Go to page of
Similar user manuals
-
Fitness Equipment
Huffy 32PFL3403D
6 pages 0.36 mb -
Fitness Equipment
Huffy M7800041
14 pages 0.48 mb -
Fitness Equipment
Huffy P/N 21147703
28 pages 1.73 mb -
Fitness Equipment
Huffy APSUSB2
13 pages 0.42 mb -
Fitness Equipment
Huffy SA2845
4 pages 0.45 mb -
Fitness Equipment
Huffy 211878
10 pages 0.69 mb -
Fitness Equipment
Huffy M661134
62 pages 3.5 mb -
Fitness Equipment
Huffy 9125 7002000
15 pages 0.58 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Huffy 1000MXP, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Huffy 1000MXP one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Huffy 1000MXP. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Huffy 1000MXP should contain:
- informations concerning technical data of Huffy 1000MXP
- name of the manufacturer and a year of construction of the Huffy 1000MXP item
- rules of operation, control and maintenance of the Huffy 1000MXP item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Huffy 1000MXP alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Huffy 1000MXP, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Huffy service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Huffy 1000MXP.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Huffy 1000MXP item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
03/06 ID# M881134 1 In-ground Basketball System Owner’s Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Two (2) Capable Adults • Carpenter’s Level • 15’ Tape Measure • Shovel & Post Hole Digger • Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape • Sawhorse or Support Table • Wedge [...]
-
Page 2
2 ID# M881134 03/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE [...]
-
Page 3
03/06 ID# M881134 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée. • Petites et grandes clés anglaises OUTILS ET MA TÉRIEL F ACUL T A TIFS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Cheva[...]
-
Page 4
4 ID# M881134 03/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]
-
Page 5
03/06 ID# M881134 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]
-
Page 6
6 ID# M881134 03/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]
-
Page 7
03/06 ID# M881134 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! (N R ( HAL T! HAL T! ¿ ¡L ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard[...]
-
Page 8
8 ID# M881134 03/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]
-
Page 9
03/06 ID# M881134 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 35 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1. T out en tenant la poignée, retirez la goupille. [...]
-
Page 10
10 ID# M881134 03/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier LISTE DES PIÈCES - V oir légende Item Qty. Part No. Description 1 1 908123 Top Pole Section 2 1 90812501 Middle Pole Section 3 1 908124 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 2 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long 8 11 20310[...]
-
Page 11
03/06 ID# M881134 11 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel LIST A DE PIEZAS - V ea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 1 908123 Sección superior del poste 2 1 90812501 Sección media del poste 3 1 908124 Sección inferior del poste 4 2 202800 Mitad de la manga del piso 5 1 202801 Tapa de la manga del piso 6 1 203279[...]
-
Page 12
12 ID# M881134 03/06 HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN[...]
-
Page 13
03/06 ID# M881134 13 #44 (1) #41 (1) #43 (1) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (T AP AS DE LOS ESP ACIADORES Y SUJET ADORES DE PLÁSTICO) HARDW A[...]
-
Page 14
14 ID# M881134 03/06 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sect[...]
-
Page 15
03/06 ID# M881134 15 1. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU SOL BODENFLÄCHE SUPERFICIE DEL PISO 2. Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole. Assurez-vous que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creusez le t[...]
-
Page 16
16 ID# M881134 03/06 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de[...]
-
Page 17
03/06 ID# M881134 17 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly (4) and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol (4) en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe (4) in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A) . Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso (4) en el orif[...]
-
Page 18
18 ID# M881134 03/06 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]
-
Page 19
03/06 ID# M881134 19 After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarque[...]
-
Page 20
20 ID# M881134 03/06 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus[...]
-
Page 21
03/06 ID# M881134 21 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]
-
Page 22
22 ID# M881134 03/06 11 . Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (8). Die Stangen[...]
-
Page 23
03/06 ID# M881134 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as shown. Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (33) avec les boulons (9), les rondelles (10) et les écrous (11), comme illustré. Die Abstandsstücke (12, 13) wie gezeigt mit Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und[...]
