Go to page of
Similar user manuals
-
Dishwasher
Indesit DPG 26T9
44 pages -
Dishwasher
Indesit IDF125 S
12 pages -
Dishwasher
Indesit CDIFP 67T9
16 pages 3.22 mb -
Dishwasher
Indesit DFP 272 EU
84 pages -
Dishwasher
Indesit IDE1000UK
13 pages 0.4 mb -
Dishwasher
Indesit DIF 14 A
80 pages -
Dishwasher
Indesit DIF 66B1
44 pages 8.14 mb -
Dishwasher
Indesit DPG 66T1 A NX EU
32 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit DPG 16B1 A NX EU, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word âinstructioâ, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit DPG 16B1 A NX EU one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit DPG 16B1 A NX EU. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Indesit DPG 16B1 A NX EU should contain:
- informations concerning technical data of Indesit DPG 16B1 A NX EU
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit DPG 16B1 A NX EU alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit DPG 16B1 A NX EU, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit DPG 16B1 A NX EU.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Istruzioni per lâuso LAVASTOVIGLIE Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lâambiente Installazione, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Descrizione dellâapparecchio, 6 Vista dâinsieme Pannell[...]
-
Page 2
2 IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DPG 16B1 CapacitĂ nominale in numero di coperti standard (1) 13 Classe di efîżcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04 Consumo di potenza nel modo [...]
-
Page 3
IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Precauzioni e consigli Lâapparecchio Ăš stato progettato e costruito in conformitĂ alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Ă importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di [...]
-
Page 4
4 IT In caso di trasloco tenere lâapparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1.î Disimballareî lâapparecchioî eî controllareî cheî nonî abbiaî subĂŹtoî danniî duranteî ilîtrasporto.î Seîfosseî danneggiatoînonî collegarloî e contattare[...]
-
Page 5
IT 5 La macchina, Ăš dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dellâavvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie) . Avvertenze per il primo la[...]
-
Page 6
6 IT Vista dâinsieme Descrizione dellâapparecchio *** Soloîsuiîmodelliîadîincassoîtotaleî * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1. î Cestelloîsuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. î Cestelloîinferi[...]
-
Page 7
IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non Ăš necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemareî leî stoviglie î inî modo î cheî siano î benî ferme î eî non î î si î ribaltino, i con[...]
-
Page 8
8 IT Regolare lâaltezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, Ăš possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. Eâ preferibile regolare lâaltezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Seî ilî cestoî Ăš î dotatoî diî Lift-Up * (vedi[...]
-
Page 9
IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo piĂč efficace e si inquina lâambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio puĂČ essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.[...]
-
Page 10
10 IT Programmi IîdatiîdeiîprogrammiîsonoîmisuratiîinîcondizioniîdiîlaboratorioîsecondoîNormaîeuropeaîENî50242.î A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Note: le migliori pr[...]
-
Page 11
IT 11 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nĂš detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Seî siî usaî unî prodottoî multifunzione,î nonî Ăšî necessarioî aggiungere î brillantante, si consiglia invece di [...]
-
Page 12
12 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica âąî Chiudere î il î rubinetto î dellâacqua î dopo î ogniî lavaggio î per î eliminare il pericolo di perdite. âąî Staccare î la î spina î dalla î presa î di î corrente î quando î si î pulisce î la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pu[...]
-
Page 13
IT 13 Anomalie e rimedi Qualoraî lâapparecchioîpresentiî delleî anomalieîdiî funzionamento,î controllareîiî seguentiî puntiîprimaî diî rivolgersiîallâAssistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi âą Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo [...]
-
Page 14
14 IT Prima di contattare lâAssistenza: âąî VerificareîseîlâanomaliaîpuĂČîessereîrisoltaîdaîsoliî (vediîAnomalieîeîRimedi) . âąî RiavviareîilîprogrammaîperîcontrollareîseîlâinconvenienteîĂšîstatoîovviato. âąî Inîcasoînegativo,îcontattareîilîServizioîAssistenzaîTecnicaîAutorizzat[...]
