Go to page of
Similar user manuals
-
Refrigerator
Indesit BA13
68 pages 1.29 mb -
Refrigerator
Indesit DAA 55 NF
8 pages -
Refrigerator
Indesit BA 33 FNF
16 pages 0.51 mb -
Refrigerator
Indesit IN CB 31 AA (FR)
267 pages -
Refrigerator
Indesit BIAA 13X XX (UK)
12 pages 1.28 mb -
Refrigerator
Indesit BAAN 12s
12 pages 0.37 mb -
Refrigerator
Indesit BAN 33 NF PS
60 pages -
Refrigerator
Indesit IN TS 1612 UK
12 pages 0.29 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit BIAA 13 V X DR, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit BIAA 13 V X DR one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit BIAA 13 V X DR. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Indesit BIAA 13 V X DR should contain:
- informations concerning technical data of Indesit BIAA 13 V X DR
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit BIAA 13 V X DR item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit BIAA 13 V X DR item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit BIAA 13 V X DR alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit BIAA 13 V X DR, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit BIAA 13 V X DR.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit BIAA 13 V X DR item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 9 Réversibilité des portes, 14 Installation,23 Accessoires, 24 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 26 Anomalies et remèdes, 27 Contents Operating Instructions, 1 As[...]
-
Page 2
Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 6 Descrição do aparelho, 1 1 Reversibilidade da abertura das portas, 14 Instalação, 43 Acessórios, 44 Início e utilização, 44 Manutenção e cuidados, 45 Precauções e conselhos, 45 Anomalias e soluções, 46 Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 5 Descripción del aparato,[...]
-
Page 3
Slovensky Návod na použitie KOMBINOV ANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 3 Servisná služba, 7 Popis zariadenia, 13 Zmena smeru otvárania dvierok, 14 Inštalácia, 64 Príslušenstvo, 65 Uvedenie do činnosti a použitie, 65 Údržba a starostlivosť, 66 Opatrenia a rady , 66 Závady a spôsob ich odstraňovania, 66[...]
-
Page 4
4 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente (vediAnomalieeRimedi). • Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale 199.199.199. Comunicare: • iltipodianomalia • ilmodellodellamacchina(Mod.) ?[...]
-
Page 5
5 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann (sieheStörungenundAbhilfe). • SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben, dann[...]
-
Page 6
6 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas AnomaliaseSoluções). • Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro deAssistência?[...]
-
Page 7
7 Szervizszolgálat Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. Adja meg az alábbiakat: • a hiba típusa • a készülék modellje (Mo[...]
-
Page 8
8 Description of the appliance Overall view Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly representtheappliancepurchased.Formorecomplex features,consultthefollowingpages. 1 Levelling FEET 2 STORA[...]
-
Page 9
9 Description de líappareil Vue díensemble Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles, ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez acheté.Voustrouverezdanslespagess[...]
-
Page 10
10 DescripciÛn del aparato Vista en conjunto Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.La descripcióndelaspiezasmáscomplejassee[...]
-
Page 11
11 Descrição do aparelho Visão geral Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes. 1 [...]
-
Page 12
12 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI . 2 Compartimentul CONSERV[...]
-
Page 13
13 A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. 1 Állítható LÁB . 2 V ano TÁROLÓ ók * . 3 Ice 3 jég[...]
-
Page 14
14 Reversibilità apertura porte * presente solo in alcuni modelli Reversible doors * Availableonlyoncertainmodels. Réversibilité des portes * N’existequesurcertainsmodèles. Wechsel des Türanschlags * NichtbeiallenModellen. Draairichting deuren verwisselbaar * Alleenopenkelemodellenaanw[...]
-
Page 15
IT 15 Installazione ! Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco, assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareil nuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavverti[...]
-
Page 16
16 IT PURE WIND * Èriconoscibiledallapresenzadeldispositivosullaparete superioredelvanofrigorifero(vedifigura). PUREWINDconsenteun’ottimaconservazionedeglialimenti perchéripristinavelocementelatemperaturadopol’apertura dellaportaedistribuisceomo[...]
