ака позначка нагадує Вам про обов’яз ок ознайомитися з керівництвом користувача. Зміст Встановл ення, 74-75 Р озпакування і вирівнювання Підключення во ди й е лек троенергії ?[...]

  • Page 74

    UK 74 ! Необ хідно зберіг ати дану брошуру , щоб мати можливість проконсуль туватися з нею у б у дь-який момент . У випадку продажу , переда чі або переїзду , переконайтеся у тому , що вона залишаєть?[...]

  • Page 75

    75 UK Підклю чення шланга для злив у во ди Підключіть зливний шланг до каналізації або до зливног о отв ору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи йог о згинання. Або ж встанові[...]

  • Page 76

    UK 76 ДВЕРЦЯТ А ЛЮК У Для відкриття дверцят люку завжди використовуйт е спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТ А ДЛЯ ПР АЛЬНИХ ЗАС ОБIВ Касе та для пральних засобiв знаходиться всере дині машини; щ[...]

  • Page 77

    77 UK Панель ко манд “з сенсорним кер уванням” Кн о пк а з і нд ика то рн ою ла м по ю ON/OFF: швидко натисніть і відпу стіть кнопку для вмикання або вимик ання машини. Зе лена індикаторна лампа озна ч[...]

  • Page 78

    UK 78 ПРИ МІТК А: при пе ршо му ви кори ст анні пр аль ної маш ини , з дій сніт ь ц икл пран ня бе з біл изн и, а ле з м ию чи м за собо м, в р еж имі пра ння б ав ов няни х в иро бів при т емп ера турі 90 гра д?[...]

  • Page 79

    79 UK Опції прання Super W ash Завдяки використанню більшої кількості води на поча тку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опція гарантує високоякісне прання. Може використовув атися з або без[...]

  • Page 80

    UK 80 Мию чі засоби і білизна уберігає ко льори ре чей. На дисплеї з’яв ляється рівень “ Ha ng er ( Вiшалка) ”. Макс.завантаження: 3 кг . Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини Hotpoint-Ariston прот е[...]

  • Page 81

    81 UK Запобіжні з ах оди та поради ! Машина бу ла спроектована і вироб лена у відповідності з міжнародними нормами б езпеки. Дані попере дження складені для забезпе чення безпеки і тому їх треб а [...]

  • Page 82

    UK 82 Відклю чення во ди й електричног о живл ення • Закривайте в одопровідний кран після кожног о прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й у сувається небе зпек а в[...]

  • Page 83

    83 UK Не справно сті та засоби їх ліквідації М о ж е т ра пи т и с я т а к , щ о ма ши н а н е б у д е пр ац ю в а т и . Д о т ог о як з а т е л е ф о н ув ат и у С е р в i с ни й це н т р ( див. “Допомог а”) , перевірт [...]

  • Page 84

    UK 84 Перш ніж телеф онувати у Сервiсний центр: • Перевірт е, чи можна самостійно вирішити проб лему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повт орно, щоб перевірити чи [...]