-
Page 15
Operating instructions Contents Product Fiche, 16 Precautions, advice and Assistance, 17-18 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 19-20 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 21 [...]
-
Page 16
EN 16 Product Fiche Brand INDESIT Model DPG 16B1 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efîżciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consu[...]
-
Page 17
EN 17 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the [...]
-
Page 18
EN 18 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes âąî Weî stronglyî recommendî thatî you î useî detergentsî that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. âąî Enzymesî provideî aî particularlyî effectiveî actionî atî temperaturesî aroundî 50°C.?[...]
-
Page 19
EN 19 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1.î Removeî the î applianceî fromî allî packagingî andî check î thatî it has not been damaged during transportation[...]
-
Page 20
EN 20 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper[...]
-
Page 21
EN 21 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up dispensers 4. î Rackîheightîadjusterî 5. Lower rack 6. Lower spraye[...]
-
Page 22
EN 22 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockeryî and î empty î liquids î from î glasses î andî containers.î No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings[...]
-
Page 23
EN 23 * Only available in selected models. Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. Ifî theî rackî isî equipped?[...]
-
Page 24
EN 24 Start-up and use * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual[...]
-
Page 25
EN 25 Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash-cycleîdataîisîmeasuredîunderîlaboratoryîconditionsîaccordingîtoîEuropeanîStandardîENî50242.î Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. W ash Cycle Drying Options W a[...]
-
Page 26
EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live[...]
-
Page 27
EN 27 Care and maintenance * Only available in selected models. Shutting off the water and electricity supplies âąî Turn î off î the î water î tap î afterî every î wash î cycle î to î avoid î leaks. âąî Alwaysî unplug î the î appliance î when î cleaning î itî andî when î performing maintenance work. Cle[...]
-
Page 28
EN 28 Troubleshooting Wheneverîtheîapplianceîfailsîtoîwork,îcheckîforîaîsolutionîfromîtheîfollowingîlistîbeforeîcallingîforîAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. âą Switch of f the appliance by pressing the ON/O[...]
-
Page 29
Mode dâemploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 30 PrĂ©cautions et conseils, 31 SĂ©curitĂ© gĂ©nĂ©rale Mise au rebut Economies et respect de lâenvironnement Installation, 32-33 Mise en place et mise Ă niveau Raccordements eau et Ă©lectricitĂ© CaractĂ©ristiques techniques Conseils pour le premier lavage Description de lâappareil, 34 Vu[...]
-
Page 30
30 FR Fiche de produit Marque INDESIT ModÚle DPG 16B1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 1.04 [...]
-
Page 31
FR 31 * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. PrĂ©cautions et conseils Cet appareil a Ă©tĂ© conçu et fabriquĂ© conformĂ©ment aux normes internationales de sĂ©curitĂ©. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sĂ©curitĂ©, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode dâemploi pour pouvoir le consulter Ă tout moment. En cas de vent[...]
-
Page 32
32 FR Installation * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. En cas de dĂ©mĂ©nagement, transporter lâappareil verticalement; si besoin est, lâincliner sur le dos. Mise en place et mise Ă niveau 1.îDĂ©ballerî lâappareilîetîsâassurerî quâilînâaîpasî Ă©tĂ©îendommagĂ©î pendantî leî t ransport.î Sâilî estî[...]
-
Page 33
FR 33 CaractĂ©ristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm CapacitĂ© 13 couverts standard Pression eau dâalimentation 0,05 Ă· 1 MPa (0,5 Ă· 10 bar) 7,25 â 145 psi T ension dâalimentation V oir Ă©tiquette des caractĂ©ristiques Puissance totale absorbĂ©e V oir Ă©tiquette des caractĂ©ristiques Fusible V oir Ă©ti[...]
