Ingersoll-Rand D550 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ingersoll-Rand D550, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ingersoll-Rand D550 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ingersoll-Rand D550. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ingersoll-Rand D550 should contain:
- informations concerning technical data of Ingersoll-Rand D550
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ingersoll-Rand D550 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ingersoll-Rand D550 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ingersoll-Rand D550 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ingersoll-Rand D550, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ingersoll-Rand service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ingersoll-Rand D550.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ingersoll-Rand D550 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    80226897 Edition 3 May 2007 Save These Instructions Pr oduc t Informa tion EN Product Information Especicaciones del Spécications du produit Προδιαγραφές π ροϊόντος Especicações do Produt o T uote- erittely Produktspesikasjoner Produktspecikationer Produktspecikationer Productspecicaties T echnische P ro[...]

  • Page 2

    2 80226897_ed3 X X X X 1 2 3 (Dwg. 16597338)[...]

  • Page 3

    80226897_ed3 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Cordless Drill/Driv ers are designed for drilling, honing , reaming, hole sawing and driving threaded fasteners. WARNING Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury . Only us[...]

  • Page 4

    EN-2 80226897_ed3 EN Environmental P rotection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, stat e, country, f ederal, etc.). Improper disposal may endanger environment. For Eur opean Union countries only: Ingersoll Rand electrical products that h[...]

  • Page 5

    80226897_ed3 ES-1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estos taladros inalámbricos están diseñados para taladr ar , alar , escariar , agujer ear y apretar elementos de jación roscados. ADVERTENCIA Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable . No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadec[...]

  • Page 6

    ES-2 80226897_ed3 ES Piezas y mantenimiento Las labores de reparación y mantenimient o de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del medio ambien te Cuando haya nalizado la vida útil del producto de I[...]

  • Page 7

    80226897_ed3 FR-1 FR Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces perceuses sans l sont c onçues pour des opérations de perçage, d’ alésage, de déc oupe circulaire et pour des éléments de xation letés . ADVERTISSEMENT Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’ en vironnement. Ne pas perforer ou brûler les[...]

  • Page 8

    FR-2 80226897_ed3 FR Protection de l’ environnement Après expiration de la durée de vie du pr oduit électrique Ingersoll Rand , ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglemen tations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes et c.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’ environnement. [...]

  • Page 9

    80226897_ed3 IT -1 1 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Questi trapani/cacciaviti portatili sono progettati per operazioni di perforazione, levigatura, alesatur a, foratura e inserimen to di dispositivi di ssaggio lettati. AVVERTIMENTO Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non f orare né bruciare le batte[...]

  • Page 10

    IT -2 80226897_ed3 2 80226897_ed3 80226897_ed3 IT Ricambi e manutenzione La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltant o da un centro di assistenza autorizzato . Per qualsiasi comunicazione , rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. Protezione ambientale Raggiunto il limite di operativ[...]

  • Page 11

    80226897_ed3 DE-1 DE Informationen zur Produktsicherheit V orgesehene V erwendung: Diese kabellosen Bohrmaschinen/Antriebe wurden für das Bohren, Honen, Ausbohren, Bohren von Löchern und Eindrehen v on Gewinde-Befestigungselementen entwickelt. ACHTUNG V erantwortungsbewusstes Recycling oder Entsorgen der Akkus. Die Akkus nicht anste- chen/anbohre[...]

  • Page 12

    DE-2 80226897_ed3 DE Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes v on Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbar en Normen und V orschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt wer den. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen. Nur für die Länder der Europäisc[...]

  • Page 13

    80226897_ed3 NL -1 1 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze boormachines/schroev endraaiers zijn bedoeld voor boren, honen, ruimen, gaten zagen en het schroeven v an schroefdraadbev estigingen. WAARSCHUWING Zorg voor een v erantwoorde afv oer van accu's of recycle deze. Niet in de accu bor en en deze niet verbranden. H[...]