-
Page 17
IT 17 * Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni modelli. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Duranteilavoridipuliziaemanutenzioneènec essa rio isol are l’apparecchiodallaretedialimentazione?[...]
-
Page 18
18 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàalle normeinternazionalidisicurezza. Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzae devonoessereletteattentamente. Questaapparecchiaturaèconformealleseguenti?[...]
-
Page 19
GB 19 Installation ! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe appliance. ! Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuture[...]
-
Page 20
20 GB PureWindmaximisesaircirculation,improvingtheefficiencyof theevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperature insidetherefrigeratorasquicklyaspossibleeachtimeithas beenopened.Theblownair(A)iscooledwhenitcomesinto cont[...]
-
Page 21
GB 21 * Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain models. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Maintenance and care Switching the appliance off Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect theappliancefromtheelectricitysupply. Itisnotsu[...]
-
Page 22
22 GB Respecting and conserving the environment • Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom. Ensurethatitisprotectedfromdirectsunlightanddonot placeitnearheatsources. • Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsor openingthe[...]
-
Page 23
FR 23 Installation ! Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement, veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveau propriétairesursonfonctionnementetluifournirlescons[...]
-
Page 24
24 FR Système de refroidissement Cetappareilmonteundessystèmesderefroidissementdécrits ciaprès:ilestdoncimportantdesavoirlequeletentenircompte pourrespecterlemodedeconservationdesaliments. PURE WIND* Onlereconnaîtàlaprésenced’undi[...]
-
Page 25
FR 25 1. Poursortirlebac,poussez-leverslehaut. Vérifiezquelebacestbienvideavantdelerempliren introduisantl’eauparl’ouvertureprévue. 2. Attentionànepasdépasserleniveauindiqué(MAXWATER LEVEL).Unetropgrandequantitéd’ea[...]
-
Page 26
26 FR Remplacement de l’ampoule d’éclairage* Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartiment réfrigérateur,débranchezlafichedela prisedecourant.Suivez lesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacer l’ampoule,démontezlecouvercledeprotection[...]
-
Page 27
FR 27 Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. • Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés. • Ouverturetropfréquentedesportes. • LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE n’estpascorrecte • Leréfrigérateuretleco[...]
-
Page 28
28 DE Installation ! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen. SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoder ÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet, damitauch?[...]
-
Page 29
DE 29 Kühlsystem DasGerätistmiteinemdernachstehendbeschriebenen Kühlsystemeausgestattet:Esistwichtigzuwissen,über welchesSystemIhrGerätverfügt,umeinekorrekte LagerungsweiseIhrerLebensmittelzugewährleisten. PURE WIND* IstIhrGerätmitdiesemSystem[...]
-
Page 30
30 DE Sie,bisdasEisschmilztundentleerenSiedieSchale). 3. DrehenSiedieSchaleum90°:dasWasserläuftindie einzelnen,durchkleineAdernverbundenenFormen(siehe Abbildung 4. SchließenSiedieÖffnungmitdemmitgeliefertenDeckel. FügenSiedie[...]
-
Page 31
DE 31 1 1 2 1 1 2 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalen Sicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende HinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsollten aufmerksamgelesenwerden. DiesesGerätentsprichtden[...]
-
Page 32
32 DE • DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt. • DerKühlschrankoderdasGefrierfachwurdezusehr beladen. • DieGeräte-Betriebsraumtemperaturliegtunter14°C. Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert. • DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeing[...]
-
Page 33
NL 33 Installatie ! Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstige raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptof wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaatte bewarenzodatallenodigeinformatievoorhandenblijft. ! Leesdegebruiksaanwijzing[...]
-
Page 34
34 NL Koelsysteem Hetapparaatisvoorzienvaneenvandehiernabeschreven koelsystemen:hetisbelangrijkdatuditsysteemonderscheidt zodatudeetenswarenopdebestemanierkuntbewaren. PURE WIND * Ditherkentuaanhetmechanismeaandebovenkantvanhet koelg[...]
-
Page 35
NL 35 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaatafsluiten vandeelektrischestroomdoordestekkeruithetstopcontactte halen. Hetisnietvoldoendedeknopvandetempe[...]
