HSM MultiShred manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of HSM MultiShred, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of HSM MultiShred one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of HSM MultiShred. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of HSM MultiShred should contain:
- informations concerning technical data of HSM MultiShred
- name of the manufacturer and a year of construction of the HSM MultiShred item
- rules of operation, control and maintenance of the HSM MultiShred item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of HSM MultiShred alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of HSM MultiShred, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the HSM service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of HSM MultiShred.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the HSM MultiShred item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Page 2

    2 02/201 1 deutsch: Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 italiano: Distrug[...]

  • Page 3

    02/201 1 3 deutsch Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ord- nungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– T echnikern unserer V ertragspart- ner durchgeführt werden. • Sichern Sie, dass der Netzstecker [...]

  • Page 4

    4 02/201 1 Papierstau, Gerätestillstand • Falls Sie zuviel Material zuführen (zum Beispiel 2 CDs überlappen sich im Schneidwerk), schaltet das Gerät automatisch ab. • Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen. Nach einer Zeitverzögerung von ca. 2 s läuft das Schneidwerk rückwärts und das Material wird heraus geschoben. • Sch[...]

  • Page 5

    02/201 1 5 deutsch 8 T echnische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße 4 x 35 mm Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 Diskette oder 1 CD oder 1 Kreditkarte oder 8 Blatt gefaltetes Papier (80 g/m 2 ) Schnittgeschwindigkeit 25 mm/s Anschluss 220-240 V / 50-60 Hz max. Einschaltdauer 5 min Maße BxTxH (mm) 241 x 202 x 288 Gewicht 5,3 kg V olumen[...]

  • Page 6

    6 02/201 1 deutsch[...]

  • Page 7

    02/201 1 7 english The device is intended exclusively for shredding of fl oppy disks, CDs, credit cards and paper . Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear , dam- age due to improper handling, natural deprecia- tion, and actions take[...]

  • Page 8

    8 02/201 1 english • Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO". • Only insert one fl oppy disk or one CD or one credit card or max. 8 sheets of paper . h Cutting system starts automatically . The material is drawn in and destroyed. The cutting device then switches off. Only then load the next material. Swit ching Mu[...]

  • Page 9

    02/201 1 9 english 8 T echnical data Cutting type Cross cut Shred size 1/8“ x 1 1/8“ (4 x 35 mm) Cutting ca pa ci ty per cycle 1 fl oppy disc or 1 CD or 1 credit card or 8 sheets of folded paper (80 g/m 2 ) Cutting speed 5 ft/min (25 mm/s) V oltage 120 V / 60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz Max. operating time 5 min Dimensions W x D x H 9.5" x 8&[...]

  • Page 10

    10 02/201 1 english[...]

  • Page 11

    02/201 1 11 français Cet appareil sert exclusivement à la destruction de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier . Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 2 ans. L ’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou[...]

  • Page 12

    12 02/201 1 français • Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/AUTO" pour le fonctionnement automatique . • N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 8 feuilles de papier à la fois. h Le bloc de coupe démarre automatiquement. Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint [...]

  • Page 13

    02/201 1 13 français 8 Caractéristiques techniques T ype de coupe Coupe croisée T aille de coupe 4 x 35 mm Capacité de coupe par session de travail 1 disquette ou 1 CD ou 1 carte de crédit ou 8 feuilles de papier plié (80 g/m 2 ) Vitesse de coupe 25 mm/s Alimentation électrique 220-240 V / 50-60 Hz Durée de marche max. 5 min Dimensions L x [...]

  • Page 14

    14 02/201 1 français[...]

  • Page 15

    02/201 1 15 italiano L ’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di dischetti, CD, carte di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L ’usura, danni derivanti da un trat- tamento non cor[...]

  • Page 16

    16 02/201 1 italiano • Collocare l’interruttore a scorrimento per il funzionamento automatico su "ON/AUTO". • Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 8 fogli di carta alla volta. h Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente. Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si s[...]

  • Page 17

    02/201 1 17 italiano 8 Dati tecnici Tipo di taglio particelle Grandezza di taglio 4 x 35 mm Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 dischetto o 1 CD o 1 carta di credito o 8 foglio di carta piegata (80 g/m 2 ) V elocità di taglio 25 mm/s Allacciamento 220-240 V / 50-60 Hz Durata di funzionamento max. 5 min. Dimensioni largh x prof x alt (mm) 24[...]

  • Page 18

    18 02/201 1 italiano[...]

  • Page 19

    02/201 1 19 español El aparato está concebido única y exclusiva- mente para destruir disquetes, CDs, tarjetas de crédito y papel. El robusto mecanismo de arras- tre es insensible a las grapas y a los clips. El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionado[...]

  • Page 20

    20 02/201 1 español • Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento automático. • De cada vez introduzca sólo un disquete o un CD o una tarjeta de crédito o máx. 8 hojas de papel. h La destructora de documentos se pone en marcha automáticamente. El material es arrastrado hacia adentro y se destruye. A cont[...]

