Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of HQ EL-PIR20, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of HQ EL-PIR20 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of HQ EL-PIR20. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of HQ EL-PIR20 should contain:
- informations concerning technical data of HQ EL-PIR20
- name of the manufacturer and a year of construction of the HQ EL-PIR20 item
- rules of operation, control and maintenance of the HQ EL-PIR20 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of HQ EL-PIR20 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of HQ EL-PIR20, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the HQ service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of HQ EL-PIR20.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the HQ EL-PIR20 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
15-1 1-201 1 EL-PIR20 MANUAL (p. 2) Wall Sensor S w itch ANLEITUNG (S. 6) Wandbewegungsmelder MODE DEMPLOI (p. 10) Interrupteur mural à détecteur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Muursensorschakelaar MANUALE (p. 18) Interruttore a sensore da Parete MANUAL DE USO (p. 22) Interruptor de pared con sensor HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Fali mozgásérz[...]
-
Page 2
2 ENGLISH Wall Sensor S w itch FUNCTION: • Multi-function: It has ON, OFF , light-control, hi gh sensitive sound c ontrol, long distance and wide range infrared detection functions. • Practicality: by the light-control it can cont rol the sound-control and t he ambient-light when the sensor works. It can work in various day and ni ght ambient-l[...]
-
Page 3
3 CONNECTION WIRING DIAGRAM (see figure on right) TEST : • Set the function switch to “ON”, set “SENS” to maximum, “MIC” to max imu m; “LUX” to maximum, “TIME” to minimum. • Switch on the power , the lamp should be on. • Set the function switch to “OFF”. After 30 sec the lamp should be off; all the functions should be [...]
-
Page 4
4 Potentiometer and sensor positions: SPECIFICATIONS: • Power source: 90 V AC ~ 240 V AC • Power frequency: 50~60 Hz • Rated load: 300 W (1 10 V AC) – 500 W (220 V AC ~ 240 V AC) • Power consumption: 0.45 W (static 0.1 W) • Installation height: 0.4 m ~ 1.8 m • Detection distance: 12 m max (<22°) (adjustable) • Detection range: &[...]
-
Page 5
5 • When the internal fuse is broken, make sure t hat the mains power is s witched off at the mains before replacing the broken internal fuse. DO NOT PUT THE SENSOR DIRE CTL Y INT O THE POWER SOURCE!!! Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required.[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH Wandbewegungsmelder FUNKTION: • Multifunktional: Das Gerät verfügt über EIN, AUS, Helligkeitsregelung, empfindliche Geräuscherkennung, große Reichweite und um fangreiche Infraroterkennungsfunktionen. • Praktisch: Mit der Helligkeitsregelung können sowohl die Geräuscherkennung als auch die Umgebungshelligkeit gesteuert werden, b[...]
-
Page 7
7 ANSCHLUSSDIAGRAMM (siehe Abbildung rechts) TEST : • S tellen Sie den Funktionsschalte r auf „ON“, „SENS“ auf Maximu m, „LUX“ auf Maximum, und „TIME“ auf Minimum. • Schalten Sie den S trom ein; die Lampe sollte angehen. • S tellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“. Nach 30 Sekunden geht die Lampe aus. Alle Funktionen so[...]
-
Page 8
8 Regler- und Sensorpositionen: TECHNISCHE DATEN: S tromversorgung: 90V/AC - 240V/AC Frequenz: 50 - 60 Hz Schaltleistung: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC-240V/AC) S tromverbrauch: 0,45 W (statisch 0,1 W) Montagehöhe: 0,4 m - 1,8 m Erkennungsreichweite: 12 m Ma x (< 22°) (einstellbar) Erkennungswinkel: > 140° Bewegungserkennungsgeschwindi g[...]
-
Page 9
9 • Wenn die interne Sicherung durchgebrannt ist, schalt en Sie die Hauptstromzuf uhr ab, bevor Sie die Sicherung austauschen. DEN SENSOR NICHT DIREKT AN DI E STROMVERSORGUNG ANSCHLIESSEN!!! Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektri schen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echnik er g[...]
-
Page 10
10 FRANÇAIS Interrupteur mural à détecteur FONCTION : • Multifonction : L ’interrupteur fournit les foncti ons ON et OFF (Marche et arrêt), de commande par éclairage, d’activation par détection de niveau sonor e à haute sensibilité et de détection infrarouge à large et longue portée. • En pratique : grâce à la commande par écl[...]