-
Page 36
36 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensde geldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzingenzijngeschrevenvooruwveiligheidenudientze derhalvegoeddoortenemen. Ditapparaatvoldoetaandevolgen[...]
-
Page 37
NL 37 Enkele delen aan de buitenkant van de koelkast zijn zeer warm. • Dehogetemperaturenzijnnoodzakelijkomhetvormen vancondenstevoorkomeninbepaaldegedeeltesvanhet product Op de achterwand van het koelgedeelte bevindt zich ijs of waterdruppels. • Ditisdenormalewerking[...]
-
Page 38
38 ES Instalación ! Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado, verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformar alnuevopropietariosobresufuncionamientoysobrelas precaucionesduran[...]
-
Page 39
ES 39 Sistema de enfriamiento Elaparatoposeeunodelossistemasdeenfriamientodescritosa continuación:esimportanteconocerloytenerloencuentaparalas modalidadesdeconservacióndelosalimentos. PURE WIND * Esidentificableporlapresenciadeldispositivoenla[...]
-
Page 40
40 ES 4. Cierreelorificioconlatapaquesesuministraconelaparato yvuelvaacolocarlacubetaintroduciendolapartesuperior ensulugarydejándolacaer. 5. Despuésdequesehayaformadoelhielo(tiempomínimo: 8horasaproximadamente)golpeel[...]
-
Page 41
ES 41 1 1 2 Precauciones y consejos ! Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidad conlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estas advertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydeben serleídasatentamente. Esteequipamientoesconformecon[...]
-
Page 42
42 ES El motor funciona continuamente. • Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente. • Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta. • Elespesordelaescarchasuperalos2-3mm(ver Mantenimiento). El aparato hace mucho ruido. •Elaparatonofueinsta[...]
-
Page 43
PT 43 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobreo funcio[...]
-
Page 44
44 PT Pure Windoptimiza ao máximo a circulaçãodo ar, melhorando a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico após cada abertura. O ar soprado (A) arrefece em contacto[...]
-
Page 45
PT 45 * Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem algunsmodelos. WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolaroaparelhodaredeeléc[...]
-
Page 46
46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelhofoi projectadoefabricado emconformidadecom as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Esta aparelhagem é e[...]
-
Page 47
PL 47 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami[...]
-
Page 48
48 PL Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek). Sta[...]
-
Page 49
PL 49 WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda: Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury na pozycji (urządzenie wyłączone), aby wye[...]
-
Page 50
50 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi prze[...]
-
Page 51
PL 51 • Gaz chłodzący , znajdujący się wewnątrz powoduje lekki hałas również, kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny . T emperatura niektórych części zewnętrzynch lodówki jest wysoka: • Wysoka temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w szczególnych strefach produktu. Na tylnej ściance komory komor[...]
-
Page 52
52 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţi[...]
-
Page 53
RO 53 Static Modelele fără Aircooler au instalaţia de răcire situată în peretele posterior al compartimentelor; ca urmare, acesta va tot timpul acoperit de brumă sau de picături de apă, în funcţie de compresor (activat sau în pauză). Oricare din aceste două situaţii este normală. Dacă reglaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERA[...]
-
Page 54
54 RO Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac. • Accesoriile detaşabile pot puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de [...]
-
Page 55
RO 55 • Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi arde sau răni. • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua operaţiile de curăţire şi întreţinere. Nu este sucient să po ziţ io na ţ i selectorul pentru REGLAREA TEMPER[...]
-
Page 56
56 CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité infor[...]
-
Page 57
CZ 57 rozložení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje při styku s chladnou stěnou, zatímco teplejší vzduch (B) je odsáván (viz obrázek). Zadní stěnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda je kompresor právě v činnosti nebo v pauze. Statický chladicí systém Modely bez zařízení Aircooler mají chladicí systém uložený [...]
-
Page 58
58 CZ Údržba a péče V ypnutí přívodu elektrického proudu Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky . K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoík regulace teploty do polohy (vypnuté zařízení). V yčištění [...]
-
Page 59
CZ 59 to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné. • Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí popálení nebo poranění. • Neodpojujte zástrčku ze z[...]