  • Page 14

    NL -2 80226897_ed3 2 80226897_ed3 80226897_ed3 NL Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in da t verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf , enz.). Het niet op gepaste wijze afvoer en, kan gevaar opleveren voor[...]

  • Page 15

    80226897_ed3 DA-1 DA Produktsikkerhedsinforma tion Anvendelsesomr åder: Disse ledningsfri bor/drev er udformet til boring, honing , fræsning, hulsavning og drift af gevindskårne lukkemekanismer . ADVARSEL Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batteri- erne. Ukorrekt bortskaelse kan sk ade miljø[...]

  • Page 16

    DA-2 80226897_ed3 DA Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand -el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standar der og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv .). F orkert bor tskaelse kan sk ade miljøet. Gælder kun for EU-landene: El-produkter fra Ingersoll Rand , hvis br[...]

  • Page 17

    80226897_ed3 SV-1 SV Produktsäkerhetsinf ormation Av sedd användning: Dessa sladdlösa borrmaskiner/dragare är utformade för borrning, honing, brotschning , hålsågning och dragning av gängade fästelement. VARNING Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt . Punktera eller bränn int e batterierna. Olämplig kassering kan[...]

  • Page 18

    SV-2 80226897_ed3 SV Miljöskydd När verktygets livslängd har förutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan sk ada miljön. Endast för länder inom EU: Elektriska verktyg som har uppnått slutet på deras livslängd måste återvinnas i enlighet me[...]

  • Page 19

    80226897_ed3 NO-1 1 NO Sikkerhetsinformasjon for produkt et Tiltenkt bruk: Disse trådløse bor/drivmekanismer er designet til å bore, nslipe, opprømme , hullsage og drive gjengede festeanordninger . ADVARSEL Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en f orsvarlig måte. P unkter eller brenn ikke batterier . F eilavhending kan utgjøre en [...]

  • Page 20

    NO-2 80226897_ed3 2 80226897_ed3 80226897_ed3 NO Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftverktøy skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfar e. Bare for EU-land: Ingersoll Rand kraft verktøy skal gjenvinnes i henhold til avfallsdir ektivet for elektrisk og [...]

  • Page 21

    80226897_ed3 FI-1 1 FI Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat porakoneet/v ääntimet on tarkoitettu poraamiseen, hoonaamiseen, kalvamiseen, reikien sahaamiseen ja kierrekiinnikkeiden asentamiseen. VAROITUS Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella ta valla. Älä lävistä tai polta akkuja. V äärä hävitystapa voi[...]

  • Page 22

    FI-2 80226897_ed3 2 80226897_ed3 80226897_ed3 FI Ympäristön suojelu Kun Ingersoll Rand in sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kier rätettävä v oimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.). Väär ä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä. Koskee vain EU-alueen maita: Ing[...]

  • Page 23

    80226897_ed3 PT-1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes Berbequins/Accionadores Sem Fios f oram concebidos par a operações de perfuração, polimento , mandrilagem, abertura de orifícios e para accionamento de dispositivos de xação roscados. AVISO Elimine ou recicle as baterias de forma responsá vel. Não p[...]

  • Page 24

    PT -2 80226897_ed3 PT Protecção do Ambien te Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao m, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os r egulamentos aplicáveis (locais, estaduais , nacionais, federais, et c.). Uma eliminação errada pode prejudicar o ambiente. Só para países da União Europeia: [...]

  • Page 25

    80226897_ed3 EL -1 EL Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα τ ρυπάνια/οδηγοί μπατα ρίας είναι σχεδιασμένα για διάτ ρηση, υπερλείανση (χόνινγκ), φρεζά ρισμα, διάνοιξη οπών και οδήγ[...]

  • Page 26

    EL -2 80226897_ed3 EL Εξαρτήματα κ αι συντήρηση Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Γ ια επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφεί?[...]