-
Page 11
11 les vis en surface, ensuite les mâchoires de fixati on s’ouvriront automatiquement, en se fixant au boîtier de raccordement. • Mettez sous tension et ensuite vérifiez l’installation. SCHÉMA DE CÂBLAGE (voir image de droite) Essai : • Réglez l’interrupteur de foncti on sur « ON » (Marche), réglez « SENS » au maximum, « MIC ?[...]
-
Page 12
12 Disposition des potentiomètres et du capteur SPÉCIFICATION : Alimentation électrique : De 90 V / AC à 240 V / AC Fréquence de l’alimentation : 50 ~ 60 Hz Charge nominale : 300 W (1 10 V / AC) - 500 W (220 V / AC ~ 240 V / AC) Consommation électrique : 0,45 W (statique 0,1 W) Hauteur d’installation : De 0,4 m à 1,8 m Distance de détec[...]
-
Page 13
13 • Quand le fusible interne est grillé, assurez-vous que l’alimentation du secteur est coupé avant de remplacer le fusible interne grillé. NE P AS PLACER LE CAPTEUR DIRECTEM ENT DANS UNE SOURCE ÉLECTRIQUE !!! Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien quali[...]
-
Page 14
14 NEDERLANDS Muursensorschakelaar FUNCTIE: • Multifunctioneel: De schakelaar is voorzien van AAN, UIT , lichtregeling, hooggevoelige geluidsregeling, infrarooddetectiefuncties op lange afstand en met een breed bereik. • Praktisch: wanneer de sensor werkzaam is, k an deze via de lichtregeling de geluidsregeling en omgevingsverlichting bedienen.[...]
-
Page 15
15 ELEKTRISCH SCHEMA (zie rechter figuur) TEST : • S tel de functieschakelaar in op “AAN”, zet “SENS” op maximum, “MIC” op maximum; “LUX” op maximum, “TIJD” op minimum. • Schakel de stroom in en de lamp dient in te schakelen. • S tel de functieschakelaar in op “UIT”. De lamp dient na 30 seconden uit te schakelen; alle [...]
-
Page 16
16 Potentiometer- en sensorposities: SPECIFICATIES: • V oedingsbron: 90 V AC ~ 240 V AC • Frequentie: 50~60 Hz • Nominale belasting: 300 W (1 10 V AC) – 500 W (220 V AC~240 V AC) • S troomverbruik: 0,45 W (statisch 0,1 W) • Installatiehoogte: 0,4 m ~ 1,8 m • Detectieafstand: 12.0 m max. (<22°) (afstelbaar) • Detectiebereik: >[...]
-
Page 17
17 • Wanneer de interne zekering doorgebrand is, dient u de net stroom uit te schakelen voordat u de zekering vervangt. STEEK DE SENSOR NOOIT DIRE CT IN DE VOEDINGSBRON!!! V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onder houd nodi[...]
-
Page 18
18 IT ALIANO Interruttore a sensore da Parete FUNZIONE: • Multi-funzione: Possiede le funz ioni ON, OFF , controllo luce, controllo suono ad alta intensità, rilevamento di infrarossi ad ampia portata e raggio. • Praticità: attraverso il controllo della luce può controllare anche il controllo del suono e la luce ambiente quando il sensore è [...]
-
Page 19
19 DIGRAMMA DI CONNES SIONE E CABLAGGIO (vedere figura sulla destra) TEST : • Impostare l’interruttore di funzione su “ON”, impost are “SENS” al ma ssimo, “MIC” al massimo; “LUX” al massimo, “T IME” al minimo. • Collegare la corrente, la lampada dovrebbe accendersi. • Impostare l’interruttore di funzione su “OFF” .[...]
-
Page 20
20 Posizioni del Sensore e Potenziometro: SPECIFICHE: Alimentazione: 90V/AC~240V/AC Frequenza alimentazione: 50~60 Hz Carico nominale: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consumo Energia: 0.45W (statico 0.1W) Altezza di installazione: 0.4m~1.8m Distanza di rilevamento: 12m max (<22°) (regolabile) Range di rilevamento: >140° V elocità [...]
-
Page 21
21 NON METTERE IL SENSORE DIRETT AMENTE DENTRO LA SORGENTE DI ENERGIA !!! Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di sho ck elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non es[...]
-
Page 22
22 ESP AÑOL Interruptor de pared con sensor FUNCIONAMIENTO: • Múltiples funciones: función de encendido (ON), apagado (OFF), control de lu z, control de sonido de alta sensibilidad, detección de infra rrojo de larga distancia y amplio rango. • Funcional: con la luz de control puede controlar el control de sonido y la luz ambiente cuando el [...]