-
Page 34
34 FR Vue dâensemble Description de lâappareil *** UniquementîpourîmodĂšlesî«îtoutîintĂ©grableî»î * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. Tableau de bord Le nombre et les types de programmes varient selon le modĂšle de lave-vaisselle. 1. Panier supĂ©rieur 2. Bras de lavage supĂ©rieur 3. Clayettes rabattables 4. RĂ©glage hau[...]
-
Page 35
FR 35 Charger les paniers Conseils Avantî deî chargerî les î paniers,î dĂ©barrasserî la î vaisselleî desî dĂ©chets plus importants et vider les verres et autres rĂ©cipients. Pas besoin de rincer prĂ©alablement Ă l'eau courante. Ranger la vaisselle de maniĂšre Ă ce quâelle ne bouge pas pour Ă©viter tout risque de renversem[...]
-
Page 36
36 FR RĂ©gler la hauteur du panier supĂ©rieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de rĂ©gler le panier supĂ©rieur en position haute ou basse. RĂ©gler de prĂ©fĂ©rence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier dâun seul cĂŽtĂ©. Siî leî panierî estî Ă©quipĂ©î deî Lif[...]
-
Page 37
FR 37 Mise en marche et utilisation * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. Charger le produit de lavage Un bon rĂ©sultat de lavage dĂ©pend aussi dâun bon dosage du produit de lavage. Un excĂšs de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue lâenvironnement. Selon le degrĂ© de salissure, le dosage peut ĂȘtre adaptĂ© au cas par cas en util[...]
-
Page 38
38 FR Programmes Lesî donnĂ©esî desî programmesî sontî mesurĂ©esî dansî desî conditionsî deî laboratoireî selonî laî normeî europĂ©enneî ENî 50242.î Selon les diffĂ©rentes conditions dâutilisation, la durĂ©e et les donnĂ©es des programmes peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes. Le nombre et les types de programmes et des opt[...]
-
Page 39
FR 39 Produit de rinçage et sel rĂ©gĂ©nĂ©rant Nâutiliser que des produits de lavage spĂ©ciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage Ă la main. Se conformer aux instructions reportĂ©es sur lâemballage. En cas dâutilisation dâun produit m ultifonction, pas besoin dâajouter d[...]
-
Page 40
40 FR Entretien et soin Coupure de lâarrivĂ©e dâeau et du courant âąî Fermer î le î robinet î de î l'eau î aprĂšs î chaque î lavageî pour î Ă©viter î tout risque de fuites. âąî DĂ©brancher î la î fiche î de î la î prise î de î courant î lors î du î nettoyage î de lâappareil et pendant tous [...]
-
Page 41
FR 41 Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne dĂ©marre pas ou nâobĂ©it pas aux commandes âą Eteindre lâappareil Ă l'aide de la touche ON-OFF , rallumer au bout dâune minute environ et resĂ©lectionner le programme. âą La fiche nâest pas bien branchĂ©e dans la prise de courant. âą La porte du lave-vaisselle n?[...]
-
Page 42
42 FR Avant dâappeler le service dâassistance technique: âąî VĂ©rifierî sâilî estî possibleî deî rĂ©soudreî lâanomalieî soi- mĂȘmeî (voirîAnomaliesîetîremĂšdes). âą î Faire î repartirî leî programmeî pourî sâassurerî que î lâinconvĂ©nient a Ă©tĂ© rĂ©solu. âąî Siî ceî nâestî pasî le?[...]
-
Page 43
Gebruiksaanwijzing Inhoud Productkaart, 44 Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 46-47 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Beschrijving van het app[...]
-
Page 44
NL 44 Productkaart Productkaart Merk INDESIT Model DPG 16B1 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 13 Energie-efîżciĂ«ntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 295.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 0.93 Energieverbruik in de off-modus in W 0.5 Energieverbr[...]
-
Page 45
NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verh[...]
-
Page 46
NL 46 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1.î Haal î het î apparaatî uitî deî verpakking î enî controleer î dat î het î geen schade heeft opgelopen tijden[...]