-
Page 60
60 HU Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódha[...]
-
Page 61
HU 61 PUR E WIND nélküli modelleknél a hűtőrész a rekeszek belső hátsó falában van. A hátsó falat aszerint, hogy a kompresszor működésben van-e vagy sem, dér vagy vízcseppek boríthatják: mindkét eset normális. Ha a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot magasabb értékekre állítja és nagy mennyiségű élelmiszert helyeze[...]
-
Page 62
62 HU WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása T akarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni. A készülék [...]
-
Page 63
HU 63 Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el gyelmesen! A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) ?[...]
-
Page 64
64 SK Príslušenstvo POLICE * : plné nebo v tvare mriežky . Sú vyťahovateľné a výškovo nastaviteľné prostredníctvom príslušných vodiacich drážok (viď obrázok), slúžiacich na zasunutie priestorných nádob alebo potravín. Nastavenie výšky nevyžaduje úplné vytiahnutie police. Ukazovateľ TEPLOTY * : na identikáciu najch[...]
-
Page 65
SK 65 PURE WIND* Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru (viď obrázok). PURE WIND SYSTÉM umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo t[...]
-
Page 66
66 SK Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru Keď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju manuálne odstrániť: 1. Pretočte otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy . 2. Zabaľte mrazené i zamrazené potraviny do listov papiera a uložte ich je na chladné miesto. 3. Nechajte pootvorené dvierka až do úplného rozpuste[...]
-
Page 67
SK 67 Opatrenia a rady ! T oto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia byť pozorne prečítané. T ento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v[...]
-
Page 68
68 SK Na zadnej stene chladničky sa tvorí námraza alebo kvapky vody . • Jedná sa o bežný prejav činnosti zriadenia. Na dne chladničky sa nachádza voda. • V ypúšťací otvor pre odvod vody je upchatý (viď Údržba). 195096994.07 11/2013[...]
-
Page 69
68 Español Infrarro jos de l consumi - dor Base de co nexiones del módu lo (CIR1 de 7 pines) (consul te la pág.1, N.º 4) Esta base de conexiones se puede utilizar para conectar el r e ceptor del mando a distan cia. Cabezal de puerto serie (COM1 de 9 pines) (consul te la pág.1, N.º 14) Este cabezal COM1 admite un módulo de puerto serie. Base [...]
-
Page 70
[...]
-
Page 71
[...]
-
Page 72
71 Русский H81TM-ITX 1.2 Спецификация • - in Mini-IT X ( Mini-ITX) • ?[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
73 Русский H81TM-ITX • 1 x • 1 x L VDS • 1 x p LPC • 1 x p •[...]
-
Page 75
74 Русский * -: http://www .asrock.co m 3[...]
-
Page 76
75 Русский H81TM-ITX (3-, BKT_ PWR1) (. . 1, 9) 1-2 : +19 2-3 : +12 (3-, PNL_ PWR1) (. . 1,[...]
-
Page 77
[...]
-
Page 78
77 Русский H81TM-ITX Serial A T A3 (SA T A_0: . .1, 5) (SA T A_1: . .1, 2) SA T A3 SA T A [...]
-
Page 79
78 Русский (17-, HD_ A UDIO2) (. . 1, 20) 3 (4-?[...]
-
Page 80
79 Русский H81TM-ITX (7-, CIR1) (. . 1, 4) [...]
-
Page 81
[...]
-
Page 82
81 Português H81TM-ITX 1 Introdução Obrigado por ter com prado a placa principal ASRock H81TM-ITX, uma placa principal áv el prod uzida sob os rigorosos critérios de con trolo de qualidade da ASRock. Esta placa principal of erece um excelente desempenho com um design robu sto em confo r midade com o com promisso da ASRock em fab r icar prod[...]
-
Page 83
[...]
-
Page 84
83 Português H81TM-ITX • Suporta A uto sincronização lab i al, Deep Color (12bpc), xvY C C e HBR (High Bi t Rate A udio) com HDMI (É necessário um monit or com patível com HDMI) • Suporta HDCP com HDMI • Suporta a norma Bl u-ray de alta denição 1080p (BD) / e a repr o dução de DVDs de al ta denição com HDMI Áudio ?[...]