-
Page 23
23 ESQUEMA DE LOS CABLES DE CONEXIÓN (véase la figura de la derecha) PRUEBA: • Ajuste el selector de funciones a la posición de encendido (ON), ajuste el sensor (SENS) al máximo, el micrófono (MIC) al máximo, la luz (LUX) al máximo y el te mporizador (TIME) al máximo. • Al encender el interruptor , se deber á encender la luz del indica[...]
-
Page 24
24 Potenciómetro y posiciones del sensor: ESPECIFICACIONES: Fuente de alimentación: 90V/AC~240V/AC Frecuencia de alimentación: 50~60 Hz Carga nominal: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consumo de energía: 0.45W (0.1W estático) Altura de instalación: 0.4m~1.8m Distancia de detección: 12m máx (<22°) (ajustable) Rango de detección:[...]
-
Page 25
25 • Si el fusible interno está roto, asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado desde la fuente de alimentación antes de reemplazar el fusible interno roto. NO COLOQUE EL SENSOR DIRECT AMENTE A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN!!! Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deberí[...]
-
Page 26
26 MAGY AR Fali mozgásérzékel ő kapcsoló FUNKCIÓK: • Többfunkciós: BE, KI, világításérzékel ő , nagyérzékenység ű hangérzékel ő , nagy távolságú és széles látószög ű infraérzékel ő . • Felhasználhatóság: a világításérzékel ő vel vezérelni tudja a hangérzékel ő és a környezeti megvilágítás érz?[...]
-
Page 27
27 BEKÖTÉSI VÁZLAT (lásd a jobb oldali rajzot) PRÓBA: • Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót ON (BE) állásba, a SENS érzékenységválasztót maximumra, a LUX fényer ő választót maximumra, a TIME id ő beállítót pedig minimumra. • Kapcsolja rá a tápfeszültséget; a lámpának égnie kell. • Állítsa a funkcióválaszt?[...]
-
Page 28
28 A potenciométerek és az érzékel ő k helye: M Ű SZAKI ADATOK: Tápfeszültség: 90 – 240 V~ Hálózati frekvencia: 50 – 60 Hz Névleges terhelhet ő ség: 300 W (1 10 V~) – 500 W (220-240 V~) Fogyasztás: 0,45 W (nyugalmi: 0,1 W) Felszerelési magasság: 0,4 – 1,8 m Észlelési távolság: max. 12 m (<22°) (állítható) Észlel[...]
-
Page 29
29 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak [...]
-
Page 30
30 SUOMI Liiketunnistinkytkin seinämalli TOIMINTA: • Monitoiminen: Laitteessa on toiminnot PÄÄLL Ä, POIS PÄÄL TÄ, valo-ohjaus, hyvin herkkä ääniohjaus sekä infrapunatunnistus pitkällä etäisyydellä ja laajalla alueella. • Käytännöllisyys: sensorin ollessa kytketty pää lle valo-ohjauksen avulla voidaan säätää ääniohjaust[...]
-
Page 31
31 KYTKENTÄKAAVIO (katso oikealla oleva kuva) TEST AUS: • Aseta toimintokytkin asentoon ”ON”, as eta ”SENS” maksimiasentoon, ”MIC”. maksimiasentoon; ”LUX” maksimiasent oon, ”TIME” minimiasentoon. • Kytke virta päälle – lampun tu lisi olla kytkeytynyt päälle. • Käännä toimintokytkin asentoon ”O FF”. 30 sekunni[...]
-
Page 32
32 Potentiometrin ja sensorin paikat: TEKNISET TIEDOT: Virtalähde: 90V/AC-240V/AC Virran taajuus: 50-60 Hz Nimelliskuorma: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Virrankulutus: 0,45W (staattinen 0,1W) Asennuskorkeus: 0,4m - 1,8m Tunnistusvälimatka: 12m maks (<22°) (säädettävissä) Tunnistusalue: >140° Tunnistuksen liikkeen nopeus: 0,[...]
-
Page 33
33 ÄLÄ LIITÄ SENSORIA SU ORAAN VIRT ALÄHTEESEEN!!! T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto[...]
-
Page 34
34 SVENSKA Vägg sensor brytare FUNKTION: • Multifunktion: Den har ON(PÅ), OFF(A V), ljus-sty rning, hög känslig ljudkontroll, långa avstånd och många infraröda avkänningsfunktioner . • Praktiska: av ljus-kontroll kan de n styra ljudkontroll och omgivande ljus när sensorn fungerar . Det kan fungera i olika dag och natt omgivande ljus; [...]