-
Page 47
NL 47 Anticondensstrip * Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen zoals ook de elastieken op het bovenrek (waar [...]
-
Page 48
NL 48 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het aantal en het soort programmaâs en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarmen 3. Opklaprekjes 4. Regeling hoogte bovenrek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiar[...]
-
Page 49
NL 49 Het laden van de rekken Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar[...]
-
Page 50
NL 50 Het regelen van de hoogte van het bovenrek Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Verplaats het rek NOOIT aan een enkele kant. Als het rek beschikt over een Lift-Up * (zie afbeelding) , tilt u het rek op door het aan de zijkanten[...]
-
Page 51
NL 51 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan de hand van de hoeveelheid vuil kan de dosering w[...]
-
Page 52
NL 52 Programmaâs Het aantal en het soort programmaâs en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programmaâ s met droogfunctie Opties Duur van het programma W aterverbruik (l/cyclus) Energieverbruik (KWh/cyclus) 1. Eco Ja Nee 03:10â 1 1,0 1,04 2. Intensief Ja Nee 02:30â 16,5 1,70 3. Normaal Ja Nee 02:00â 16,0[...]
-
Page 53
NL 53 Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onth[...]
-
Page 54
NL 54 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten âąî Sluit î na î elkeî afwasbeurt î deî waterkraan î afî om î lekkageî teî voorkomen. âąî Haal î deî stekker î uit î het î stopcontact î tijdens î reiniging î en î onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat âąî Deî buitenkantî en î[...]
-
Page 55
NL 55 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op âą Sc[...]
-
Page 56
NL 56[...]
-
Page 57
Resumo Ficha de produto, 58 PrecauçÔes e conselhos, 59 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e assistĂȘncia, 60-61 Posicionamento e nivelamento LigaçÔes hidrĂĄulicas e elĂ©ctricas Dados tĂ©cnicos AdvertĂȘncias para a primeira lavagem AssistĂȘncia Descrição do aparelho, 62 VisĂŁo de conjunto Painel de com[...]
-
Page 58
PT 58 Ficha de produto Marca INDESIT Modelo DPG 16B1 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrĂŁo (1) 13 Classe de eîżciĂȘncia energĂ©tica numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 295.0 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 1.04 Consumo, em termos de potĂȘncia, em estado[...]
-
Page 59
PT 59 PrecauçÔes e conselhos O aparelho foi projectado e construĂdo conforme as normas internacionais d e segurança. Estas advertĂȘncias sĂŁo fornecidas por razĂ”es de segurança e devem ser lidas com atenção. Ă importante conservar este manual para poder consultĂĄ-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessĂŁo ou mudança, certifique-se [...]
-
Page 60
PT 60 Noî casoî deî mudança î mantenhaî oî aparelho î emî posiçãoî vertical; se for necessĂĄrio, deite-o para trĂĄs. Posicionamento e nivelamento 1.î Desembaleî oî aparelhoî eî controleî queî nĂŁoî tenhaî sofridoî danos î durante o transporte. Se estiver danificado, nĂŁo o acenda e contacte o revendedor. 2[...]
-
Page 61
PT 61 AssistĂȘncia Antes de contactar a AssistĂȘncia: âą î Verifiqueî seî podeî resolverî sozinho î aî anomaliaî (veja Anomalias e SoluçÔes). âąî Reinicieî o î programaî paraî controlarî se î o î inconvenienteî foi î resolvido. âąî Emî casoî negativo,î contacteî oî Serviçoî deî AssistĂȘncia?[...]
-
Page 62
PT 62 VisĂŁo de conjunto Descrição do aparelho Painel de controlo *** Somente nos modelos totalmente encaixĂĄveis. * Presente somente em alguns modelos. O nĂșmero e o tipo de programas e as opçÔes variam conforme o modelo de mĂĄquina de lavar louça. 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do[...]
