Indesit DPG 16B1 A NX EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Indesit DPG 16B1 A NX EU, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Indesit DPG 16B1 A NX EU one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Indesit DPG 16B1 A NX EU. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Indesit DPG 16B1 A NX EU should contain:
- informations concerning technical data of Indesit DPG 16B1 A NX EU
- name of the manufacturer and a year of construction of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item
- rules of operation, control and maintenance of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Indesit DPG 16B1 A NX EU alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Indesit DPG 16B1 A NX EU, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Indesit service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Indesit DPG 16B1 A NX EU.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Indesit DPG 16B1 A NX EU item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Installazione, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannell[...]

  • Page 2

    2 IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DPG 16B1 Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13 Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04 Consumo di potenza nel modo [...]

  • Page 3

    IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Precauzioni e consigli L’apparecchio ù stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di [...]

  • Page 4

    4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante iltrasporto. Sefosse danneggiatonon collegarlo e contattare[...]

  • Page 5

    IT 5 La macchina, ù dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie) . Avvertenze per il primo la[...]

  • Page 6

    6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio *** Solosuimodelliadincassototale * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1.  Cestellosuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5.  Cestelloinferi[...]

  • Page 7

    IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non ù necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie  in modo  che siano  ben ferme  e non   si  ribaltino, i con[...]

  • Page 8

    8 IT Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, ù possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Se il cesto ù  dotato di Lift-Up * (vedi[...]

  • Page 9

    IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo piĂč efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio puĂČ essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.[...]

  • Page 10

    10 IT Programmi IdatideiprogrammisonomisuratiincondizionidilaboratoriosecondoNormaeuropeaEN50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Note: le migliori pr[...]

  • Page 11

    IT 11 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nù detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non ù necessario aggiungere  brillantante, si consiglia invece di [...]

  • Page 12

    12 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica ‱ Chiudere  il  rubinetto  dell’acqua  dopo  ogni lavaggio  per  eliminare il pericolo di perdite. ‱ Staccare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  quando  si  pulisce  la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pu[...]

  • Page 13

    IT 13 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchiopresenti delle anomaliedi funzionamento, controllarei seguenti puntiprima di rivolgersiall’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi ‱ Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo [...]

  • Page 14

    14 IT Prima di contattare l’Assistenza: ‱ Verificaresel’anomaliapuĂČessererisoltadasoli (vediAnomalieeRimedi) . ‱ Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteùstatoovviato. ‱ Incasonegativo,contattareilServizioAssistenzaTecnicaAutorizzat[...]

  • Page 15

    Operating instructions Contents Product Fiche, 16 Precautions, advice and Assistance, 17-18 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 19-20 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 21 [...]

  • Page 16

    EN 16 Product Fiche Brand INDESIT Model DPG 16B1 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consu[...]

  • Page 17

    EN 17 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the [...]

  • Page 18

    EN 18 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes ‱ We strongly recommend that you  use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. ‱ Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C.?[...]

  • Page 19

    EN 19 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the  appliance from all packaging and check  that it has not been damaged during transportation[...]

  • Page 20

    EN 20 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper[...]

  • Page 21

    EN 21 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up dispensers 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spraye[...]

  • Page 22

    EN 22 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and  empty  liquids  from  glasses  and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings[...]

  • Page 23

    EN 23 * Only available in selected models. Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. If the rack is equipped?[...]

  • Page 24

    EN 24 Start-up and use * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual[...]

  • Page 25

    EN 25 Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. W ash Cycle Drying Options W a[...]

  • Page 26

    EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live[...]

  • Page 27

    EN 27 Care and maintenance * Only available in selected models. Shutting off the water and electricity supplies ‱ Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. ‱ Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it and when  performing maintenance work. Cle[...]

  • Page 28

    EN 28 Troubleshooting Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. ‱ Switch of f the appliance by pressing the ON/O[...]

