Go to page of
Similar user manuals
-
Clothes Dryer
Hotpoint TCFM 70C Futura
16 pages 1.02 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint TVM570
4 pages 0.71 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint AQC9 BF5
20 pages 1.37 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint CDN 7000
16 pages 0.79 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint NVLR333ET
20 pages 0.37 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint Aquarius
16 pages 0.39 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint TS13
20 pages 0.2 mb -
Clothes Dryer
Hotpoint NBXR453GVWW
2 pages 0.07 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint TL64, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint TL64 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint TL64. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hotpoint TL64 should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint TL64
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint TL64 item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint TL64 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint TL64 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint TL64, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint TL64.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint TL64 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
AQUARIUS DR YER MODEL TL64[...]
-
Page 2
English[...]
-
Page 3
Safety Advice 3-4 Electrical Requirements 4 Features - get to know the main parts of your Dryer 5 Where to put and vent your Dryer 6-7 How to use your Dryer 8 Sorting your laundry 9 How to remove and clean the Fluff Filter 12 The Controls 13 Guide to Drying T imes 15 Caring for your Dryer 16 If something goes wrong 17 If it still won ’t work 18 C[...]
-
Page 4
3 For your safety NEVER ● Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer. NEVER ● Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose to be obstructed. NEVER ● Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the machine. NEVER ● Allow the tumble dryer to recycle exhaust air. NEVER ?[...]
-
Page 5
4 For your safety ALWAYS ● When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and close the door. ALWAYS ● Comply with the specified electrical requirements. ALWAYS ● Ensure that the mains cable and plug is completely withdrawn from its storage place in the rear exhaust duct. ALWAYS ● Ensure that your dryer is installed correctly and ha[...]
-
Page 6
5 Features - Get to know the main parts of your dryer Model and serial numbers NOTE: if your dryer is new wipe out the inside of the drum before you first use it to remove any dust which may have accumulated during transit. NOTE: When the dryer is in use, avoid touching the back of the machine as it may be hot. See “The Controls” FLUFF FILTER C[...]
-
Page 7
6 Where to put and vent your dryer Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hob cooker, heater, or eye level grill as flames from the burners could cause damage to your machine. When the dryer is fitted under a work surface allow space for air to enter the rear grille, 10mm above the dryer minimum. If you are using this Dryer adjac[...]
-
Page 8
7 Where to put and vent your dryer In conjunction with the vent hose we recommend the use of a Wall/Window Vent Kit. These are available from your retailer or nearest Spares Centre. Fitting instructions are supplied with the kits, which can be mounted through a wall or window. Details of positioning for wall mounting are as follows:- Break a hole t[...]
-
Page 9
How to use your dryer 8 WARNING: WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY WARNING: WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY Button Out LOW HEA T Button In HIGH HEA T 1. Plug in, switch on electricity. 2. Sort your laundry (see section “Sorting Your Laundry”) 3. Open the door. Check that the fluff fi[...]
-
Page 10
9 Sorting your laundry 1. Always separate laundry into the correct fabric groups before washing and drying. 2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally have done this for each item before the washing stage. 3. It is important to extract as much water as possible fro[...]
-
Page 11
10 W ash Care Labels Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with no trouble at all, but there are certain fabric finishes which should be dried away from direct heat. The majority of garments now have wash-care labels on them, giving full washing and drying instructions. These should always be followed carefully especially when[...]
-
Page 12
11 Items requiring special attention The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course, vary tremendously according to size and weight. Some, however are simply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, the machine will have difficulty drying them properly. Blankets (an d Garments) made from Acrylic fibres (e.g. [...]
-
Page 13
12 How to remove and clean the Fluff Filter A very important part of your Dryer is the Fluff Filter at the front edge of the drum. It’s there to trap the particles of lint and fluff which are normally blown away when clothes are dried on the washing line. If the filter is allowed to become blocked, the passage of warm air through the drum will be[...]
-
Page 14
The Controls To open door, grip the handle, press button in handle while pulling towards you. If the door is opened while the Dryer is in use, the drying programme cuts out automatically and the machine stops. When the door is closed, the Dryer will restart but you will not need to reset the Timer Control. You can however, reset the Timer Control a[...]
-
Page 15
14 Setting the T imer and starting the Dryer To set the required programme, all you have to do is turn the Timer Control clockwise until the required selection appears in line with the indicator. Never wind the Timer Control anti-clockwise. This operation also starts the dryer, provided the door is closed, machine is plugged in and the Delay Timer [...]