-
Page 85
84 Português • 1 x Conector para LED de alimentação • 1 x conector L VDS • 1 x conector de depuração LPC • 1 x conector de cinema em casa de PC • 1 x conector do ven t ilador da CPU (4 pinos) • 1 x conector do ven t ilador da chassis (4 p inos) • 1 x conector Á udio do painel fron tal • 1 x conector de [...]
-
Page 86
85 Português H81TM-ITX * Pa ra ob ter inf ormações de talha das acer ca do pro duto , visite o nosso W eb site: h ttp://ww w .asrock.co m Devido às limi tações, o t ama nho re al da memó ria de 4GB reservada par a utilização em sistemas o pera tivos W indo ws® 32-bits poder á ser inferior . Os sistemas oper ativos W indows® 64-bits nã [...]
-
Page 87
[...]
-
Page 88
[...]
-
Page 89
88 Português Conectores A T A3 de sér ie (SA T A_0: consu ltar p. 1, N.º 5) (SA T A_1: consu ltar p. 1, N.º 2) Estes dois co nectores SA T A3 suportam cabos de dados SA T A para dispositivos de armazenamen to interno com uma velocidade de transfer ência de dados de até 6,0 Gb/s. Conector de alimentação S ATA (SA T A_POW1) (consul tar p.1, N[...]
-
Page 90
89 Português H81TM-ITX Surro und analógico Conector de áudio (17 pinos HD_A UDIO2) (ver pág.1 No . 20) Saída de amp lif icador de áudio de 3W Con ec tor W afer (SPEAKER1 de 4 pin os) (consul tar p.1, N.º 21) Ligue o altifalante do chassis a este t erminal. Conector de saída SPD IF (SPDIF_O UT1 de 2 pinos) (consul tar p.1, N.º 18) Ligue o c[...]
-
Page 91
90 Português Infrav ermelhos Conector do módulo (7 pinos CIR1) (consul tar p.1, N.º 4) Este conector pode ser utilizado para ligar o receto r do controlo re m ot o. T erminal de port a de série (COM1 de 9 pinos) (consul tar p.1, N.º 14) Este terminal COM1 suporta um módulo de porta de série. Conector de depuração LPC (13 pinos LPC1) (consu[...]
-
Page 92
[...]
-
Page 93
92 T ürkçe T ürkçe 1 Giriş ASRock'ın zorl u kalite ko ntro l süreçlerinden geçmiş o lan ASRock H81TM-ITX anakartını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sağlam tasarımı ile ASRock'ın kalite ve dayanıklılık taahhüdüne uygun şekilde m ükemmel performans sağlar . 1.1 Ambalaj İçeriği • ASRock H81TM-ITX[...]
-
Page 94
[...]
-
Page 95
94 T ürkçe T ürkçe • 1920x1200 @ 60Hz'ye kadar çözün ürlükle L VDS işlevini destekler • HDMI ile Otoma t ik Dudak Sen kronizasy onu (12b p c, xvY C C ve HBR (Y üksek Bit Hızın da Ses) özellikler ini destekler (Uyuml u bir HDMI monitö r ü kullanılmalıdır) • HDMI portlaryla HDCP ile vini destekler • H[...]
-
Page 96
95 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX • 1 x Arka Işık ve Am plikatör Ses Düzeyi Kon t rol K afası • 1 x Güç LED bağlantısı • 1 x L VDS fş • 1 x LPC arıza gderme başlık yer • 1 x Ev sneması PC başlık yer • 1 x CPU F AN konek törü (4 pn) • 1 x Kasa F AN konektörü (4 p n) ?[...]
-
Page 97
96 T ürkçe T ürkçe * Detayl ı ürün blgs çn, lü tfen web stem z zyaret ed n: http://www .asroc k.com Sın ırla malar n eden yle, gerçe k bellek boyut u W ndows® 32-bt şle tm ss temler çerçeve snde s stem ku llan ımı na ayrıldı ğı çn 4GB'den az ola blr . W[...]