  • Page 29

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 30 PrĂ©cautions et conseils, 31 SĂ©curitĂ© gĂ©nĂ©rale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Installation, 32-33 Mise en place et mise Ă  niveau Raccordements eau et Ă©lectricitĂ© CaractĂ©ristiques techniques Conseils pour le premier lavage Description de l’appareil, 34 Vu[...]

  • Page 30

    30 FR Fiche de produit Marque INDESIT ModÚle DPG 16B1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 1.04 [...]

  • Page 31

    FR 31 * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. PrĂ©cautions et conseils Cet appareil a Ă©tĂ© conçu et fabriquĂ© conformĂ©ment aux normes internationales de sĂ©curitĂ©. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sĂ©curitĂ©, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Ă  tout moment. En cas de vent[...]

  • Page 32

    32 FR Installation * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. En cas de dĂ©mĂ©nagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise Ă  niveau 1.DĂ©baller l’appareilets’assurer qu’iln’apas Ă©tĂ©î€ƒendommagĂ©î€ƒ pendant le t ransport. S’il est[...]

  • Page 33

    FR 33 CaractĂ©ristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm CapacitĂ© 13 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 Ă· 1 MPa (0,5 Ă· 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir Ă©tiquette des caractĂ©ristiques Puissance totale absorbĂ©e V oir Ă©tiquette des caractĂ©ristiques Fusible V oir Ă©ti[...]

  • Page 34

    34 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** UniquementpourmodĂšles«toutintĂ©grable» * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. Tableau de bord Le nombre et les types de programmes varient selon le modĂšle de lave-vaisselle. 1. Panier supĂ©rieur 2. Bras de lavage supĂ©rieur 3. Clayettes rabattables 4. RĂ©glage hau[...]

  • Page 35

    FR 35 Charger les paniers Conseils Avant de charger les  paniers, dĂ©barrasser la  vaisselle des dĂ©chets plus importants et vider les verres et autres rĂ©cipients. Pas besoin de rincer prĂ©alablement Ă  l'eau courante. Ranger la vaisselle de maniĂšre Ă  ce qu’elle ne bouge pas pour Ă©viter tout risque de renversem[...]

  • Page 36

    36 FR RĂ©gler la hauteur du panier supĂ©rieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de rĂ©gler le panier supĂ©rieur en position haute ou basse. RĂ©gler de prĂ©fĂ©rence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul cĂŽtĂ©. Si le panier est Ă©quipĂ©î€ƒ de Lif[...]

  • Page 37

    FR 37 Mise en marche et utilisation * PrĂ©sent uniquement sur certains modĂšles. Charger le produit de lavage Un bon rĂ©sultat de lavage dĂ©pend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excĂšs de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degrĂ© de salissure, le dosage peut ĂȘtre adaptĂ© au cas par cas en util[...]

  • Page 38

    38 FR Programmes Les donnĂ©es des programmes sont mesurĂ©es dans des conditions de laboratoire selon la norme europĂ©enne EN 50242. Selon les diffĂ©rentes conditions d’utilisation, la durĂ©e et les donnĂ©es des programmes peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes. Le nombre et les types de programmes et des opt[...]

  • Page 39

    FR 39 Produit de rinçage et sel rĂ©gĂ©nĂ©rant N’utiliser que des produits de lavage spĂ©ciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage Ă  la main. Se conformer aux instructions reportĂ©es sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit m ultifonction, pas besoin d’ajouter d[...]

  • Page 40

    40 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivĂ©e d’eau et du courant ‱ Fermer  le  robinet  de  l'eau  aprĂšs  chaque  lavage pour  Ă©viter  tout risque de fuites. ‱ DĂ©brancher  la  fiche  de  la  prise  de  courant  lors  du  nettoyage  de l’appareil et pendant tous [...]

  • Page 41

    FR 41 Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne dĂ©marre pas ou n’obĂ©it pas aux commandes ‱ Eteindre l’appareil Ă  l'aide de la touche ON-OFF , rallumer au bout d’une minute environ et resĂ©lectionner le programme. ‱ La fiche n’est pas bien branchĂ©e dans la prise de courant. ‱ La porte du lave-vaisselle n?[...]