-
Page 16
15 Please not that the Drying Times stated below and on appliance control panel are a GUIDE only and drying times are affected by : Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also the suggested wash programme for small items such as T-Shirts may sometimes incorporate a low spin speed which has the same effect. The GUIDE TO DRYING[...]
-
Page 17
16 Drying Guide Approximate drying time in minutes. All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ a nd this natural moisture should not be lost if the clothes are to remain soft and fluffy. Clothes that are dried for too long tend to wrinkle and will need more ironing than usual, giving you extra work that the Dryer was designed[...]
-
Page 18
17 If something goes wrong First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for your problem below, then check the things we suggest. More often tha n not, this will give you the answer to your problem, and you’ll be able to carry on without having to telephone your Service Office. If after this you still cannot get your machine to w[...]
-
Page 19
18 If it still won’t work... Spare parts Disposal of your product if something is still wrong with your machine after you’ve been through the check-list on the previous page: 1. Switch off and unplug your machine from the mains. 2. Call your nearest Service Office or local importer (outside the UK). When you contact us we will want to know the [...]
-
Page 20
Français[...]
-
Page 21
2 FRANÇ AIS T able des matières Pour votre sécurité 3-4 Exigences en matière d’électricité 4 Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 5 Emplacement et aération du séchoir 6-7 Comment utiliser le séchoir 8 Séparation des vêtements 9 Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches 12 Les [...]
-
Page 22
FRANÇ AIS 3 Pour votre sécurité NE JAMAIS ● Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son fonctionnement NE JAMAIS ● Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie d’air ou le conduit d’aération. NE JAMAIS ● Diriger la bouche du conduit d’aération vers l’entrée d’air à l’arrièr[...]
-
Page 23
4 FRANÇ AIS Pour votre sécurité TOUJOURS ● Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de la machine quand elle n’est pas utilisée. TOUJOURS ● Se conformer aux exigences électriques spécifiées. TOUJOURS ● S’assurer que le câble et la fiche du secteur sont complètement retirés de leur logement dans la c[...]
-
Page 24
FRANÇ AIS 5 Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge n° modèle et de série REMARQUE : si votre sèche-linge est neuf, essuyez l’intérieur du tambour avant de l’utiliser pour la première fois pour enlever toute poussière qui pourrait s’y être déposée durant le transport. REMARQUE : lo[...]
-
Page 25
6 FRANÇ AIS Emplacement et aération du séchoir Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, table de cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où les flammes des feux pourraient endommager votre machine. Lorsque l e sèche-linge sera installé sous un plan de travail, laissez un espace suffisant [...]
-
Page 26
FRANÇ AIS 7 Emplacement et aération du séchoir En plus de la conduite d’aération, nous recommandons d’utiliser un dispositif d’aération mur/fenêtre. Il est disponible auprès de votre détaillant ou du Centre de pièces de rechange le plus près de chez vous. Des instructions d’installation sont fournies avec ces ensembles qui peuvent[...]
-
Page 27
8 FRANÇ AIS Comment utiliser le séchoir ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS SECHES. ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS SECHES. Bouton ressorti BASSE TEMPÉRATURE Bouton enfoncé TEMPÉRATUR E ÉLEVÉE 1. Brancher l’appareil, le mettre so[...]
-
Page 28
FRANÇ AIS 9 Séparation des vêtements 1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de les laver et de les sécher. 2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les crochets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons etc. forment une boucle. Il faut effectuer ces préparatifs [...]
-
Page 29
10 FRANÇ AIS Etiquettes de précautions de lavage De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans problème dans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne doivent pas être séchés à la chaleur directe. La majorité des vêtements possèdent des étiquettes de précautions de lavage qui fournissent des instruction[...]
-
Page 30
FRANÇ AIS 11 Articles qui requièrent une attention spéciale Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et des couvre-lits varient énormément selon leur taille et leur poids. Certains sont tout simplement trop gros. Si vous avez de la difficulté à les charger dans le séchoir, la machine aura de la difficulté à les séch[...]
-
Page 31
12 FRANÇ AIS Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches Le filtre de peluches est un élément essentiel de votre séchoir. Il sert à recueillir les particules de tissu et les peluches qui s’éliminent normalement d’eux-mêmes sur une corde à linge. Si le filtre se bloque, le passage de l’air chaud dans le tambour sera considérablemen[...]
