Go to page of
Similar user manuals
-
Car Stereo System
JVC KD-SH707
53 pages 1.85 mb -
Car Stereo System
JVC KD-LHX502
65 pages 2.65 mb -
Car Stereo System
JVC KD-S7R
40 pages 1.01 mb -
Car Stereo System
JVC KS-U100K
6 pages 0.45 mb -
Car Stereo System
JVC LVT2095-001A
136 pages 3.11 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G821
129 pages 4.73 mb -
Car Stereo System
JVC KS-FX490
33 pages 2.99 mb -
Car Stereo System
JVC KD-S35
4 pages 0.37 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of JVC KD-PDR41, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of JVC KD-PDR41 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of JVC KD-PDR41. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of JVC KD-PDR41 should contain:
- informations concerning technical data of JVC KD-PDR41
- name of the manufacturer and a year of construction of the JVC KD-PDR41 item
- rules of operation, control and maintenance of the JVC KD-PDR41 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of JVC KD-PDR41 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of JVC KD-PDR41, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the JVC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of JVC KD-PDR41.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the JVC KD-PDR41 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CD RECEIVER CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD KD-PDR41 Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. INST[...]
-
Page 2
2 DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die [...]
-
Page 3
DEUTSCH 3 Zurücksetzen des Geräts • Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht. Zwangsweises Ausschieben einer Disc • Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. • Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus. Wie Sie die M MODE-Taste verwenden Wenn Sie M MODE drücken, schaltet de[...]
-
Page 4
4 DEUTSCH Beschreibung der Teile Displayfenster Bedienfeld 1 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 2 0 (Auswurf)-Taste 3 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste 4 Steuerregler 5 Fernbedienungssensor • Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten siehe Seite 19. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM int[...]
-
Page 5
DEUTSCH 5 Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT) Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Zum Ausschalten des Geräts Grundlegende Einstellungen • Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 16 bis 18. 1 2 1 Abbrechen der Display-Demonstrationen Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“. 2 Einst[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW- Sendung in Stereo zu empfangen Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt. Speichern von Sendern Sie können für jedes Frequenzband bis zu sec[...]
-
Page 7
DEUTSCH 7 UKW-RDS-Funktionen Funktionen von RDS Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden. Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver folgende Funktionen verfügbar: • Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes) • TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitscha[...]
-
Page 8
8 DEUTSCH Verwenden des Standbyempfangs TA-Standbyempfang Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA- Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 1[...]
-
Page 9
9 DEUTSCH Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 17). Die PTY-Anzeige erlischt. Verfolgen des gleichen Programms— Network-Tracking-Empfang Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf dene[...]
-
Page 10
10 DEUTSCH Disc/USB-Gerätebetrieb : Für Bedienungen des eingebauten CD-Players. : Für externen USB-Gerätebetrieb. Abspielen einer Disc im Receiver Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben. Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc • Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequel[...]
-
Page 11
11 DEUTSCH Weitere Hauptfunktionen Schnelles Überspringen von Tracks bei der Wiedergabe • Für MP3/WMA können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen. Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der Wiedergabe von Tracks mit einer einstelligen Nummer (1 bis 9) 1 2 Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie anschließend 10 [...]
-
Page 12
12 DEUTSCH Ändern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret * 1 = Titelbezeichnung * 1 [ ] = (zurück zum Anfang) Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc oder eines USB-Geräts • Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt ist (siehe Seite 18) A = B = Name des Albums/Interpret (Ordnername[...]
-
Page 13
13 DEUTSCH iPod Bedienverfahren Sie können Songs auf einem Apple iPod durch Anschließen über das mitgelieferte Verbindungskabel für iPod, KS-U18 (nicht mitgeliefert) abspielen. Sie können die Wiedergabe von Ihrer Einheit oder von Ihrem iPod steuern. • Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere Wie[...]
-
Page 14
14 DEUTSCH 2 Wählen Sie das gewünschte Menü. PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG Ô PODCAST Ô GENRE Ô COMPOSER Ô AUDIOBOOK Ô (zurück zum Anfang) • Drücken Sie die Zifferntasten zum direkten Wählen des gewünschten Menüs (Einzelheiten siehe Seite 13). 3 Bestätigen Sie die Auswahl. Drücken Sie 5 , um zum vorherigen Menü zu gehen. • [...]