  • Page 27

    80226897_ed3 SL -1 SL Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Brezžični vrtalni stroji/vijačniki so namenjeni vrtanju, brušenju, povrtavanju in žaganju lukenj ter vijačenju vijačnih spojev . Baterije odlagajte ali reciklirajte odgov orno. Bat erij ne poskušajte preluknjati ali zažgati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno [...]

  • Page 28

    SL -2 80226897_ed3 SL Zaščita okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža narav o. Samo za države v Evropski uniji: Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirajte[...]

  • Page 29

    80226897_ed3 SK-1 SK Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôt ové vŕtačky slúžia na vŕtanie, vyhrubovanie, vystružovanie , vyrezávanie otvorov a vyvŕtavanie závitových upevňovačo v . Batérie zodpovedne zr ecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia bat?[...]

  • Page 30

    SK-2 80226897_ed3 SK Ochrana životného prostr edia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tent o výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátn ymi, regionálnymi, f ederálnymi, atď.). Nesprá vne likvidovanie akumulátorov môže ohro ziť životn[...]

  • Page 31

    80226897_ed3 CS-1 CS Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: T yto Akumulátoro vé vrtačky/sbíječe slouží k vrtání, honování, vystružování a vyřezávání otvorů. Akumulátory zodpovědně likvidujte nebo recyklujte. Nepropichujt e je ani nepalte. Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního pr ost?[...]

  • Page 32

    CS-2 80226897_ed3 CS Ochrana životního prostř edí Po skončení životnosti musí b ýt elektrický výrobek rmy Ingersoll Rand recyk lován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, f ederálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního pr ostředí. Pouze pro z emě Evropské un[...]

  • Page 33

    80226897_ed3 E T -1 ET T oote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need juhtmeta trellid/kruvikeerajad on ette näh tud puurimiseks, hoonimiseks, hõõritsemiseks, avade saagimiseks ja keermesta tud kinnitusdetailide keeramiseks. Utiliseerige või andke akud vastutustundlikult k orduvkasutusse. Ärge lõhkuge ega põle- tage akut. V äär utiliseeri[...]

  • Page 34

    ET-2 80226897_ed3 ET Keskkonnakaitse Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Rand i elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne). Nõuete rikkumisel võite põhjustada keskkonnakahju. Ainult Euroopa Liidu riikidele: T ööea lõppu jõudnud Ingersoll Rand [...]

  • Page 35

    80226897_ed3 HU-1 HU A termékre vonatk ozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a vezet ék nélküli fúrókat/meghajtókat fúrásra, hónolásr a, lyukbővítésre, lyukvágásra és menetes rögzítőelemek meghajtására t ervezték. Az akkumulátorokat felelősséggel hasznosítsa újra, illetv e ártalmatlanítsa. Ne [...]

  • Page 36

    HU-2 80226897_ed3 HU Körn yezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejár t, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, sz övetségi stb .) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a körny ezetet. Csak az Európai Uni?[...]

  • Page 37

    80226897_ed3 L T -1 L T Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šīs bezvadu urbjmašīnas/skrūvgrieži paredzēti urbšanai, honēšanai, urbumu paplašināšanai, caurumu zāģēšanai un vītņveida stiprinājumu skrūvēšanai. Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ nep- rakiurdykite ir nedeginkite. Netin[...]

  • Page 38

    L T -2 80226897_ed3 L T Dalys ir techninë priežiűra Árankio remontŕ ir priežiűros darbus gali atlikti tik ágaliotojo priežiűros centr o darbuotojai. Visais klausimais kreipkitës á ar timiausiŕ Ingersoll Rand atstovybć arba platintojŕ . Aplinkosauga Nebetinkamŕ naudoti áranká bűtina perdirbti pagal visus galiojančius standar tus [...]

  • Page 39

    80226897_ed3 LV-1 L V Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie bezvadu urbjmašīnas/skrūvgrieži paredzēti urbšanai, honēšanai, urbumu paplašināšanai, caurumu zāģēšanai un vītņveida stiprinājumu skrūvēšanai. Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei v ai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi. Ne[...]