-
Page 32
FRANÇ AIS 13 Les commandes Pour ouvrir la porte, saisir la poignée, appuyer sur le bouton sur la poignée tout en tirant vers soi. Si la porte est ouverte durant l’utilisation du séchoir, le programme de séchage s’arrête automatiquement et la machine s’arrête. Quand la porte est fermée, le séchoir redémarre, mais il n’est pas néce[...]
-
Page 33
14 FRANÇ AIS Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir Pour régler le programme requis, il suffit de tourner la Commande de minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la sélection désirée soit alignée avec l’indicateur. Ne jamais tourner la commande de la minuterie dans le sens contraire des aiguilles d?[...]
-
Page 34
FRANÇ AIS 15 Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous e t sur le panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titre INDICATIF et que la durée de séchage est influencée par : Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage. Le programme de lavage suggéré pour de petits articles comme [...]
-
Page 35
16 FRANÇ AIS Guide de séchage Temps de séchage approximatif (en minutes). Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ils sont jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être perdue si on veut conserver la douceur et la souplesse des vêtements. Les vêtements qui sont séchés trop longtemps ont tendance à f[...]
-
Page 36
FRANÇ AIS 17 Si un problème se pose Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout. Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note des suggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vous permettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de services. Si, après avoir essayé c[...]
-
Page 37
18 FRANÇ AIS Si le problème persiste... Pièces de rechange Elimination du produit si après avoir lu la liste de la page précédente, il y a toujours un problème avec votre machine. 1. Mettre la machine hors tension et débrancher de la prise de courant. 2. Appelez le Centre de services le plus près ou l’importateur local (à l’extérieur[...]
-
Page 38
Nederlands[...]
-
Page 39
2 NEDERLANDS V eiligheidsadvies 3-4 Elektrische V ereisten 4 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 5 De geschikte plaats en uitlaat voor uw Droger 6-7 Uw Droger gebruiken 8 Uw wasgoed sorteren 9 Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter 12 De Bedieningen 13 Droogtijdenhandleiding 15 Zorg dragen voor uw Droger 16 Als[...]
-
Page 40
NEDERLANDS 3 V oor uw veiligheid ● Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien. ● Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger, de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt. ● Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de achterkant van de machine. ● Zorg ervoor dat de droogtrommel NOO[...]
-
Page 41
4 NEDERLANDS V oor uw veiligheid ● Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek de stekker uit en sluit de deur. ● Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten. ● Zorg er ALTIJD voor dat de elektrische kabel en de stekker volledig uitgetrokken zijn uit de opbergplaats in de achterste uitlaat- buis. ● Zorg er ALT[...]
-
Page 42
NEDERLANDS 5 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen Model- en serienummers OPMERKING: Als uw droger nieuw is, veeg dan, voordat u de droger voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant van de trommel schoon, om zo stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer verzameld kan hebben. OPMERKING: U dient aanraking met de ach[...]
-
Page 43
6 NEDERLANDS De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger Uw droger mag NIET direct naast een gasfornuis, radiator of een grill op ooghoogte geïnstalleerd worden, daar de vlammen van de branders uw machine zouden kunnen beschadigen. Wanneer de droger geïnstalleerd wordt onder een werkblad, dient u voldoende ruimte, een minimum van 10 mm, over te[...]
-
Page 44
NEDERLANDS 7 De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger Wij raden aan dat u een Muur/Raamuitlaatpakket gebruikt samen met de uitlaatslang. Dit pakket is verkrijgbaar bij uw verkoper of dichtstbijzijnd Vervangstukkencentrum. Installatie-instructies worden geleverd met het pakket dat ofwe l door een muur of een raam gemonteerd kan worden. Richtlij[...]
-
Page 45
8 NEDERLANDS Uw droger gebruiken WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN- OF UITSCHAKELT. WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN- OF UITSCHAKELT. Knop Uit LAGE TEMPERATUUR Knop In HOGE TEMPERATUUR 1. Stop de stekker in het stopcontact. 2. Sorteer uw wasgoed (zie [...]
-
Page 46
NEDERLANDS 9 Uw wasgoed sorteren 1. Sorteer uw wasgoed altijd in de juiste stofgroepen vooraleer het te wassen en te drogen. 2. Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn, haken en ogen dicht zijn en dat riemen, koorden enz. losjes in een strik geknoopt wor- den. U zal dit waarschijnlijk al gedaan hebben vooraleer het wa s goed te wassen. 3. He[...]