  • Page 42

    42 FR Avant d’appeler le service d’assistance technique: ‱ VĂ©rifier s’il est possible de rĂ©soudre l’anomalie soi- mĂȘme (voirAnomaliesetremĂšdes). ‱  Faire  repartir le programme pour s’assurer que  l’inconvĂ©nient a Ă©tĂ© rĂ©solu. ‱ Si ce n’est pas le?[...]

  • Page 43

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Productkaart, 44 Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 46-47 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Beschrijving van het app[...]

  • Page 44

    NL 44 Productkaart Productkaart Merk INDESIT Model DPG 16B1 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 13 Energie-efciĂ«ntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 295.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 0.93 Energieverbruik in de off-modus in W 0.5 Energieverbr[...]

  • Page 45

    NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verh[...]

  • Page 46

    NL 46 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal  het  apparaat uit de verpakking  en controleer  dat  het  geen schade heeft opgelopen tijden[...]

  • Page 47

    NL 47 Anticondensstrip * Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen zoals ook de elastieken op het bovenrek (waar [...]

  • Page 48

    NL 48 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarmen 3. Opklaprekjes 4. Regeling hoogte bovenrek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiar[...]

  • Page 49

    NL 49 Het laden van de rekken Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar[...]

  • Page 50

    NL 50 Het regelen van de hoogte van het bovenrek Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Verplaats het rek NOOIT aan een enkele kant. Als het rek beschikt over een Lift-Up * (zie afbeelding) , tilt u het rek op door het aan de zijkanten[...]

  • Page 51

    NL 51 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan de hand van de hoeveelheid vuil kan de dosering w[...]

  • Page 52

    NL 52 Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programma’ s met droogfunctie Opties Duur van het programma W aterverbruik (l/cyclus) Energieverbruik (KWh/cyclus) 1. Eco Ja Nee 03:10’ 1 1,0 1,04 2. Intensief Ja Nee 02:30’ 16,5 1,70 3. Normaal Ja Nee 02:00’ 16,0[...]

  • Page 53

    NL 53 Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onth[...]

  • Page 54

    NL 54 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten ‱ Sluit  na  elke afwasbeurt  de waterkraan  af om  lekkage te voorkomen. ‱ Haal  de stekker  uit  het  stopcontact  tijdens  reiniging  en  onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat ‱ De buitenkant en [...]

  • Page 55

    NL 55 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op ‱ Sc[...]

  • Page 56

    NL 56[...]

  • Page 57

    Resumo Ficha de produto, 58 PrecauçÔes e conselhos, 59 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e assistĂȘncia, 60-61 Posicionamento e nivelamento LigaçÔes hidrĂĄulicas e elĂ©ctricas Dados tĂ©cnicos AdvertĂȘncias para a primeira lavagem AssistĂȘncia Descrição do aparelho, 62 VisĂŁo de conjunto Painel de com[...]

  • Page 58

    PT 58 Ficha de produto Marca INDESIT Modelo DPG 16B1 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrĂŁo (1) 13 Classe de eciĂȘncia energĂ©tica numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 295.0 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 1.04 Consumo, em termos de potĂȘncia, em estado[...]

  • Page 59

    PT 59 PrecauçÔes e conselhos O aparelho foi projectado e construĂ­do conforme as normas internacionais d e segurança. Estas advertĂȘncias sĂŁo fornecidas por razĂ”es de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultĂĄ-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessĂŁo ou mudança, certifique-se [...]

  • Page 60

    PT 60 No caso de mudança  mantenha o aparelho  em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos  durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor. 2[...]

  • Page 61

    PT 61 AssistĂȘncia Antes de contactar a AssistĂȘncia: ‱  Verifique se pode resolver sozinho  a anomalia (veja Anomalias e SoluçÔes). ‱ Reinicie o  programa para controlar se  o  inconveniente foi  resolvido. ‱ Em caso negativo, contacte o Serviço de AssistĂȘncia?[...]