-
Page 63
PT 63 Carregar os cestos * Presente somente em alguns modelos. VariĂĄveis por nĂșmero e posição. SugestĂ”es Antes de carregar os cestos, elimine os resĂduos de comida das louças e esvazie os lĂquidos restantes dos copos e dos recipientes. NĂŁo Ă© necessĂĄrio enxaguar antes sob ĂĄgua corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e nĂŁo[...]
-
Page 64
PT 64 Regule a altura do cesto superior. Para facilitar o posicionamento das louças, Ă© possĂvel colocar o cesto superior em posição alta ou baixa. De preferĂȘncia, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Nunca levante ou abaixe o cesto por um sĂł lado. Se o cesto estiver equipado com Lift-Up * (ver figura) , levante o cesto seg[...]
-
Page 65
PT 65 InĂcio e utilização * Presente somente em alguns modelos. Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende tambĂ©m da dosagem correcta do detergente; uma dose excessiva nĂŁo lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. Consoante o grau de sujidade, a dose pode ser adequada a cada caso com um detergente em pĂł ou lĂquido. Normalmen[...]
-
Page 66
PT 66 Programas ObservaçÔes: oî melhorî desempenhoî dos î programasî âRĂĄpido/Fast * î e î Expressî 40'âî obtĂ©m-seî preferencialmente î respeitandoî oî nĂșmero î mĂĄximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a mĂĄquina com carga total. Nota para os LaboratĂłrios de Ensaio: paraî informaçÔe[...]
-
Page 67
PT 67 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos especĂficos para mĂĄquinas de lavar louça. NĂŁo use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem Ă mĂŁo. Siga as indicaçÔes escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunçÔes, nĂŁo serĂĄ necessĂĄrio acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, es[...]
-
Page 68
PT 68 Manutenção e cuidados Excluir a ĂĄgua e a corrente elĂ©ctrica âąî Feche î a î torneira î da î ĂĄgua î apĂłsî cada î lavagemî para î eliminar o risco de vazamentos. âąî Desligueî a î fichaî daî tomada î quando î limpar î a î mĂĄquina î e î durante os serviços de manutenção. Limpar a mĂĄquina de [...]
-
Page 69
PT 69 Anomalias e soluçÔes Noîcasoîemîqueîoîaparelhoîapresenteîanomaliasîdeîfuncionamento,îcontroleîosîseguintesîitensîantesîdeîcontactarîaîAssistĂȘnciaî TĂ©cnica. Anomalias: PossĂveis causas / Solução: A mĂĄquina de lavar louças nĂŁo arranca ou nĂŁo responde aos comandos âą Desligue a mĂĄquina com a tec[...]
-
Page 70
PT 70[...]
-
Page 71
DPG 16B1 Äesky , 71 CS NĂĄvod k pouĆŸitĂ Obsah InformaÄnĂ list vĂœrobku,72 OpatĆenĂ a rady , 73 ZĂĄkladnĂ bezpeÄnostnĂ pokyny Likvidace Jak uĆĄetĆit a brĂĄt ohled na ĆŸivotnĂ prostĆedĂ Instalace, ServisnĂ sluĆŸba, 74-75 UstavenĂ a vyrovnĂĄnĂ do vodorovnĂ© polohy PĆipojenĂ k elektrickĂ© sĂti a k rozvodu vody UpozornÄnĂ pro prvn?[...]
-
Page 72
72 CS InformaÄnĂ list vĂœrobku ZnaÄka INDESIT Model DPG 16B1 Kapacita poÄtu standardnĂch sad nĂĄdobĂ (1) 13 TĆĂda energetickĂ© ĂșÄinnosti na stupnici A+++ (nejniĆŸĆĄĂ spotĆeba) aĆŸ D (vysokĂĄ spotĆeba) A+ RoÄnĂ spotĆeba energie v kWh (2) 295.0 SpotĆeba energie standardnĂho mycĂho cyklu v kWh 1,04 SpotĆeba energie ve vypnutĂ©m sta[...]