-
Page 47
10 NEDERLANDS W asverzorgingslabels De meeste stoffen kunnen tegenwoordig probleemloos in de Droger gedroogd worden maar toch zijn er bepaalde afwerkingen die niet mogen blootgesteld worden aan directe hitte. De meeste kledingstukken hebben tegenwoordig wasverz- orgingslabels met volledige was- en drooginstructies. Deze instructies moeten steeds zo[...]
-
Page 48
NEDERLANDS 11 Artikelen die speciale aandacht vragen De droogvereisten van dekens en spreien verschillen enorm veel volgens de grootte en het gewicht. Sommigen zijn echter te groo t. Als u moeilijkheden hebt uw deken of sprei in de Droger te stoppen, zal de machine moeilijkheden hebben om ze goed te drogen. Dekens (en Kledingstukken) die vervaardig[...]
-
Page 49
12 NEDERLANDS Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter De Pluisfilter is een bijzonder belangrijk onderdeel van uw droger en is bevestigd vooraan aan de rand van de trommel. De filter vangt pluksel- en pluisonderdelen op die normaal wegwaaien als de was aan de lijn gedroogd wordt. Als de filter geblokkeerd wordt, zal de toevoer van warme luch[...]
-
Page 50
NEDERLANDS 13 De Bedieningen Om de deur te openen, grijp het handvat vast, druk de knop in het handvat terwijl u het naar zich toetrekt. Als de deur geopend wordt tijdens de droogcyclus zal het droogprogramma automatisch afslaan en de machine zal stoppen. Wanneer de deur gesloten wordt, zal de Droger opnieuw starten e n moet u de Timer niet opnieuw[...]
-
Page 51
14 NEDERLANDS De T imer instellen en de Droger starten Om het gewenste programma in te stellen, hoeft u enkel de Timer naar rechts te draaien tot de gewenste selectie verschijnt in het verlengde van de indicator. Draai de Timer nooit naar links. Deze werking start ook de droger indien de deur dicht is, de machine aangesloten is aan de elektriciteit[...]
-
Page 52
NEDERLANDS 15 De Droogtijden die hieronder aangegeven worden en die op het bedie- ningspaneel van het apparaat staan zijn enkel een GIDS en droogtijden kunnen beïnvloed worden door: Artikelen zoals badgoed bevatten nog redelijk veel water na het centrifugeren. Ook het aanbevolen wasprogramma voor kleine artikelen zoals T-Shirts heeft dikwijls een [...]
-
Page 53
16 NEDERLANDS Drooggids Droogtijden in minuten bij benadering Alle stoffen bevatten een kleine hoeveelheid natuurlijke vochtigheid zelfs wanneer ze ‘droog’ zijn en deze natuurlijke vochtigheid houdt de kleren zacht en donzig. Kleren die te lang gedroogd zijn, kreuken en moeten meer gestreken worden dan normaal. U heeft daardoor meer werk en de [...]
-
Page 54
Eerst en vooral, er is geen reden tot paniek! Het is mogelijk dat er helemaal niets verkeerd is. Zie hieronder voor uw probleem en controleer de dingen die wij aanraden. Meestal zal u de oplossing vinden voor uw probleem en zal u verder kunnen gaan met uw was zonder uw Onderhoudskantoor te moeten opbellen. Als uw machine nog steeds niet werkt na de[...]
-
Page 55
18 NEDERLANDS Als hij nog steeds niet werkt... V ervangstukken Het wegdoen van het apparaat Als er nog steeds iets mis is met uw machine nadat u de controlelijst op de vorige pagina doorlopen heeft: 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact . 2. Neem contact op met uw dichtstbijzijnd Onderhoudskantoor of plaatselijke verdeler[...]
-
Page 56
Deutsch[...]
-
Page 57
2 DEUTSCH Sicherheitshinweise 3-4 Elektrischer Anschluß 4 Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 5 Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 6-7 Bedienung Ihres Wäschetrockners 8 Sortieren Ihrer Wäsche 9 Ausbau und Reinigung des Flusensiebs 12 Die Bedienelemente 13 Angaben zu den T rocknungszeiten 15 Pfleg[...]
-
Page 58
DEUTSCH 3 Sicherheitshinweise NIEMALS ● Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder daran herumzufingern. NIEMALS ● Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder den Abluftschlauch blockieren. NIEMALS ● Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der Maschine richten. NIEMALS ● Zulassen, daß de[...]
-
Page 59
4 DEUTSCH Sicherheitshinweise IMMER ● Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den Stecker herausziehen und die Tür schließen. IMMER ● Die elektrotechnischen Vorschriften beachten. IMMER ● sicherstellen, daß das Netzkabel und der Stecker vollständig vo n ihrer Aufbewahrungsstelle in der hinteren Abluftöffnung herausgezo[...]