-
Page 98
97 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX 1.3 Bağlantı T eli Kurulumu Çizim, bağlantı tellerinin kurulum unu göstermektedir . T el kapağı , pimlerin üzerine yerleştirildiğinde, tel "Kısa" ol ur . Pimlerin üzerinde tel kapağı bul unmadığında, tel "Kısa" olur . Çizim, pin1 ve pin2 alanları "Kısa" olan ve b u[...]
-
Page 99
98 T ürkçe T ürkçe 1.4 Ekli Bağlantılar ve Bağlayıcılar Sistem P aneli Bağlantısı (9-pin P ANEL1) (bkz sf.1, N o . 8) Güç anah t arını bağlayın, kasa üzerindeki anahtar ile sistem durum u belirtecini aşağıdaki pim düzenine gör e sıfırlayın. Kab loları bağlarken pozitif ve nega tif pimleri not edin. Güç LED Bağlantıs[...]
-
Page 100
99 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX Seri A T A3 Bağl ayıcıları (SA T A_0: bkz. s.1, N o. 5) (SA T A_1: bkz. sf.1, N o. 2) Bu iki SA T A3 bağlayıcısı, veri aktarım hızı 6,0 Gb/ sn'ye kadar olan dahili depolama aygı tları için tasarlanmış SA T A veri kablolarını dest ekler . SA T A Güç Bağlayıcı (SA T A_POW1) (bkz. sf.1, N o [...]
-
Page 101
[...]
-
Page 102
101 T ürkçe T ürkçe H81TM-ITX T üketici Kızılötesi Modül K afası (7 pimli CIR1) (bkz. sf.1, N o . 4) Bu kafa, uzaktan k umanda alıcısı bağlamak için kullanılabilir . Seri Bağl antı N oktası Ba ğl ant ıs ı (9-pin COM1) (bkz. sf.1, N o . 14) Bu COM1 bağlan tısı seri bağlantı yuvası modül ünü destekler . LPC Ha t a A yı[...]
-
Page 103
102 T ürkçe T ürkçe Ev Sinem ası PC Kafa (7 pimli HTPC1) (bkz. sf.1, N o . 22) L VDS P anel Bağlayıcı (40 pimli L VDS1) (bkz. sf.1, N o . 11) 1 PIN Sinyal A dı PIN Sinyal Adı 8 HDMI CEC 7 #Güç_Düğmesi 6 SMB_D A T A 5 3,3V Bekleme 4 SMB_CLK 3 Pim y ok 2 GND 1 Kayıt LED'i PIN Sinyal Adı PIN Sinyal Adı 1 OD D_L ane3_P 21 NC 2 ODD[...]
-
Page 104
[...]
-
Page 105
[...]
-
Page 106
104 105 한 국 어 H81TM-ITX 그래픽 • HDMI 포트를 이용한 HDCP 기능 지원 • HDMI 포트를 이 용한 1080p Blu-ra y (BD) / HD-DVD 재생을 지원 오디오 • 콘텐츠 보호를 이용한 7.1 CH HD 오디오 지원 (Realtek ALC892 오디오 코덱 ) • 프리미엄 Blu-ray 오디오 지원 LAN • Gigabi t LAN 10[...]
-
Page 107
106 107 한 국 어 • CPU 팬 커넥터 1 개 (4 핀 ) • 섀시 팬 커넥터 1 개 (4 핀 ) • 전면부 오디오 콘넥터 1 개 • 아날로그 서라운드 오디오 헤더 1 개 • 디지털 MIC 헤더 1 개 • 3W 오디오 AMP 출력 웨이퍼 헤더 1 개 • SA T A 전원 헤더 1 개 • USB 2.0 헤더 2 ?[...]
-
Page 108
[...]
-
Page 109
[...]
-
Page 110
108 109 한 국 어 H81TM-ITX 1.4 온보드 헤더 및 커넥터 시스템 패널 헤더 (9 핀 P ANEL1) (1 페이지 , 8 번 항목 참 조 ) 섀시의 전원 스위치 , 리 셋 스위치 , 시스템 상태 표시등을 아래의 핀 할당 에 따라 이 헤더에 연결 합니다 . 케이블을 연결 하기 전에 양극 핀과 음 극 핀을 [...]