  • Page 21

    02/201 1 21 español 8 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas T amaño de corte 4 x 35 mm Rendimiento de corte por pasada 1 disquete ó 1 CD ó 1 tarjeta de crédito ó 8 hojas de papel doblado (80 g/m 2 ) V elocidad de corte 25 mm/s Conexión 220-240 V / 50-60 Hz Tiempo máx. de conexión 5 min Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 241[...]

  • Page 22

    22 02/201 1 español[...]

  • Page 23

    02/201 1 23 português O aparelho destina-se exclusivamente para destruir disquetes, CDs, cartões de crédito e papel. A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes. O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou inter- ven[...]

  • Page 24

    24 02/201 1 português • Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em "ON/AUTO". • Introduza apenas uma disquete ou um CD ou um cartão de crédito ou no máx. 8 folhas de papel. h O mecanismo cortador liga-se automaticamente. O material é puxado para dentro e destruído. Depois, o meca- nismo cortador deslig[...]

  • Page 25

    02/201 1 25 português 8 Dados técnicos Tipo de corte Corte em partículas Largura de corte 4 x 35 mm Capacidade de corte por processo de trabalho 1 disquete ou 1 CD ou 1 cartão de crédito ou 8 folhas de papel dobrado (80 g/m 2 ) V elocidade média de corte 25 mm/s Conexión 220-240 V / 50-60 Hz T empo de funcionamento máx. 5 minutos Dimensões[...]

  • Page 26

    26 02/201 1 português[...]

  • Page 27

    02/201 1 27 nederlands Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het vernietigen van diskettes, cd’s, kredietkaarten en papier . Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar . Slijtage en schade door ondes- kundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derd[...]

  • Page 28

    28 02/201 1 nederlands • Zet de schuifschakelaar voor auto- matische bedrijf op "ON/AUTO". • Steeds slechts één diskette of één cd of één creditcard of max. 8 bladen papier toevoeren. h Het snijwerk start automatisch. Het materiaal wordt naar binnen getrokken en vernietigd. Daarna wordt het snijwerk uitgescha- keld. V oer nu pas[...]

  • Page 29

    02/201 1 29 nederlands 8 T echnische speci fi caties Wijze van snijden Snippers Grootte van de snippers 4 x 35 mm Snijvermogen per bewerking 1 diskette of 1 cd of 1 creditcard of 8 gevouwen bladen papier (80 g/m 2 ) Snijsnelheid 25 mm/s Aaansluiting 220-240 V / 50-60 Hz Max. inschakelduur 5 min Afmetingen BxDxH (mm) 241 x 202 x 288 Gewicht 5,3 kg [...]

  • Page 30

    30 02/201 1 nederlands[...]

  • Page 31

    02/201 1 31 dansk Apparatet er udelukkende beregnet til at maku- lere disketter , cd’er , kreditkort og papir . Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 2 år . Slid, skader på grund af ukorrekt behandling, naturlig slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke omfattet af garantien. • [...]

  • Page 32

    32 02/201 1 dansk • Stil skydekontakten for automatisk drift på "ON/AUTO". • T ilfør altid kun en diskette eller en cd eller et kreditkort eller maks. 8 stykker papir . h Skæreværket starter automa- tisk. Materialet trækkes ind og tilin- tetgøres. Derefter kobler skære- værket fra. Før først det næste materiale ind nu. Maku[...]

  • Page 33

    02/201 1 33 dansk 8 T ekniske data Snitart partikelsnit Snitstørrelse 4 x 35 mm Skæreydelse pr . arbejdsgang 1 diskette eller 1 cd eller 1 kreditkort eller 8 stykker foldet papir (80 g/m 2 ) Snithastighed 25 mm/s Tilslutning 220-240 V / 50-60 Hz Maks. tilkoblingstid 5 min Mål b x d x h (mm) 241 x 202 x 288 Vægt 5,3 kg V olumen på affaldsbehold[...]

  • Page 34

    34 02/201 1 dansk[...]

  • Page 35

    02/201 1 35 svenska Apparaten skall endast användas till att förstöra disketter , CDs, kreditkort eller papper . Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan- tin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning, naturligt slitage eller obehörigt ingrepp. • Läs ig[...]

  • Page 36

    36 02/201 1 svenska • Ställ skjutbrytaren på "ON/AUT O" för automatisk drift. • Mata bara in en diskett eller en CD-skiva eller ett kreditkort eller högst 8 pappersark åt gången. h Skärverket startar automatiskt. Materialet dras in och förstörs. Sedan stängs skärverket av . Mata in ytterligare material. Frånslagning av dok[...]