-
Page 60
DEUTSCH 5 Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen Modell- und Seriennummer HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch eines neuen Wäschetrockners Innenseite der Trommel auswischen, um sämtlichen Staub, der sich eventuell während des Transports angesammelt hat, zu entfernen. HINWEIS: Bei laufendem Wäschetrockner nicht die Rü[...]
-
Page 61
6 DEUTSCH Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizung oder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil die vom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten. Falls der Wäschetrockner unter einer Arbeitsfläche aufgestellt wird, ist [...]
-
Page 62
DEUTSCH 7 Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Wir empfehlen, zusammen mit dem Abluftschlauch einen Wand- /Fenster Entlüftungssatz zu verwenden. Dieser ist von Ihrem Händler oder dem nächstliegenden Ersatzteildepot erhältlich. Diese Sätze können durch eine Wand oder ein Fenster befestigt werden und werden mit Installierungsanlei[...]
-
Page 63
8 DEUTSCH Bedienung Ihres Wäschetrockners WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN Taste nicht eingedrückt NIEDRIGE TEMPERATUR Taste eingedrückt HOHE TEMPERATUR 1. Netzstecker in Netzdose stecken. 2. Wäsche sortieren (siehe Abschnitt “Sortieren Ihrer Wäsch[...]
-
Page 64
DEUTSCH 9 Sortieren Ihrer Wäsche 1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. 2. Alle Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen ver- bunden und Gürtel, Schürzenbänder usw. leicht zusammenge- schnürt sein. Dies sollte schon vor dem Waschen ausgeführt werden. 3. Es m[...]
-
Page 65
10 DEUTSCH Pflegeetikette Die meisten Gewebe können heutzutage ohne Schwierigkeiten im Wäschetrockner getrocknet werden. Bestimmte Gewebe sollten jedoch nicht mit direkter Hitze getrocknet werden. Die meisten Kleidungsstücke sind mit einem Pflegeetikett versehen, auf denen vollständige Wasch- und Trocknungsanweisungen gegeben werden. Diese müs[...]
-
Page 66
DEUTSCH 11 Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß Die Trocknungszeiten für Decken und Tagesdecken variieren natürlich beträchtlich abhängig von der Größe und dem Gewicht. Manche sind jedoch einfach zu groß. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, Artikel in den Wäschetrockner zu bekommen, wird Ihre Maschine Schwierigkeiten haben, [...]
-
Page 67
12 DEUTSCH Ausbau und Reinigung des Flusensiebs Das Flusensieb am vorderen Rand der Trommel stellt einen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar. Es fängt Faserteilchen ein, die normalerweise weggeblasen werden, wenn Wäsche an der Leine getrocknet wird. Wenn das Sieb verstopft wird, wird die Warm- luftzirkulation durch die Trommel beträchtlich[...]
-
Page 68
DEUTSCH 13 Die Bedienelemente Zum Öffnen der Tür wird der Türgriff erfaßt und die im Türgriff befindliche Taste gedrückt, während die Tür gleichzeitig aufgezogen wird. Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner in Betrieb ist, wird das Trockenprogramm automatisch unterbrochen, und der Trockner stoppt. Beim Schließen der[...]
-
Page 69
14 DEUTSCH Einstellung des Zeitschalters und Starten des Wäschetrockners Den Zeitschalter zur Auswahl der erforderlichen Trocknungszeit im Uhrzeigersinn drehen, bis die erforderliche Zeit mit dem Anzeiger auf einer Linie liegt. Den Zeitschalter niemals gegen den Uhrzeigersinn drehen. Durch die Zeiteinstellung wird auch der Wäschetrockner gestarte[...]
-
Page 70
DEUTSCH 15 Die unten und am Maschinenbedienungspult angegebenen Trocknungszeiten dienen nur als RICHTLINIE. Trocknungszeiten werden durch folgende Faktoren beeinflußt: Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach dem Schleudern noch beträchtlich Wasser. Überdies wird bei einem Waschprogramm für kleine Wäschestücke wie z. B. T-[...]
-
Page 71
16 DEUTSCH Angaben zu den T rocknungszeiten Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten. Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an natürlicher Feuchtigkeit, auch wenn sie ‘trocken’ sind. Diese natürliche Feuchtigkeit darf nicht verlorengehen, wenn Ihre Wäsche weich und flauschig bleiben soll. Kleidungsstücke, die zu lange getrocknet wurden, ne[...]