-
Page 24
24 ID# M881134 03/06 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown. Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée. Fixez les couvre-supports (14) sur le support de poteau (33) à l'aide d'un boulon ordinaire[...]
-
Page 25
03/06 ID# M881134 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown. Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (19) sur la tige de réglage de la hauteur (18), de la façon illustrée[...]
-
Page 26
26 ID# M881134 03/06 15. Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme illustré. Bloquez le poteau en position au repère 3,05 m à l'aide de la goupille (16). Die Griffbaugruppe wie gezeigt[...]
-
Page 27
03/06 ID# M881134 27 This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección. SECTION B: ASSEMBLE THE[...]
-
Page 28
28 ID# M881134 03/06 30 28 Identify elevator tubes (28, 30). Identifiez les tubes du système élévateur (28, 30). Die Verlängerungsrohre (28, 30) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (28, 30). 1 . T oward Pole V ers le p anneau Zur Korbwand hin Hacia el t ablero Upper Elevator T ube T ube supérieur du dispositif élévateur Oberes V [...]
-
Page 29
03/06 ID# M881134 29 3. 28 24 22 27 28 25 29 22 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance spring (29) to backboard support bracket s (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (28) et le ressort de contrepoids (29) aux support s du panneau (25) à l'aide des entr[...]
-
Page 30
30 ID# M881134 03/06 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support bracket s (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Fixez les tubes supérieurs du système élévateur (30) sur les supports du p anneau (25) à l'aide des entretoises (22), du boulon (27) et de l'écrou (24), comme illustré. Die oberen V erläng[...]
-
Page 31
03/06 ID# M881134 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A T OR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBW AND SECCIÓN C: MONT AJE DEL SISTEMA DEL ELEV ADOR Y EL RESP ALDO • Container to Mix • Récipient pour mélanger • Behälter zum Mischen [...]
-
Page 32
32 ID# M881134 03/06 W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDUR[...]
-
Page 33
03/06 ID# M881134 33 Install handle assembly to long elevator tubes (28) using bolt (27), sp acers (39), and nut (24) as shown. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (28) en utilisant le boulon (27), les entretoises (39) et l'écrou (24), comme illustré. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (27), Abstand[...]
-
Page 34
34 ID# M881134 03/06 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T -bolt (42) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (43) onto[...]
-
Page 35
03/06 ID# M881134 35 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo 3. B 43 46 45 41 42 32 44 42 45 46 A B C D E 42 42 NOTE: / REMARQUE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERU[...]
-
Page 36
36 ID# M881134 03/06 4. Insert bolt (27) through left side of short elevator tube (30), then stretch spring or springs (29) onto bolt (27). Insert bolt (27) through right side of short elevator tube (30) and secure with nut (24). Enfilez le boulon (27) dans le côté gauche du tube court du système élévateur (30), puis tendez le ou les ressorts [...]
-
Page 37
03/06 ID# M881134 37 6. 5. 51 50 51 51 50 2" 3" Assemble rebar centering spacers (51) near top and bottom of rebar (50) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (51) près du haut et du bas de la barre (50), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (51) dienenden Abstandsstücke wie gezei[...]
-
Page 38
38 ID# M881134 03/06 7. Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (50) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de[...]
-
Page 39
03/06 ID# M881134 39 IMPORT ANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE!: ESESP[...]
-
Page 40
40 ID# M881134 03/06 9. Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). Net Installation Installation Du Filry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VIST A EXTERNA 32 34 B A D C[...]
-
Page 41
03/06 ID# M881134 41 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi [...]
-
Page 42
42 ID# M881134 03/06 2. 1. HUFFY HUFFY S P O R T S 4 36 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. DEUX ADULTES CAPA[...]
-
Page 43
03/06 ID# M881134 43 16 2 3 1 3. Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (35) à l'avant du poteau, comme illustré. Den Höheneinstellaufkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique la calcomanía de ajuste de la altura (35) en la parte fronta[...]