-
Page 73
CS 73 ZaĆĂzenĂ bylo navrĆŸeno a vyrobeno v souladu s platnĂœmi mezinĂĄrodnĂmi bezpeÄnostnĂmi pĆedpisy . T ato upozornÄnĂ jsou uvĂĄdÄna z bezpeÄnostnĂch dĆŻvodĆŻ a je tĆeba si je pozornÄ pĆeÄĂst. PozornÄ si pĆeÄtÄte uvedenĂ© pokyny: ObsahujĂ dĆŻleĆŸitĂ© informace tĂœkajĂcĂ se instalace, pouĆŸitĂ a bezpeÄnosti pĆi prĂĄci. P[...]
-
Page 74
74 CS PĆi stÄhovĂĄnĂ udrĆŸujte zaĆĂzenĂ dle moĆŸnostĂ ve svislĂ© poloze; dle potĆeby je mĆŻĆŸete naklonit na zadnĂ stranu. UstavenĂ a vyrovnĂĄnĂ do vodorovnĂ© polohy 1. Po rozbalenĂ zaĆĂzenĂ zkontroluje, zda bÄhem pĆepravy nedoĆĄlo k jeho poĆĄkozenĂ. V pĆĂpadÄ, ĆŸe je poĆĄkozeno, je nezapojujte a obraĆ„te se na prodejce. 2. Um?[...]
-
Page 75
CS 75 PĂĄs proti tvorbÄ kondenzĂĄtu * Po vestavÄnĂ myÄky otevĆete dvĂĆka a pĆilepte pod dĆevÄnou polici prĆŻsvitnĂœ samolepicĂ pĂĄs, kterĂœ bude polici chrĂĄnit pĆed pĆĂpadnĂœm kondenzĂĄtem. UpozornÄnĂ pro prvnĂ mytĂ Po i nstalaci o dstraĆte tampony umĂstÄnĂ© na bubnech a pĆidrĆŸovacĂ gumy na hornĂm bubnu (jsou-li souÄĂĄst?[...]
-
Page 76
76 CS *** Pouze u modelĆŻ urÄenĂœch pro ĂșplnĂ© vestavÄnĂ. * Pouze u nÄkterĂœch modelĆŻ. PoÄet a druh programĆŻ a volitelnĂœch funkcĂ se mÄnĂ v zĂĄvislosti na modelu myÄky . CelkovĂœ pohled Popis zaĆĂzenĂ OvlĂĄdacĂ panel 1. HornĂ koĆĄ 2. HornĂ ostĆikovacĂ rameno 3. SklopnĂ© drĆŸĂĄky 4. Mechanismus nastavenĂ vĂœĆĄky koĆĄe 5. Spodn?[...]
-
Page 77
CS 77 PlnÄnĂ koĆĄĆŻ DoporuÄenĂ: PĆed plnÄnĂm koĆĄĆŻ odstraĆte z nĂĄdobĂ zbytky jĂdla a vylijte ze sklenic a pohĂĄrĆŻ tekutiny , kterĂ© v nich zĆŻstaly . NenĂ tĆeba provĂĄdÄt pĆedbÄĆŸnĂ© oplachovĂĄnĂ pod tekoucĂ vodou. UmĂstÄte nĂĄdobĂ tak, aby zĆŻstalo bez pohybu a nepĆevrĂĄtilo se, aby nĂĄdoby zĆŻstaly obrĂĄceny otvorem dolĆŻ [...]
-
Page 78
78 CS * Pouze u nÄkterĂœch modelĆŻ. SklopnĂ© drĆŸĂĄky s promÄnlivou polohou BoÄnĂ sklopnĂ© drĆŸĂĄky lze umĂstit do tĆĂ odliĆĄnĂœch vĂœĆĄek kvĆŻli optimalizaci umĂstÄnĂ nĂĄdobĂ v prostoru koĆĄe. PohĂĄry lze umĂstit stabilnÄ na sklopnĂ© drĆŸĂĄky zasunutĂm stopky pohĂĄru do pĆĂsluĆĄnĂœch podĂ©lnĂœch otvorĆŻ. NastavenĂ vĂœĆĄky hornĂho[...]