-
Page 72
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise alles in Ordnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben nach Ihre m Problem und überprüfen Sie dann die von uns vorgeschlagenen Punkte. In den meisten Fällen erhalten Sie dadurch die Lösung zu Ihrem Problem, und Sie können fortfahren, ohne Ihre Kundendienststell e anruf[...]
-
Page 73
18 DEUTSCH Falls das Problem noch immer auftritt... Ersatzteile Entsorgung Ihres Wäschetrockners Falls das Problem noch immer besteht, nachdem Sie durch die Kontrolliste auf der vorherigen Seite gegangen sind: 1. Schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen Sie den Stecker. 2. Rufen Sie bei Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle oder Ihrem örtlic[...]
-
Page 74
Português[...]
-
Page 75
2 PORTUGUÊS Conselhos sobre segurança 3-4 Requisitos eléctricos 4 Características - Conheça as partes principais do seu secador 5 Onde colocar e ventilar o seu secador de roupa 6-7 Como utilizar o seu secador de roupa 8 Separação da roupa 9 Como retirar e limpar o filtro de cotão 12 Os controlos 13 Guia dos tempos de secagem 15 Cuidar do se[...]
-
Page 76
PORTUGUÊS 3 Para a sua segurança NUNCA ● Deixe que crianças brinquem com o secador ou interfiram de qual- quer maneira com o mesmo. NUNCA ● Deixe obstruir a entrada de ar na traseira do secador, a saída de ar ou a mangueira de ventilação. NUNCA ● Direccione a saída da mangueira de ventilação para a entrada de ar na traseira da máqui[...]
-
Page 77
4 PORTUGUÊS Para a sua segurança SEMPRE ● Quando o secador não estiver em utilização, desligue-o, retire a ficha da tomada e feche a porta. SEMPRE ● Cumpra os requisitos eléctricos especificados. SEMPRE ● Assegure-se de que tirou o cabo e a ficha de alimentação do local de armazenamento na conduta traseira de escape. SEMPRE ● Certif[...]
-
Page 78
PORTUGUÊS 5 Características - Conheça as partes principais do seu secador Modelo e números de série NOTA: Se o seu secador é novo, limpe o interior do tambor antes o utilizar pela primeira vez para remover qualquer poeira que se possa ter acumulado durante o transporte. NOTA: Quando está a utilizar o seu secador, evite tocar na traseira da m[...]
-
Page 79
6 PORTUGUÊS Onde colocar o seu secador e o sistema de ventilação O seu secador NÃO deve ser posicionado ao lado de um fogão a gás, aquecedor ou grelha à altura dos olhos, porque as chamas dos bicos podem danificar a sua máquina. Quando instalar o secador sob um a bancada deixe espaço suficiente para o ar entrar na grelha traseira, no míni[...]
-
Page 80
PORTUGUÊS 7 Onde colocar e ventilar o seu secador Juntamente com a mangueira de ventilação recomendamos a utilização de um kit de ventilação de parede/janela. Estes existem do seu retalhista ou do centro de peças sobresselentes mais próximo. Com os kits fornecem-se instruções de instalação, estes podem ser montados através de uma pare[...]
-
Page 81
8 PORTUGUÊS Como utilizar o seu secador AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS. Botão para fora CALOR BAIXO Botão para dentro CALOR MÁXIMO 1. Ligue a ficha à tomada. 2. Separe a sua roupa (veja a secção “Separação da roupa?[...]
-
Page 82
PORTUGUÊS 9 Separação da roupa 1. Separe sempre a roupa nos grupos de tecidos correctos antes d e lavar e secar. 2. Verifique que todos os fechos de correr estão fechados, colchetes estão apertados e cintos, fios etc. estão apertados em laços soltos, normalmente, isto já terá sido feito para cada artigo antes da fase de lavagem. 3. É impo[...]
-
Page 83
10 PORTUGUÊS Etiquetas de cuidados de lavagem A maior parte dos tecidos de hoje podem ser secos no secador se m quaisquer problemas, mas há certos acabamentos de tecidos que devem ser secos afastados de calor directo. A maioria do vestuário, actualmente, possui etiquetas de cuidados de lavagem, fornecendo instruções completas de lavagem e seca[...]
-
Page 84
PORTUGUÊS 11 Artigos que requerem atenção especial Os requisitos de secagem de cobertores e colchas irão variar imenso dependo do tamanho e do peso. No entanto, alguns são simplesmente muito grandes. Se tiver dificuldade em os colocar dentro do secador, a máquina terá dificuldade em os secar devidamente. Cobertores (e peças de roupa) fabric[...]