  • Page 40

    L V-2 80226897_ed3 L V Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektoizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi. Attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm: Ingersoll Rand elektroizstrā[...]

  • Page 41

    80226897_ed3 PL-1 PL Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Bezprzewodowe wiertarko-wkrętarki są przeznaczone do wiercenia, gładzenia, rozwiercania i wycinania otworów or az wkręcania elementów gwintowan ych. W przypadku zużycia akumulatora, konieczności przekazania do recyklingu lub utyliza- cji należy postępować [...]

  • Page 42

    PL -2 80226897_ed3 PL Ochrona środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego rmy Ingersoll Rand należy oddać je do rec yklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi nor mami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko natu[...]

  • Page 43

    80226897_ed3 RU-1 RU Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные дрели/отверт очные приводы предназначены для сверления, хонингования, разверт ывания, расто?[...]

  • Page 44

    RU-2 80226897_ed3 RU Детали и т ехническое обслуживание Ремонт и т ехническое обслуживание инструмента должны производиться т олько авторизированным сервисным цен тром. Со всеми вопросами обращайт ?[...]

  • Page 45

    80226897_ed3 ZH-1 1 ZH 产品安全信息 用途: 无线电钻设计用于钻孔、磨孔、扩孔、锯孔以及钻螺孔。 警 告 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 只可使用适当电压值的 Ingersoll-Rand 电池和充电器。 使?[...]

  • Page 46

    ZH-2 80226897_ed3 2 80226897_ed3 80226897_ed3 ZH 环境保护 当 Ingersoll Rand 电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 欧盟国家: Ingersoll Rand 电子产品达到寿命期限的电动工具必须根据《废旧电气和?[...]

  • Page 47

    80226897_ed3 JA-1 JA 製品に 関す る 安全性 製品の用途 : コ ー ド レ ス ド リ ル/ ド ラ イ バ ーは 、 ド リ ル作業、 ホー ニ ン グ仕上げ 、 リ ー ミ ン グ 、 ホ ール ソ ー作業 、 ね じ 部品の打 ち込み に 使用す る た めの 製品 です 。 責任を 持 っ て電池 を [...]

  • Page 48

    JA-2 80226897_ed3 JA 環境保護 Ingersoll Rand 電動工具の製品寿命が尽き た場合は、 すべ て の基準お よ び規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リ サイ ク ル し て く ださ い 。 不適切な廃棄は環境を危険に さ ら すお それが あ り ます 。 欧州連合 (EU) 加?[...]

  • Page 49

    80226897_ed3 KO-1 K O 제품 안전 정보 사용 용도: 무선 드릴/드라이버 (C ordless Drill/Driver) 는 드릴 작업, 혼 작업, 리밍, 구멍 절단 (hole sawing) 및 스레드 패스너를 구동하기 위해 고안되었습니다. 책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부?[...]

  • Page 50

    KO-2 80226897_ed3 K O 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭 게 합니다. 유럽 연합 국가의 경우: 사용 수명이 종료된 Ingerso[...]

  • Page 51

    80226897_ed3 DOC-1 DECLARA TION OF C ONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICA T DE C ONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À (DE) K ONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING V AN C ONFORMITEIT (DA) F ABRIKA TIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE (NO) K ONFORMITETSERK- LÆRING (FI) V AKUUTUS NORMI[...]

  • Page 52

    DOC-2 80226897_ed3 DECLARA TION OF C ONFORMITY (SL) IZJAV A O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE ( CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) V AST A VUSDEKLARA TSIOON (HU) MEGFELEL ŐSÉGI NYILA TKOZA T (L T) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS (L V) A TBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ingersoll Rand Hindley Green, W igan WN2 4EZ, UK Declare under [...]

  • Page 53

    Notes:[...]

  • Page 54

    Notes:[...]

  • Page 55

    Notes:[...]

  • Page 56

    ww w .irtools.com © 2007 Ingersoll Rand C ompany[...]