  • Page 62

    PT 62 VisĂŁo de conjunto Descrição do aparelho Painel de controlo *** Somente nos modelos totalmente encaixĂĄveis. * Presente somente em alguns modelos. O nĂșmero e o tipo de programas e as opçÔes variam conforme o modelo de mĂĄquina de lavar louça. 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do[...]

  • Page 63

    PT 63 Carregar os cestos * Presente somente em alguns modelos. VariĂĄveis por nĂșmero e posição. SugestĂ”es Antes de carregar os cestos, elimine os resĂ­duos de comida das louças e esvazie os lĂ­quidos restantes dos copos e dos recipientes. NĂŁo Ă© necessĂĄrio enxaguar antes sob ĂĄgua corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e nĂŁo[...]

  • Page 64

    PT 64 Regule a altura do cesto superior. Para facilitar o posicionamento das louças, Ă© possĂ­vel colocar o cesto superior em posição alta ou baixa. De preferĂȘncia, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Nunca levante ou abaixe o cesto por um sĂł lado. Se o cesto estiver equipado com Lift-Up * (ver figura) , levante o cesto seg[...]

  • Page 65

    PT 65 Início e utilização * Presente somente em alguns modelos. Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. Consoante o grau de sujidade, a dose pode ser adequada a cada caso com um detergente em pó ou líquido. Normalmen[...]

  • Page 66

    PT 66 Programas ObservaçÔes: o melhor desempenho dos  programas “RĂĄpido/Fast *  e  Express 40'” obtĂ©m-se preferencialmente  respeitando o nĂșmero  mĂĄximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a mĂĄquina com carga total. Nota para os LaboratĂłrios de Ensaio: para informaçÔe[...]

  • Page 67

    PT 67 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para måquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicaçÔes escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunçÔes, não serå necessårio acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, es[...]

  • Page 68

    PT 68 Manutenção e cuidados Excluir a ĂĄgua e a corrente elĂ©ctrica ‱ Feche  a  torneira  da  ĂĄgua  apĂłs cada  lavagem para  eliminar o risco de vazamentos. ‱ Desligue a  ficha da tomada  quando  limpar  a  mĂĄquina  e  durante os serviços de manutenção. Limpar a mĂĄquina de [...]

  • Page 69

    PT 69 Anomalias e soluçÔes Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistĂȘncia TĂ©cnica. Anomalias: PossĂ­veis causas / Solução: A mĂĄquina de lavar louças nĂŁo arranca ou nĂŁo responde aos comandos ‱ Desligue a mĂĄquina com a tec[...]

  • Page 70

    PT 70[...]

  • Page 71

    DPG 16B1 Česky , 71 CS NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ Obsah InformačnĂ­ list vĂœrobku,72 OpatƙenĂ­ a rady , 73 ZĂĄkladnĂ­ bezpečnostnĂ­ pokyny Likvidace Jak uĆĄetƙit a brĂĄt ohled na ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ Instalace, ServisnĂ­ sluĆŸba, 74-75 UstavenĂ­ a vyrovnĂĄnĂ­ do vodorovnĂ© polohy PƙipojenĂ­ k elektrickĂ© sĂ­ti a k rozvodu vody UpozorněnĂ­ pro prvn?[...]

  • Page 72

    72 CS InformačnĂ­ list vĂœrobku Značka INDESIT Model DPG 16B1 Kapacita počtu standardnĂ­ch sad nĂĄdobĂ­ (1) 13 Tƙída energetickĂ© Ășčinnosti na stupnici A+++ (nejniĆŸĆĄĂ­ spotƙeba) aĆŸ D (vysokĂĄ spotƙeba) A+ RočnĂ­ spotƙeba energie v kWh (2) 295.0 Spotƙeba energie standardnĂ­ho mycĂ­ho cyklu v kWh 1,04 Spotƙeba energie ve vypnutĂ©m sta[...]