-
Page 15
15 DEUTSCH Anzeige, [Bereich] BASS * 2 , [von –06 bis +06] Stellen Sie die Tiefen ein. MIDDLE * 2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06] Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich- Frequenzen ein. TREBLE * 2 , [von –06 bis +06] Stellen Sie die Höhen ein. FADER * 3 , [von R06 bis F06] Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinter[...]
-
Page 16
16 DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten und auf Seite 17 und 18 aufgeführt sind, ändern. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich. 5 Beenden Sie den Vorgang. 1 2 Wählen [...]
-
Page 17
17 DEUTSCH Fortsetzung auf nächster Seite Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] AF-REG * 2 Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung- Empfang • AF • AF-REG • AF OFF : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell[...]
-
Page 18
18 DEUTSCH Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen. ~ Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle. ! Stellen Sie die Lautstärke ein. ⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seite 15). Zum Prüfen anderer Informationen beim Hören [...]
-
Page 19
19 DEUTSCH Fernbedienung — RM-RK50 Dieser Receiver kann wie hier beschrieben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver verwenden. Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025) Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor [...]
-
Page 20
20 DEUTSCH Grundlegende Bedienung Einschalten • Durch Drücken der SRC (Quelle)- oder i (iPod)-Taste an der Einheit kann ebenfalls eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe. Ausschalten • Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten[...]
-
Page 21
21 DEUTSCH • Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen. • Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen: – Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensation[...]
-
Page 22
22 DEUTSCH Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines USB-Geräts • Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. • Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und [...]
-
Page 23
23 DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM • Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“ um. Zur Beachtung: Beim Betrieb eines iPod kann es sei[...]
-
Page 24
24 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen Allgemeines • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. • Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3). UKW/AM • SSM automatische Vorwahl funktioniert nich[...]
-
Page 25
25 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen USB-Gerät-Wiedergabe • Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track. Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu). • „READING“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach US[...]
-
Page 26
26 DEUTSCH Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus- Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 60 Hz Mittel: ±12 dB bei 1 kH[...]
-
Page 27
27 DEUTSCH CD-PLAYER-SEKTION Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps W[...]
-
Page 28
2 FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nat[...]
-
Page 29
FRANÇAIS 3 Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. Comment utiliser la touche M MODE Si vous appuyez sur [...]
-
Page 30
4 FRANÇAIS Identification des parties Fenêtre d’affichage Panneau de commande 1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 2 Touche 0 (éjection) 3 Touche (attente/sous tension atténuation) 4 Molette de commande 5 Capteur de télécommande • Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à [...]
-
Page 31
FRANÇAIS 5 Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Réglages de base • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 16 à 18. 1 2 1 Annulation de la démonstration des affichages Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”. 2[...]
-
Page 32
6 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Prér?[...]
-
Page 33
FRANÇAIS 7 Utilisation du système FM RDS Présentation du système RDS Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. En recevant les données RDS, cet autoradio peut effectuer ce qui suit: • Recherche de type de programme (PTY) (voir ci- apr[...]
-
Page 34
8 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau pr[...]
-
Page 35
9 FRANÇAIS Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint. Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accord[...]
-
Page 36
10 FRANÇAIS Utilisation d’un disque/ périphérique USB : Pour l’utilisation du lecteur CD intégré. : Pour l’utilisation d’un périphérique USB extérieure. Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Pour arrêter la lectu[...]
-
Page 37
11 FRANÇAIS Autres fonctions principales Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture • Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une plage dont le numéro ne possède qu’un seul chiffre (1 à 9) 1 2 Chaque fois que vous appuyez sur [...]
-
Page 38
12 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text A = B = Titre du disque/interprète * 1 = Titre de la plage * 1 [ ] = (retour au début) Lors de la lecture d’un disque MP3/ WMA ou d’un périphérique USB • Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG ON” (voir page 18) A = B = Nom [...]