-
Page 85
12 PORTUGUÊS Como retirar e limpar o filtro de cotão Uma parte muito importante do seu secador é o filtro de cotão no bordo frontal do tambor. Encontra-se aí para captar as partículas de algodão e cotão que normalmente são sopradas quando se seca a roupa ao ar. Se se deixar obstruir o filtro, a passagem de ar quente através do tambor ser?[...]
-
Page 86
PORTUGUÊS 13 Os controlos Para abrir a porta, agarre na pega, prima no botão que está na pega e, ao mesmo tempo, puxe-a na sua direcção. Se a porta for aberta enquanto o secador está a ser utilizado, o programa de secagem cessa automaticamente e a máquina pára. Quando se fecha de novo a porta, o secador começa de novo mas não é preciso a[...]
-
Page 87
14 PORTUGUÊS Ajustar o temporizador e iniciar o secador Para ajustar o programa pretendido, basta rodar o controlo do temporizador para a direita até aparecer o tempo requerido do lado direito do mostrador em linha com o indicador. Nunca rode o controlo do temporizador para a esquerda . Esta operação inicia também o secador, desde que a porta [...]
-
Page 88
PORTUGUÊS 15 Note que os tempos de secagem indicados abaixo e no painel de controlo do aparelho são apenas um GUIA e estes tempos são afectados: Os artigos como toalhas felpudas retêm muita água depois da centrifugação, também, o programa de lavagem sugerido para artigos pequenos tais como T-shirts podem, por vezes, incorpora r uma velocida[...]
-
Page 89
16 PORTUGUÊS Guia de secagem Tempo aproximado de secagem em minutos. Todos os tecidos contêm um pouco de humidade natural mesmo quando ‘secos’ e esta humidade natural não deve ser perdida para a roupa permanecer macia e fofa. A roupa que seca durante demasiado tempo tem tendência para enrugar e precisa de mais ferro que o normal, dando-lhe [...]
-
Page 90
Em primeiro lugar, não entre em pânico! Pode ser que não haja nada avariado. Veja se o seu problema é algum dos que mencionamos abaixo e verifique o que sugerimos. Isto poderá responder à maioria dos seus problemas e poderá assim continuar a utilizar a máquin a sem ter que telefonar a pedir assistência. Se, depois disto, a sua máquina con[...]
-
Page 91
18 PORTUGUÊS Se continua a não funcionar ... Peças sobresselentes Descartar-se do seu produto se ainda houver um problema com a sua máquina depois de ter seguido a lista de verificação na página anterior: 1. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. 2. Contacte a Assistência Técnica mais próxima ou o importador local (fora do RU). Q[...]
-
Page 92
∂§§∏¡π∫∞[...]
-
Page 93
2 ∂§§∏¡π∫∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ 3 -4 HÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ 4 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ 5 ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ 6 -7 ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈ?[...]
-
Page 94
∂§§∏¡π∫∞ 3 ° È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¶OTE ● MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ‹ Ó· ·Û¯ÔÏÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ. ¶OTE ● MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡, ÙËÓ ¤ÍÔ[...]
-
Page 95
4 ∂§§∏¡π∫∞ ° È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¶ANTA ● KÏ›ÓÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹, ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ, Î·È ÎÏÂȉÒÓÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, fiÙ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¯Ú‹ÛË. ¶ANTA ● N· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÛÙ Ì ÙȘ [...]
-
Page 96
∂§§∏¡π∫∞ 5 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ Â Ù· ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙ ÂÁÓˆÙËÚÈ Ô‡ Û·˜ MÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ·‡ÍˆÓ ·ÚÈıÌfi˜ ™HMEIø™H: AÓ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ Â›Ó·È Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Ù˘Ì¿ÓÔ˘ ?[...]
-
Page 97
6 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ TÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¢EN ¶PE¶EI Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ Û ÎÔ˘˙›Ó· Áη˙ÈÔ‡, ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ‹ Û¯¿Ú· ÂȤ‰Ô˘ Ì·ÙÈÔ‡ [...]
-
Page 98
∂§§∏¡π∫∞ 7 ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ KÈÙ EÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ TÔ›¯Ô˘/¶·Ú·ı‡ÚÔ˘. ¢È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ Ù?[...]