-
Page 111
110 111 한 국 어 시리얼 A T A3 커넥터 (SA T A_0: 1 페이지 ,5 번 항목 참조 ) (SA T A_1: 1 페이지 , 2 번 항목 참조 ) 이들 두 개의 SA T A3 커넥 터는 최대 6.0 Gb/s 데이 터 전송 속도를 제공하는 내부 저장 장치용 SA T A 데이터 케이블을 지원합 니다 . SA T A 전원 커넥터 (SA T A_POW1) (1[...]
-
Page 112
110 111 한 국 어 H81TM-ITX 아날로그 서라운드 오디오 헤더 (17 핀 HD_A UDIO2) (1 페이지 , 20 번 항목 참 조 ) 3W 오디오 AMP 출력 웨이퍼 헤더 (4 핀 SPEAKER1) (1 페이지 , 21 번 항목 참 조 ) 섀시 스피커를 이 헤더에 연결하십시오 . SPDIF 출력 커넥터 (2 핀 SPDIF_O UT1) (1 페이지 , 18 번 ?[...]
-
Page 113
112 113 한 국 어 소비자 적외선 모듈 헤더 (7 핀 CIR1) (1 페이지 , 4 번 항목 참 조 ) 이 헤더는 원격 컨트롤러 리시 버를 연결하는 데 사용할 수 있 습니다 . 시리얼 포트 헤더 (9 핀 COM1) (1 페이지 , 14 번 항목 참 조 ) 이 COM1 헤더는 시리얼 포트 모듈을 지원합니다 . LPC 디버[...]
-
Page 114
112 113 한 국 어 H81TM-ITX 홈씨어터 PC 헤더 (7 핀 HTPC1) (1 페이지 , 22 번 항목 참 조 ) L VDS 패널 커넥터 (40 핀 L VDS1) (1 페이지 , 11 번 항목 참 조 ) 1 PIN 신호 이름 PIN 신호 이름 8 HDMI CEC 7 # 전원 _ 버튼 6 SMB_D A T A 5 3.3V 대기 4 SMB_CLK 3 핀 없음 2 GND 1 기록 LED PIN 신호 이름 PIN 신?[...]
-
Page 115
114 日本語 1 はじ め に ア ス ロ ッ ク の一貫 し た厳格 な品質管理の下 で製造 さ れた 信頼性の高い マ ザー ボ ー ドであるアスロッ ク H81TM-ITX マザー ボー ド を お買い上げいた だ き あ り が と う ご ざい ま す 。 ア ス ロ ッ ク の品質 と 耐久性の取 り 組[...]
-
Page 116
115 日本語 H81TM-ITX 1.2 仕様 プ ラ ット フ ォ ー ム • in Mini-ITX フ ォ ー ム フ ァク タ ー (Mini-ITX と の互換性 ) • オー ル固体 コ ン デ ン サー 設計 CPU • LGA1150 パッ ケ ージ で は 第 4 世代の Int el® Core TM i7 / i5 / i3 / Xeon® / P entium® / Celeron® プ ロ セッ サ [...]
-
Page 117
116 日本語 • HDMI ( HDMI 準 拠のモニタ ーが 必 要) では、 オー ト リ ッ プ シ ンク、 ディー プ カ ラ ー ( 12bpc )、 xvYCC 、 HBR ( 高 ビ ット レ ー ト オーデ ィ オ) をサポ ー ト • HDCP 、 HDMI ポ ート を サ ポ ート • 1080p Blu-ray (B D) / HD-DVD 再生サポー [...]
-
Page 118
117 日本語 H81TM-ITX • L VDS ヘッダ ー x 1 • LPC デバ ッ グヘ ッ ダー x 1 • ホ ームシアター PC ヘ ッダ ー x 1 • CPU ファン コ ネ クタ x 1 (4 ピン ) • シ ャ ーシフ ァ ンコネ ク タ x 1 (4 ピン ) • フ ロントパ ネ ル オ ー ディ オコ ネク タ ー x 1 • ア [...]
-
Page 119
[...]