  • Page 73

    CS 73 ZaƙízenĂ­ bylo navrĆŸeno a vyrobeno v souladu s platnĂœmi mezinĂĄrodnĂ­mi bezpečnostnĂ­mi pƙedpisy . T ato upozorněnĂ­ jsou uvĂĄděna z bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ a je tƙeba si je pozorně pƙečíst. Pozorně si pƙečtěte uvedenĂ© pokyny: ObsahujĂ­ dĆŻleĆŸitĂ© informace tĂœkajĂ­cĂ­ se instalace, pouĆŸitĂ­ a bezpečnosti pƙi prĂĄci. P[...]

  • Page 74

    74 CS Pƙi stěhovĂĄnĂ­ udrĆŸujte zaƙízenĂ­ dle moĆŸnostĂ­ ve svislĂ© poloze; dle potƙeby je mĆŻĆŸete naklonit na zadnĂ­ stranu. UstavenĂ­ a vyrovnĂĄnĂ­ do vodorovnĂ© polohy 1. Po rozbalenĂ­ zaƙízenĂ­ zkontroluje, zda během pƙepravy nedoĆĄlo k jeho poĆĄkozenĂ­. V pƙípadě, ĆŸe je poĆĄkozeno, je nezapojujte a obraĆ„te se na prodejce. 2. Um?[...]

  • Page 75

    CS 75 PĂĄs proti tvorbě kondenzĂĄtu * Po vestavěnĂ­ myčky otevƙete dvíƙka a pƙilepte pod dƙevěnou polici prĆŻsvitnĂœ samolepicĂ­ pĂĄs, kterĂœ bude polici chrĂĄnit pƙed pƙípadnĂœm kondenzĂĄtem. UpozorněnĂ­ pro prvnĂ­ mytĂ­ Po i nstalaci o dstraƈte tampony umĂ­stěnĂ© na bubnech a pƙidrĆŸovacĂ­ gumy na hornĂ­m bubnu (jsou-li součást?[...]

  • Page 76

    76 CS *** Pouze u modelĆŻ určenĂœch pro ĂșplnĂ© vestavěnĂ­. * Pouze u některĂœch modelĆŻ. Počet a druh programĆŻ a volitelnĂœch funkcĂ­ se měnĂ­ v zĂĄvislosti na modelu myčky . CelkovĂœ pohled Popis zaƙízenĂ­ OvlĂĄdacĂ­ panel 1. HornĂ­ koĆĄ 2. HornĂ­ ostƙikovacĂ­ rameno 3. SklopnĂ© drĆŸĂĄky 4. Mechanismus nastavenĂ­ vĂœĆĄky koĆĄe 5. Spodn?[...]

  • Page 77

    CS 77 PlněnĂ­ koĆĄĆŻ DoporučenĂ­: Pƙed plněnĂ­m koĆĄĆŻ odstraƈte z nĂĄdobĂ­ zbytky jĂ­dla a vylijte ze sklenic a pohĂĄrĆŻ tekutiny , kterĂ© v nich zĆŻstaly . NenĂ­ tƙeba provĂĄdět pƙedbÄ›ĆŸnĂ© oplachovĂĄnĂ­ pod tekoucĂ­ vodou. UmĂ­stěte nĂĄdobĂ­ tak, aby zĆŻstalo bez pohybu a nepƙevrĂĄtilo se, aby nĂĄdoby zĆŻstaly obrĂĄceny otvorem dolĆŻ [...]

  • Page 78

    78 CS * Pouze u některĂœch modelĆŻ. SklopnĂ© drĆŸĂĄky s proměnlivou polohou BočnĂ­ sklopnĂ© drĆŸĂĄky lze umĂ­stit do tƙí odliĆĄnĂœch vĂœĆĄek kvĆŻli optimalizaci umĂ­stěnĂ­ nĂĄdobĂ­ v prostoru koĆĄe. PohĂĄry lze umĂ­stit stabilně na sklopnĂ© drĆŸĂĄky zasunutĂ­m stopky pohĂĄru do pƙísluĆĄnĂœch podĂ©lnĂœch otvorĆŻ. NastavenĂ­ vĂœĆĄky hornĂ­ho[...]