-
Page 79
CS 79 * Pouze u nÄkterĂœch modelĆŻ. UvedenĂ do Äinnosti a pouĆŸitĂ DĂĄvkovĂĄnĂ mycĂho prostĆedku DobrĂœ vĂœsledek m ytĂ zĂĄvisĂ takĂ© na sprĂĄvnĂ©m dĂĄvkovĂĄnĂ mycĂho prostĆedku, pĆiÄemĆŸ platĂ, ĆŸe pĆi pĆekroÄenĂ doporuÄenĂ©ho mnoĆŸstvĂ nedojde ke zvĂœĆĄenĂ ĂșÄinnosti mytĂ, ale pouze k vyĆĄĆĄĂmu zneÄiĆĄtÄnĂ ĆŸivotnĂho [...]
-
Page 80
80 CS Programy PoznĂĄmky: NejlepĆĄĂch vĂœsledkĆŻ s programy âRychlĂ© mytĂ * â a âExpress 40ââ je moĆŸnĂ© dosĂĄhnout, kdyĆŸ bude dle moĆŸnostĂ dodrĆŸen poÄet uvedenĂœch souprav . PoznĂĄmka pro zkuĆĄebnĂ laboratoĆe: Pro informace o zkuĆĄebnĂch podmĂnkĂĄch srovnĂĄvacĂ zkouĆĄky EN napiĆĄte na adresu: assistenza_ en_lvs@indesitcompany[...]
-
Page 81
CS 81 LeĆĄtidlo a regeneraÄnĂ sĆŻl PouĆŸĂvejte pouze speciîżckĂ© mycĂ prostĆedky pro myÄky nĂĄdobĂ. NepouĆŸĂvejte kuchyĆskou ani prĆŻmyslovou sĆŻl ani mycĂ prostĆedky pro mytĂ v rukou. DodrĆŸujte pokyny uvedenĂ© na obalu. PouĆŸĂvĂĄte-li multifunkÄnĂ produkt, nenĂ tĆeba pĆidĂĄvat leĆĄtidlo, avĆĄak doporuÄuje se pĆidat sĆŻl, zejm[...]
-
Page 82
82 CS UzavĆenĂ pĆĂvodu vody a vypnutĂ elektrickĂ©ho napĂĄjenĂ âą Po kaĆŸdĂ©m mytĂ uzavĆete kohoutek pĆĂvodu vody , abyste se vyhnuli nebezpeÄĂ ĂșnikĆŻ. âą PĆi ÄiĆĄtÄnĂ zaĆĂzenĂ a bÄhem operacĂ ĂșdrĆŸby odpojte zĂĄstrÄku napĂĄjecĂho kabelu ze zĂĄsuvky elektrickĂ©ho rozvodu. ÄiĆĄtÄnĂ myÄky nĂĄdobĂ âą VnÄjĆĄĂ povrch a [...]
-
Page 83
CS 83 * Pouze u nÄkterĂœch modelĆŻ. Poruchy a zpĆŻsob jejich odstranÄnĂ MĆŻĆŸe se stĂĄt, ĆŸe zaĆĂzenĂ nebude fungovat. DĆĂve, neĆŸ se obrĂĄtĂte na ServisnĂ sluĆŸbu, zkontrolujte prostĆednictvĂm nĂĄsledujĂcĂho seznamu, zda se nejednĂĄ o snadno odstranitelnĂœ problĂ©m. Poruchy: MoĆŸnĂ© pĆĂÄiny / ĆeĆĄenĂ: NedochĂĄzĂ k uvedenĂ myÄ[...]
-
Page 84
84 CS 195114748.02 06/2013 pb - Xerox Fabriano[...]