-
Page 120
119 日本語 H81TM-ITX 1.3 ジャンパー設定 この イラス トは 、 ジャ ン パ ー の 設 定 方 法 を 示して い ます。 ジャ ン パ ー キャ ップ がピ ン に 被 さっ て い ると 、 ジ ャン パ ー は 「 ショート 」 で す 。 ジ ャン パ ー キャップ が ピ ン に 被 さ っ ていな?[...]
-
Page 121
120 日本語 1.4 オンボードのヘッダーとコネクター シス テム パ ネ ル ヘッ ダ ー ( 9 ピ ンパネル 1 ) ( p.1 、 No. 8 参 照) 電 源 ス イ ッチ を 接 続し 、 ス イ ッ チ を リ セ ッ ト し 、下 記 のピン 割り当て に 従 っ て、 シャー シ の シス テム ス テータス?[...]
-
Page 122
[...]
-
Page 123
[...]
-
Page 124
123 日本語 H81TM-ITX コ ン シ ュ ー マー赤外線 モ ジュ ー ル ヘ ッダ ー ( 7 ピン CIR1 ) ( p.1 、 No. 4 参 照) こ のヘ ッ ダーを使用 し て 、 リ モー ト コ ン ト ロー ラ レ シーバーを接 続 で きま す。 シ リ ア ルポー ト ヘ ッ ダー ( 9 ピン C OM1 ) ( p.1 、 No [...]
-
Page 125
124 日本語 ホ ームシアター PC ヘ ッダ ー ( 7 ピン HTPC1 ) ( p.1 、 No . 22 参照) L VDS パ ネ ルコネ ク タ ( 40 ピン L VDS1 ) ( p.1 、 No . 11 参照) 1 ピン 信号名 ピン 信号名 8 HDMI CEC 7 # 電源 _ ボ タン 6 S MB_ デ ータ 5 3.3V ス タン バ イ 4 SMB_ ク ロック 3 ピ ン なし 2[...]
-
Page 126
125 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX 1 简介 感谢您购买 ASRock H81TM-ITX 主板,这是按照 ASR ock 一贯严格质量控制标 准生产的性能可靠的主板。它提供符合 ASRo ck 质量和耐久性承诺的精良设计 和卓越性能。 1.1 包装清单 • ASRock H81TM-ITX 主板( in Mini-IT X 规格尺寸) ?[...]
-
Page 127
[...]
-
Page 128
[...]
-
Page 129
[...]
-
Page 130
129 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX * 有关详细产品信息,请访问我们的网站: http://www .asrock.com 由于限制原因,实际内存容量可能会小于 4GB ,以保留给 W indows® 32-bi t 操 作系统下的系统使用。 W indows® 64-bi t 操作系统没有此类限制。您可以使用 ASRock XFast RAM 来利用 [...]
-
Page 131
130 �简体中文 �简体中文 1.3 跳线设置 此图显示如何设置跳线。将跳线帽装到这些针脚上时,跳线 “短接”。如果这 些针脚上没有装跳线帽,跳线 “开路”。此图显示 3 针跳线,当跳线帽装在针 脚 1 和针脚 2 上,它们“短接”。 清除 CMOS 跳线 (CLRCMOS1) ( 见第 1 ?[...]
-
Page 132
131 �简体中文 �简体中文 H81TM-ITX 1.4 板载接脚和接口 系统面板接脚 ( 9 针 P ANEL1 ) (见第 1 页, 第 8 个) 按照下面的针脚分配, 将机箱上的电源开关、 重置开关和系统状态指 示灯连接到此接脚。 在 连接线缆前请记下正负 针脚。 电源 LED 接脚 ( 3 针 PLED1 ) ?[...]
-
Page 133
132 �简体中文 �简体中文 串行 A T A3 接口 ( SA T A_0: 见第 1 页 , 第 5 个) ( SA T A_1: 见第 1 页,第 2 个) 这两个 SA T A3 接口支持 最高 6.0 Gb/s 数据传输 速率的内部存储设备的 SA T A 数据线。 SA T A 电源接口 ( SA T A_POW1 ) (见第 1 页,第 7 个) 请连接 SA T A 电源线?[...]