  • Page 79

    CS 79 * Pouze u některĂœch modelĆŻ. UvedenĂ­ do činnosti a pouĆŸitĂ­ DĂĄvkovĂĄnĂ­ mycĂ­ho prostƙedku DobrĂœ vĂœsledek m ytĂ­ zĂĄvisĂ­ takĂ© na sprĂĄvnĂ©m dĂĄvkovĂĄnĂ­ mycĂ­ho prostƙedku, pƙičemĆŸ platĂ­, ĆŸe pƙi pƙekročenĂ­ doporučenĂ©ho mnoĆŸstvĂ­ nedojde ke zvĂœĆĄenĂ­ Ășčinnosti mytĂ­, ale pouze k vyĆĄĆĄĂ­mu znečiĆĄtěnĂ­ ĆŸivotnĂ­ho [...]

  • Page 80

    80 CS Programy PoznĂĄmky: NejlepĆĄĂ­ch vĂœsledkĆŻ s programy „RychlĂ© mytĂ­ * “ a „Express 40’“ je moĆŸnĂ© dosĂĄhnout, kdyĆŸ bude dle moĆŸnostĂ­ dodrĆŸen počet uvedenĂœch souprav . PoznĂĄmka pro zkuĆĄebnĂ­ laboratoƙe: Pro informace o zkuĆĄebnĂ­ch podmĂ­nkĂĄch srovnĂĄvacĂ­ zkouĆĄky EN napiĆĄte na adresu: assistenza_ en_lvs@indesitcompany[...]

  • Page 81

    CS 81 LeĆĄtidlo a regeneračnĂ­ sĆŻl PouĆŸĂ­vejte pouze specickĂ© mycĂ­ prostƙedky pro myčky nĂĄdobĂ­. NepouĆŸĂ­vejte kuchyƈskou ani prĆŻmyslovou sĆŻl ani mycĂ­ prostƙedky pro mytĂ­ v rukou. DodrĆŸujte pokyny uvedenĂ© na obalu. PouĆŸĂ­vĂĄte-li multifunkčnĂ­ produkt, nenĂ­ tƙeba pƙidĂĄvat leĆĄtidlo, avĆĄak doporučuje se pƙidat sĆŻl, zejm[...]

  • Page 82

    82 CS UzavƙenĂ­ pƙívodu vody a vypnutĂ­ elektrickĂ©ho napĂĄjenĂ­ ‱ Po kaĆŸdĂ©m mytĂ­ uzavƙete kohoutek pƙívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí ĂșnikĆŻ. ‱ Pƙi čiĆĄtěnĂ­ zaƙízenĂ­ a během operacĂ­ ĂșdrĆŸby odpojte zĂĄstrčku napĂĄjecĂ­ho kabelu ze zĂĄsuvky elektrickĂ©ho rozvodu. ČiĆĄtěnĂ­ myčky nĂĄdobĂ­ ‱ VnějĆĄĂ­ povrch a [...]

  • Page 83

    CS 83 * Pouze u některĂœch modelĆŻ. Poruchy a zpĆŻsob jejich odstraněnĂ­ MĆŻĆŸe se stĂĄt, ĆŸe zaƙízenĂ­ nebude fungovat. Dƙíve, neĆŸ se obrĂĄtĂ­te na ServisnĂ­ sluĆŸbu, zkontrolujte prostƙednictvĂ­m nĂĄsledujĂ­cĂ­ho seznamu, zda se nejednĂĄ o snadno odstranitelnĂœ problĂ©m. Poruchy: MoĆŸnĂ© pƙíčiny / ƘeĆĄenĂ­: NedochĂĄzĂ­ k uvedenĂ­ myč[...]

  • Page 84

    84 CS 195114748.02 06/2013 pb - Xerox Fabriano[...]