  • Page 37

    02/201 1 37 svenska 8 T ekniska data Skärsätt Nedskärning till partiklar Skärstorlek 4 x 35 mm Kapacitet per användning 1 diskett eller 1 CD-skiva eller 1 kreditkort eller 8 vikta pappersark (80 g/m 2 ) Skärhastighet 25 mm/s Anslutning 220-240 V / 50-60 Hz Max. inkopplingstid 5 min Mått B x D x H (mm) 241 x 202 x 288 Vikt 5,3 kg Pappersbehå[...]

  • Page 38

    38 02/201 1 svenska[...]

  • Page 39

    02/201 1 39 suomi Laite on tarkoitettu yksinomaan levykkeiden, CD-levyjen, luottokorttien ja paperin tuhoami- seen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että paperin seassa ei ole niittejä tai paperiliittimiä. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. T akuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa ku[...]

  • Page 40

    40 02/201 1 suomi • Aseta liukukytkin automaattikäyttöä varten asentoon "ON/AUTO". • Syöttäkää kerralla vain yksi levyke tai yksi CD-levy tai yksi luottokortti tai maks. 8 arkkia paperia. h Silppuamiskoneisto käynnistyy automaattisesti. Laite vetää materiaalin sisään ja tuhoaa sen. Tämän jälkeen leikkuulaitteisto kytkey[...]

  • Page 41

    02/201 1 41 suomi 8 T ekniset tiedot Silppuamismuoto lyhyt silppu Silpun koko 4 x 35 mm Leikkausteho työkertaa kohti 1 levyke tai 1 CD-levy tai 1 luottokortti tai 8 taitettua paperiarkkia (80 g/m 2 ) Silppuamisnopeus 25 mm/s Liitäntä 220-240 V / 50-60 Hz Maks. käyntiaika 5 min Mitat L x S x K (mm) 241 x 202 x 288 Paino 5,3 kg Silpunkeruusäili?[...]

  • Page 42

    42 02/201 1 suomi[...]

  • Page 43

    02/201 1 43 polski W razie uszkodzenia lub niepra- wid ł owego dzia ł ania oraz przed przemieszczeniem lub czyszcze- niem niszczark ę dokumentów nale ż y wy łą czy ć i wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą z gniazda wty- kowego. Prace serwisowe mo ż e wyko- nywa ć tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi naszych partnerów kontrak[...]

  • Page 44

    44 02/201 1 Zakleszczenie papieru • W przypadku w ł o ż enia zbyt du ż ej ilo ś ci materia ł u do niszczenia (np. 2 p ł yty CD), niszczarka wy łą czy si ę automatycznie. • Ustaw prze łą cznik w pozycji “REV”. Po krótkim czasie ok. 2 s mechanizm tn ą cy zacznie pracowa ć w trybie cofania i materia ł zostaje wypchni ę ty ze sz[...]

  • Page 45

    02/201 1 45 polski 8 Dane techniczne Rodzaj ci ę cia Ś cinki Rozmiar ś cinka 4 x 35 mm Wydajno ść (lo ść materia ł u ci ę ta jednora- zowo) 1 dyskietka lub 1 p ł yta CD1 karta plastikowa 8 kartek papieru (80 gm 2 ) (z ł o ż onych na pó ł ) Pr ę dko ść ci ę cia 25 mm/s Napi ę cie 220-240 V / 50-60 Hz Maks. czas w łą czenia 5 min[...]

  • Page 46

    46 02/201 1 polski[...]

  • Page 47

    02/201 1 47 č esky V p ř ípad ě poškození nebo závad, p ř ed p ř emíst ě ním nebo č išt ě ním skartova č ku vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku ze zásuvky . Opravy skartova č ky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partner ů . • Dbejte, aby byla sí ť ová[...]

  • Page 48

    48 02/201 1 č esky Nahromad ě ní papíru, zastavení p ř ístroje • V p ř ípad ě , že vložíte p ř ílišné množ- ství materiálu (nap ř . se do ř ezací mechaniky dostanou 2 disky CD sou č asn ě ), dojde k automatickému vypnutí p ř ístroje. • Nastavte posuvný spína č do polohy „REV“. Po uplynutí cca. 2 vte ř in je[...]

  • Page 49

    02/201 1 49 č esky 8 T echnické údaje T yp ř ezu č ástice V elikost ř ezu 4 x 35 mm Ř ezný výkon jedné operace 1 disketa nebo 1 CD nebo 1 kreditní karta nebo 8 složených list ů papíru (80 g/m 2 ) Rychlost ř ezu 25 mm/s Napájení 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutí 5 min Rozm ě ry Š x H x V (mm) 241 x 202 x 288 Hmotnost 5,3 k[...]

  • Page 50

    50 02/201 1 č esky[...]