-
Page 35
35 ANSLUTNING AV KOPPLINGSSCHEMA (se bilden på höger sida) TEST : • S täll in funktionsomkopplaren till ”O N”, ställ in ”SENS” till max, ”MIC” till max; ”LUX” till max, ”TIME” till minimum. • Slå på strömmen och lampan bör lysa. • S täll in funktionsomkopplaren till ”OFF”. Efter 30 sekunder bör lampan vara av[...]
-
Page 36
36 Spänningsdelare och sensorns position: SPECIFIKATIONER: S trömkälla: 90V/AC~240V/AC Nätfrekvens: 50~60 Hz Märklast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trömförbrukning: 0.45W (statik 0.1W) Installationshöjd: 0,4m~1,8m Detektionsavstånd: 12m max (<22°) (justerbar) Detektionsområde: >140° Detektion av rörelsehastighet: 0,[...]
-
Page 37
37 PLACERA INTE SENSORN DIREKT IN TILL STRÖMKÄLLAN!!! Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller [...]
-
Page 38
38 Č ESKY Nást ě nný bezdotykový spína č POPIS: • Vícefunk č ní režim: Zapnutí/vypnutí (ON/OFF), ovládání sv ě tlem, citlivé ovládání zvukem, velký pracovní dosah a široký rozsah funkcí infra č ervené detekce. • Použití: Sníma č pracuje na principu snímání infra č erveného zá ř ení vyza ř ovaného osobam[...]
-
Page 39
39 SCHÉMA ZAPOJENÍ (viz obr. vpravo) TEST : • Nastavte p ř epína č funkcí na „ON“ (zapnuto) , „SENS“ na maximum, „MI C“ na maximum, „LUX“ na maximum a „TIME“ na minimum. • Po p ř ipojení napájecího nap ě tí se žárovka rozsvítí. • Nastavte p ř epína č funkcí na „OFF“. Po 30 sekundách by m ě la žá[...]
-
Page 40
40 Ovládací prvky a umíst ě ní sníma č e: TECHNICKÉ SPECIFIKACE: Napájení: 90 V/AC - 240 V/AC Sí ť ový kmito č et: 50 ~ 60 Hz Jmenovité zatížení: 300 W (1 10 V/AC) - 500 W (220 V/AC ~ 240 V/AC) S pot ř eba energie: 0,45 W (statická 0,1 W) Instala č ní výška: 0,4 m ~ 1,8 m Detek č ní vzdálenost: Max. 12 m (< 22°) (nast[...]
-
Page 41
41 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , odpojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní po[...]
-
Page 42
42 ROMÂN Ă Întrerup ă tor pentru senzor de perete FUNC Ţ II: • Multi-func ţ ii: Dispozitivul are func ţ ii ON (Pornire), OFF (Oprire), de controlare a luminii, de controlare a sunetului de înalt ă sensibilitate, detectare la distan ţă mare ş i detect are gam ă mare cu infraro ş ii. • Practic de utilizat: cu ajutorul controlulu i l[...]
-
Page 43
43 DIAGRAMA ELECTRIC Ă A CONECT Ă RII (a se vedea figura din dreapta) TEST : • Seta ţ i întrerup ă torul func ţ iilor la „ON” (Pornit), seta ţ i „SENS” la maxim, „MIC” (MICROFON) la maxim; „LUX” (LUMIN Ă ) la maxim, „TIME” (OR Ă ) la minim. • Porni ţ i alimentarea cu electricitate, ş i becul se va aprinde. • Set[...]
-
Page 44
44 Pozi ţ iile poten ţ iometrului ş i senzorului: SPECIFICA Ţ II: Sursa de electricitate: 90V/AC~240V/AC Frecven ţ a curentului: 50~60 Hz Sarcin ă nominal ă : 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consum de electricitate: 0,45 W (static 0,1 W) În ă l ţ ime de instalare: 0,4 m ~ 1,8 m Distan ţă de detectare: 12 m maxim (<22°) (reg[...]
-
Page 45
45 • Atunci când siguran ţă intern ă este deteriorat ă , asigura ţ i-v ă c ă alimentarea cu electricitate a re ţ elei este oprit ă la intrarea în aceasta anterior înlocuirii siguran ţ ei interne deteriorate. NU AMPLASA Ţ I SENZORUL DIRECT PRIN CONECT AR E LA SURSA DE ELECTRICIT A TE!!! M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce [...]