-
Page 99
8 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¶POEI¢O¶OIH™H: OTAN ANOI°ETE ◊ K§EINETE TON ¢IAKO¶TH, ºPONTIZETE NA EINAI TA XEPIA ™A™ ™TE°NA ¶POEI¢O¶OIH™H: OTAN ANOI°ETE ◊ K§EINETE TON ¢IAKO¶TH, ºPONTIZETE NA EINAI TA XEPIA ™A™ ™TE°NA TÔ ÎÔ˘Ì› ¤?[...]
-
Page 100
∂§§∏¡π∫∞ 9 T ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ 1 . ¶ÚÈÓ ·fi οı χÛÈÌÔ Î·È ÛÙ¤Áӈ̷, Ú¤ÂÈ Ó· ͯˆÚ›˙ÂÙ ٷ ÚÔ‡¯· ÛÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ηÙËÁÔڛ˜ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ. 2 . B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏ· Ù· ÊÂÚÌÔ˘¿Ú Â›Ó·È ÎÏÂÈÛ[...]
-
Page 101
10 ∂§§∏¡π∫∞ EÙÈΤ٠˜ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ T· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi Ù· ÛËÌÂÚÈÓ¿ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ˘Ô‚ÏËıÔ‡Ó Û Ì˯·ÓÈÎfi ÛÙ¤Áӈ̷ ¯ˆÚ›˜ ηӤӷ Úfi‚ÏËÌ·, ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÚÈο Ô˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ?[...]
-
Page 102
∂§§∏¡π∫∞ 11 AÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· OÈ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ Ì·Ù·ÓÈÒÓ Î·È ÎÏÈÓÔÛηÛÌ¿- ÙˆÓ Ê˘ÛÈο ÔÈΛÏÔ˘Ó Ôχ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ‚¿ÚÔ˜. MÂÚÈÎ?[...]
-
Page 103
12 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ ‚Á¿˙ÂÙ Â Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ Â ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ŒÓ· Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ Â›Ó·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ù˘Ì¿ÓÔ˘. BÚ›ÛÎÂÙ·È ÂÎ?[...]
-
Page 104
∂§§∏¡π∫∞ 13 OÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ› °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, È¿ÓÂÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È È¤˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. AÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÂÓÒ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ ?[...]
-
Page 105
14 ∂§§∏¡π∫∞ P‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔÚ˘ıÌ ÈÛÙ‹ Î·È ÍÂΛÓËÌ· Ù˘ Ì˯ ·Ó‹˜ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷ οÓÂÙÂ Â›Ó·È Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ¯ÚfiÓÔ˘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚ[...]
-
Page 106
∂§§∏¡π∫∞ 15 OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ Î·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ·ÏÒ˜ EN¢EIKTIKOI. O ¯ÚfiÓÔ˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÂËÚ¿˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜: AÓÙ?[...]
-
Page 107
16 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈo Û·˜ O‰ËÁfi˜ ÛÙ ÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ K·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ¯ÚfiÓÔ˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Û ÏÂÙ¿ ŸÏ· Ù· ÚÔ‡¯· ÂÚȤ¯Ô˘Ó οÔÈ· Ê˘ÛÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·, ·ÎfiÌ· ÎÈ fiÙ·Ó Â›Ó·È «Û?[...]
-
Page 108
∂§§∏¡π∫∞ 17 AÓ Î¿ÙÈ ¿ÂÈ ÛÙÚ·‚¿... K·Ù’ ·Ú¯‹Ó, ÌËÓ ·ÓÈÎÔ‚¿ÏÏÂÛÙÂ! MÔÚ› Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ó¤Ó· Úfi‚ÏËÌ·. KÔÈÙ¿ÍÙ ÁÈ· ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ÈÔ Î¿Ùˆ Î·È ÌÂÙ¿ ÂϤÁÍÙ ٷ Ú¿ÁÌ·Ù· Ô˘ ÂÈÛËÌ·›ÓÔ[...]
-
Page 109
18 ∂§§∏¡π∫∞ AÓ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÌË ‰Ô˘Ï‡ÂÈ... AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο H ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÛÙ ÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ AÓ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ¤¯ÂÈ Î¿ÔÈÔ Úfi‚ÏËÌ·, ·ÚfiÏÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂϤÁÍÂÈ fiϘ ÙȘ Èı·ÓfiÙËÙÂ?[...]
-
Page 110
[...]
-
Page 111
[...]
-
Page 112
[...]
-
Page 113
[...]
-
Page 114
PRINTED BY SIMLEX . FOUR ASHES, WOLVERHAMPTON. February 1998 Part No. 930000346[...]