  • Page 51

    02/201 1 51 slovensky V prípade poškodenia alebo nesprávnej funkcie skartova č ky , ako aj pred zmenou miesta jej uloženia alebo č istením, skartova č ku vypnite a vytiahnite zástr č ku zo zásuvky . Servisné práce smie robi ť len zákaznícky servis HSM a servisní technici našich zmluvných partnerov . • Zabezpe č te, aby sa sie [...]

  • Page 52

    52 02/201 1 slovensky Zahltenie papierom, zastavenie prístroja • V prípade, že vložíte príliš ve ľ ké množstvo materiálu (napríklad do rezacieho mechanizmu sa dostanú 2 CD sú č asne), prístroj sa automa- ticky vypne. • Nastavte posuvný spína č do polohy „REV“. Po uplynutí cca. 2 s sa aktivuje spätný chod rezacieho mech[...]

  • Page 53

    02/201 1 53 slovensky 8 T echnické údaje T yp rezu č ástice D ĺ žka rezu 4 x 35 mm Rezný výkon jednej pracovnej operácie 1 disketa alebo 1 CD alebo 1 kreditná karta alebo 8 listov zloženého papiera (80 g/m 2 ) Rezacia rýchlos ť 25 mm/s Napájanie 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutia 5 min Rozmery š x v x h (mm) 241 x 202 x 288 Hmo[...]

  • Page 54

    54 02/201 1 slovensky[...]

  • Page 55

    02/201 1 55 ру сский При повреждениях или непра - вильной рабо те , а также пере д сменой места испо льзов ания или о чисткой вык лючит е шре - дер и вытащит е штепсе ль из роз е тки . Сервисные рабо ты р[...]

  • Page 56

    56 02/201 1 ру сский Затор бумаги , остановка аппарата • По лзунковый переключа те ль ус та - новить в по ложение „REV“. Б умаг а выталкивае тся . • Если Вы загр узили слишком много ма тери - ала ( напри[...]

  • Page 57

    02/201 1 57 ру сский 8 Т ехниче ские данные Ти п резки Нарезка на частицы Ширина резки 4 x 35 мм Произво дительность резки за одну операцию 1 диске та или 1 компакт - диск или 1 кредитная кар та или 8 листо[...]

  • Page 58

    58 02/201 1 ру сский[...]

  • Page 59

    02/201 1 59 slovensko Izklopite uni č evalec dokumentov in izvlecite omrežni vtika č v pri- meru poškodbe naprave, nepra- vilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali č iš č enjem. Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika. • Omrežni vtika č mora biti vedno lahko dost[...]

  • Page 60

    60 02/201 1 slovensko Zastoj papirja, mirovanje naprave • Č e ste dodali preve č materiala (n. pr . 2 CD-ja se v rezilu prekrivata), se naprava avtomatsko izklopi. • Pomi č no stikalo postavite v položaj „REV“. Po č asu 2 sekund te č e rezilo vzvra- tno in material se potisne ven. • Pomi č no stikalo postavite spet v položaj „ON[...]

  • Page 61

    02/201 1 61 slovensko 8 T ehni č ni podatki Na č in rezanja Rezanje kosov V elikost rezanja 4 x 35 mm Kapaciteta rezanja na delovno fazo 1 disketa ali 1 CD ali 1 kreditna kartica ali 8 listov zloženega papirja (80 g/m 2 ) Hitrost rezanja 25 mm/s Priklju č ek 220-240 V / 50-60 Hz Maks. č as vklopa 5 min Dimenzije DxŠxV (mm) 241 x 202 x 288 T e[...]

  • Page 62

    62 02/201 1 slovensko[...]

  • Page 63

    02/201 1 63 magyar Kapcsolja ki az iratmegsemmisít ő t károsodás vagy nem üzemszer ű m ű ködés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Szervizmunkákat csak a HSM vev ő szolgálata és szerz ő déses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati c[...]

  • Page 64

    64 02/201 1 magyar Papírtorlódás, gépleállás • Ha túl sok anyagot helyez be (például 2 CD egymásra kerül az aprítószerkezetben), akkor a készü- lék automatikusan leáll. • Állítsa a tolókapcsolót a „REV” állásra. Körülbelül 2 másodperc késleltetés után az aprítószerkezet elindul visz- szafelé, és kitolja az [...]

  • Page 65

    02/201 1 65 magyar 8 M ű szaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret 4 x 35 mm Vágási teljesítmény munkamenetenként 1 fl oppy vagy 1 CD vagy 1 bankkártya vagy 8 lap összehajtott papír (80 g/m 2 ) Vágási sebesség 25 mm/s Csatlakozás 220-240 V / 50-60 Hz a bekapcsolás maximális id ő tartama 5 perc Méretek Sz x M x Mé[...]

  • Page 66

    66 02/201 1[...]

  • Page 67

    02/201 1 67[...]

  • Page 68

    HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM GmbH + Co. KG O fi cina Barcelona C/T [...]