-
Page 46
46 ΕΛΛΗΝΙΚ A Επιτοίχιος διακ όπτης αισθητήρας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ : • Πολ υλειτουργικός : Διαθέτει λειτουργίες ON ( ενεργοποίηση ), OFF ( απενεργοποίηση ), ελέγχ ου φωτισμού , ελέγχ ου ήχου με υψηλή ευαισθησί[...]
-
Page 47
47 θέση του αισθητήρα κα ι σφίξτε την εξωτερική βίδα . Ο βραχίονας στερέωσης θα ανοίξει αυτόματα . Σ τερεώστε το κουτί σύνδεσης . • Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος και ελέγξτε . ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛ?[...]
-
Page 48
48 Θέσε ις ποτενσιόμετρου και αισθητήρα : ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Πηγή ισχύος : 90V/AC~240V/AC Συχνότητα ισχύος : 50~60 Hz Ονομαστικό φορτίο : 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Καταν άλωση ρεύματος : 0,45W ( στατικό 0,1W) ?[...]
-
Page 49
49 • Σε περίπτωση βλάβης της εσω τερικής ασφάλειας , κα τεβάστε τον κεντρικό διακόπτη ρεύματος πριν αντ ικατα στ ήσε τε τη χα λα σμ έν η εσωτερική ασφάλεια . ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡ Α ΑΠΕΥΘ?[...]
-
Page 50
50 DANSK Kontakt til vægsensor FUNKTION: • Multi-funktion: Den har ON (tæn d), OFF (sluk), lys-st yring, meget følsom lydkontrol, infrarød detekteringsfunktion, der er følsom på lange afstande og i en bred vifte. • Praktisk: med lys-styringen kan lyd-kontrollen og det omgivende lys styres, når sensoren er tændt. Den virker i forskellige[...]
-
Page 51
51 TILSLUTNINGS-LEDNINGSDIAGRAM (se figur til højre) TEST : • Indstil funktionskontakten til ”ON”, sæt ”SENS” til maksimum, ”MIC” til maksimum, ”LUX” til maksimum og ”TIME” til minimum. • Tænd for strømmen, lampen skulle være tændt. • Indstil funktionskontakten til ”OFF”. Efter 30 sek slukkes lampen og alle funkt[...]
-
Page 52
52 Potentiometer og sensor positioner: SPECIFICATION: S trømkilde: 90V/AC~240V/AC S trømfrekvens: 50~60 Hz Arbejdslast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trømforbrug: 0.45W (static 0.1W) Installationshøjde: 0.4m~1.8m Detektionsdistance: 12m maks (<22°) (justerbar) Måleområde: >140° Detektion bevægelseshastighed: 0.6~1.5m/s F[...]
-
Page 53
53 PLACER IKKE SENSOREN DIREKTE I STRØMKILDEN!!! Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligehol[...]
-
Page 54
54 NORSK V eggsensorbryter FUNKSJON: • Multi-funksjon: Den har PÅ, A V , lyskontroll, høyfølsom lydkontroll, bredt spekter og langdistanse infrarød deteksjonsfunksjoner . • Praktisk: med lyskontrollen kan du kontrollere ly dkontrollen og ambientlyset når sensoren er på. Det fungerer i forskjellige lystyper , dag og kveld; det virker også[...]
-
Page 55
55 KOBLINGSDIAGRAM (se figure høyre) TEST : • Sett funksjonen til ”PÅ”, sett ”SENS” til maksimum, ”MIC” til maksimum; ”LUX ” til maximum, ”TIME” til minimum. • Skru på strømmen, lampen skal være på. • Sett funksjonsbryter til ”A V”. Etter 30 sekunder skal lampen være av; alle funksjonene bør være I ”stop” [...]
-
Page 56
56 Potensiometer og Sensorposisjoner: SPESIFIKASJON: S trømkilde: 90V/AC~240V/AC S trømfrekvens: 50~60 Hz S trømlast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trømbruk: 0.45W (statisk 0.1W) Installasjonshøyde: 0.4m~1.8m Deteksjonsavstand: 12m max (<22°) (justerbar) Deteksjonsrekkevidde: >140° Deteksjon bevegelseshastighet: 0.6~1.5m/s[...]
-
Page 57
57 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle[...]
-
Page 58
58 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]
-
Page 59
59 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 89/336/EEC,73/23 EEC, 93/68/EEC ‘s-Hertogenbosch, 14-1 1-2011 Ms. / [...]