-
Page 39
13 FRANÇAIS Utilisation de iPod Vous pouvez reproduire les morceaux d’un iPod Apple en réalisant une connexion avec le câble de connexion directe pour iPod KS-U18 (non fourni). Vous pouvez commander la lecture à partir de ce appareil ou de votre iPod. • Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de [...]
-
Page 40
14 FRANÇAIS 2 Choisissez le menu souhaité. PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG Ô PODCAST Ô GENRE Ô COMPOSER Ô AUDIOBOOK Ô (retour au début) • Appuyer sur les touches numériques permet de choisir directement le menu souhaité (voir page 13 pour les détails). 3 Validez le choix. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5 . • Main[...]
-
Page 41
15 FRANÇAIS Indication, [Plage] BASS * 2 , [–06 à +06] Ajuste les graves. MIDDLE * 2 (médiums), [–06 à +06] Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums. TREBLE * 2 , [–06 à +06] Ajuste les aigus. FADER * 3 , [R06 à F06] Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. BALANCE * 4 , [L06 à R06] Ajustez la balance de [...]
-
Page 42
16 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 17 et 18. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. 1 2 Choisissez une option PSM. 3 Ajustez l’option PSM choisie. Indications Élémen[...]
-
Page 43
17 FRANÇAIS Suite à la page suivante Indications Élément ( : Réglage initial) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AF-REG * 2 Fréquence alternative/ réception régionale • AF • AF-REG • AF OFF : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut diff[...]
-
Page 44
18 FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. ~ Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. ! Ajuste le volume. ⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir page 15.) Pour vérifier les autres informations tout en écoutant [...]
-
Page 45
19 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK50 Cet autoradio peut être commandé à partir d’une télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50 avec votre autoradio. Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directeme[...]
-
Page 46
20 FRANÇAIS Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC (source) ou i (iPod). Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture[...]
-
Page 47
21 FRANÇAIS • Cet autoradio peut reproduire les disques multi- session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est conden[...]
-
Page 48
22 FRANÇAIS Éjection d’un disque ou retrait d’un périphérique USB • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. • Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et[...]
-
Page 49
23 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”. Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les conn[...]
-
Page 50
24 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises [...]
-
Page 51
25 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture du périphérique USB • Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). • “READING” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’[...]
-
Page 52
26 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de comma[...]
-
Page 53
27 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable [...]
-
Page 54
2 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa [...]
-
Page 55
3 ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. Come espellere un disco • Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso. • Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l’unità. Come utilizzare il pulsante M MODE Se si preme M MODE, l’unità passa al[...]
-
Page 56
4 ITALIANO Identificazione dei componenti Finestra del display Pannello di comando 1 Tasti 5 (su) / ∞ (giù) 2 Tasto 0 (espulsione) 3 Tasto (attesa/accensione attenuatore) 4 Selettore di comando 5 Sensore telecomando • L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 19. • NON esporre il[...]
-
Page 57
5 ITALIANO Per escludere il volume immediatamente (ATT) Per ripristinare il suono, premere di nuovo il pulsante. Per spegnere l’impianto Impostazioni di base • Fare riferimento anche a “Impostazioni generali — PSM”, alle pagine 16 a 18. 1 2 1 Annullamento della demo del display Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”. 2 Impostazione[...]
-
Page 58
6 ITALIANO Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo. Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne. Memorizzazione di stazioni in memoria È possibile impostare 6 stazi[...]
-
Page 59
7 ITALIANO Operazioni RDS FM Funzioni possibili con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma. Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le funzioni seguenti: • Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di seguito) • Ricezioni in TA [...]
-
Page 60
8 ITALIANO Uso della ricezione in standby Ricezione in TA Standby La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagi[...]
-
Page 61
9 ITALIANO Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 17). La spia PTY si spegne. Tracking dello stesso programma— Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM d[...]
-
Page 62
10 ITALIANO Operazioni di dischi/ dispositivi USB : Per il funzionamento del lettore CD in plancia : Per operazioni con dispositivi USB esterni. Riprodurre un disco nell’unità principale Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco. Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco • P[...]
-
Page 63
11 ITALIANO Altre funzioni principali Saltare rapidamente le tracce durante la riproduzione • Per i formati MP3/WMA, è possibile saltare le tracce all’interno della stessa cartella. Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene riprodotta una traccia il cui numero è a una sola cifra (da 1 a 9) 1 2 Ad ogni pressione del tasto è possibile sa[...]
-
Page 64
12 ITALIANO Modifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD Text A = B = Titolo del disco/esecutore * 1 = Titolo della traccia * 1 [ ] = (torna all’inizio) Durante la riproduzione di un disco MP3/WMA o di un dispositivo USB • Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG ON” (vedere a pagina 18) A = B [...]
-
Page 65
13 ITALIANO Uso dell’iPod È possibile eseguire brani da un iPod Apple collegandolo attraverso il cavo per il collegamento diretto dell’iPod KS-U18 (non in dotazione). È possibile controllare la riproduzione dall’unità o dall’iPod. • La riproduzione si interrompe quando si scollega l’iPod. Per attivare un’altra sorgente di riproduzi[...]
-
Page 66
14 ITALIANO 2 Selezionare il menu desiderato. PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG Ô PODCAST Ô GENRE Ô COMPOSER Ô AUDIOBOOK Ô (torna all’inizio) • Per selezionare direttamente il menu desiderato premere i tasti numerici (per i dettagli vedere pagina 13). 3 Confermare la selezione. Per tornare al menu precedente, premere 5 . • Tenere premu[...]
-
Page 67
15 ITALIANO Indicazione, [Gamma] BASS * 2 , [da –06 a +06] Per regolare le frequenze basse. MIDDLE * 2 (gamma media), [da –06 a +06] Per regolare le frequenze medie. TREBLE * 2 , [da –06 a +06] Per regolare le frequenze alte. FADER * 3 , [da R06 a F06] Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori e posteriori. BALANCE * 4 , [da[...]
-
Page 68
16 ITALIANO Impostazioni generali — PSM È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente e alle pagine 17 e 18. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario. 5 Terminare la procedura. 1 2 Selezionare un’opzione PSM. 3 Reg[...]
-
Page 69
17 ITALIANO Continua alla pagina seguente Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] AF-REG * 2 Frequenza alternativa/ricezione regionale • AF • AF-REG • AF OFF : Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile[...]
-
Page 70
18 ITALIANO È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. ~ Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. ! Regolare il volume. ⁄ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 15). Per controllare le altre informazioni mentre si as[...]
-
Page 71
19 ITALIANO Telecomando — RM-RK50 L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50. Installazione della batteria al litio (CR2025) Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano ostacoli [...]
-
Page 72
20 ITALIANO Operazioni di base Accensione l’unità • Premendo il pulsante SRC (sorgente) o il tasto i (iPod) sull’unità, è anche possibile accendere l’unità. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione. Spegnimento dell’alimentazione • Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di una traccia, alla successiva ac[...]
-
Page 73
21 ITALIANO • L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione. • La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi: – Il CD è sporco o graffiato. – Si è condensata umidità sulla lente all’interno dell’un[...]
-
Page 74
22 ITALIANO Espulsione di un disco o rimozione di un dispositivo USB • Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da proteggerlo dalla polvere. • Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo USB, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” o “NO USB” e non è possibile[...]
-
Page 75
23 ITALIANO Impostazioni generali—PSM • Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”. Pulizia dei connettori Il rilascio [...]
-
Page 76
24 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Generali • Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 3). FM/AM • L’impostazione automatica SSM non funziona. Memorizzare le stazioni manualmente. • I[...]
-
Page 77
25 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Riproduzione dispositivo USB • Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare a un altro file. (non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA). • L’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display. • Il tempo [...]
-
Page 78
26 ITALIANO Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima: Anteriore/Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) Intervallo di cont[...]
-
Page 79
27 ITALIANO SEZIONE LETTORE CD Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza: 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Infer[...]
-
Page 80
GE, FR, IT 0108DTSMDTJEIN Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare rif[...]