Go to page of
Similar user manuals
-
Pressure Washer
Kärcher 1.181-313.0
295 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Premium
202 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 5 Compact
278 pages -
Pressure Washer
Kärcher G 4.10 M
208 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 5 Home
94 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 2.27 CCK
52 pages -
Pressure Washer
Kärcher K3 Car & Home
64 pages -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Compact CAR
244 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kärcher K 7 Compact, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kärcher K 7 Compact one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kärcher K 7 Compact. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Kärcher K 7 Compact should contain:
- informations concerning technical data of Kärcher K 7 Compact
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kärcher K 7 Compact item
- rules of operation, control and maintenance of the Kärcher K 7 Compact item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kärcher K 7 Compact alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kärcher K 7 Compact, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kärcher service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kärcher K 7 Compact.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kärcher K 7 Compact item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
www .kaercher .com/register-and-win 001 59651620 (12/13) K 7 Compact Deutsch 5 English 14 Français 23 Italiano 33 Nederlands 43 Español 53 Português 63 Dansk 73 Norsk 82 Svenska 91 Suomi 100 Ελληνικά 109 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 141 Čeština 151 Slovenščina 161 Polski 170 Româneşte 180 Slovenčina 190 Hrvatski 199 Srps[...]
-
Page 2
2[...]
-
Page 3
3[...]
-
Page 4
4[...]
-
Page 5
– 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Page 6
– 6 Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]
-
Page 7
– 7 Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Keine Gegenstände abspritzen, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- best) enthalten. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verf[...]
-
Page 8
– 8 몇 Vorsicht Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge- räts zu vermeiden. Die Standsicherheit des Gerätes ist ge- währleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und d?[...]
-
Page 9
– 9 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildungen siehe Ausklapp- seite! Abbildung Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindu[...]
-
Page 10
– 10 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive ele[...]
-
Page 11
– 11 kein Druck im System vorhanden ist. 몇 Warnung Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck- schlauch kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den Anschlüssen austreten. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen be- treiben. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Gerät ausschalten „0/OFF“. W[...]
-
Page 12
– 12 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Baut[...]
-
Page 13
– 13 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]
-
Page 14
– 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]
-
Page 15
– 6 Danger Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death. 몇 Warning Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death. 몇 Caution Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. Caution Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to proper[...]
-
Page 16
– 7 ous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! Keep packaging films away from chil- dren, there is a risk of suffocation! 몇 Warning The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly. This appliance is not intended for use by persons with limited physical, senso- ry or [...]
-
Page 17
– 8 The overflow valve prevents the permissi- ble working pressure from being exceeded. If the lever on the trigger gun is released the pressure switch turns off the pump, the high pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again. These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there[...]
-
Page 18
– 9 suitable system separator by KÄRCHER or alternatively a system separator according to EN 12729 type BA must be used. Water that has flown through a system sep- arator is no longer classified as drinking water. Caution Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- ance! This high-pressure cleaner is sui[...]
-
Page 19
– 10 Danger The use of wrong detergents or chemicals can compromise the safety of the appli- ance. Please use exclusively KÄRCHER deter- gents and care products to carry out the re- spective cleaning task, as these were spe- cifically developed for your appliance. The use of other detergents and care products may lead to premature wear and c[...]
-
Page 20
– 11 몇 Caution In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when choosing the storage location (see techni- cal data). Prior to extended storage periods, as dur- ing the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface. Press the disconnect on the trigger gun a[...]
-
Page 21
– 12 You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work. Repair work and work on the electrical components may only be perf[...]
-
Page 22
– 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]
-
Page 23
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]
-
Page 24
– 6 Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]
-
Page 25
– 7 Danger Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis- tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser- vice un appareil avec des composants endommagés. Ne jamais diriger le jet haute p[...]
-
Page 26
– 8 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas ?[...]
-
Page 27
– 9 idéale au nettoyage de véhicules ou de surfaces particulièrement encrassées 20 Buse de mousse avec récipient de dé- tergent Le détergent est aspiré hors du réci- pient et mousse fortement. ———————————————–––– Pas comprise dans l'étendue de livraison 21 Tuyau d'alimentation d'eau U[...]
-
Page 28
– 10 Remarque : Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison. Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta- tion en eau. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Interrupteur principal sur "I/ON". Illustration Déverrouiller la[...]
-
Page 29
– 11 Plonger le flexible d’aspiration pour le détergent dans un récipient contenant une solution de détergent. Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de dé- tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Opt[...]
-
Page 30
– 12 Pousser le logement du couplage ra- pide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. Illustration Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil. Attention Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été compl?[...]
-
Page 31
– 13 Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée. Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est im[...]
-
Page 32
– 14 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]
-
Page 33
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]
-
Page 34
– 6 Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa c[...]
-
Page 35
– 7 Pericolo Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio verificare i componenti principali, come tubo flessibile ad alta pressione, pistola di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri- portano dei danni. Sostituire immedia- tamente i componenti danneggiati. Non mettere in funzione l'apparecchio con componenti danneggiati. Non pu[...]
-
Page 36
– 8 È interdetto fare funzionare l'apparec- chio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a rischio (ad esempio nelle stazio- ni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e o[...]
-
Page 37
– 9 la pulizia dell'auto o per superfici molto sporche. 20 Ugello per schiumatura con contenitore del detergente Il detergente viene aspirato dal serbato- io e si crea una potente schiuma deter- gente. ———————————————–––– Non rientra nella dotazione 21 Tubo di alimentazione acqua Utilizzare un tubo fless[...]
-
Page 38
– 10 Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- ne non è in dotazione. Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- mentazione idrica. Aprire completamente il rubinetto. Inserire la spina in una presa elettrica. Accendere l'apparecchio „I/ON“. Figura Sbloccare la leva della pistola a spruz- zo. Tirare la leva[...]
-
Page 39
– 11 Opzionale Versare la soluzione di detergente nel serbatoio dell'ugello per schiumatura (osservare le indicazioni sul dosaggio riportate sulla confezione del detergen- te). Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione[...]
-
Page 40
– 12 Attenzione Apparecchi e accessori non completamen- te svuotati potrebbero venire danneggiati dal gelo. Svuotare completamente l'appa- recchio e gli accessori e proteggerli dal ge- lo. Per evitare danni: Svuotare completamente l'acqua dall'apparecchio: accendere l'apparec- chio senza il tubo flessibile di alta pres- si[...]
-
Page 41
– 13 Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par- te anteriore. Controllare l'afflusso di acqua. Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparec- chio. In caso di permeabilità elevata ri- volgersi al servizio cli[...]
-
Page 42
– 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]
-
Page 43
– 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]
-
Page 44
– 6 Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]
-
Page 45
– 7 Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reini- gen. Spuit geen voorwerpen af die ongezon- de stoffen bevatten (bv. asbest). Voertuigbanden / bandventielen kun- nen door de hogedrukstraal beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigb[...]
-
Page 46
– 8 Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den. De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd [...]
-
Page 47
– 9 20 Schuimsproeier met reinigingsmiddel- tank Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge- zogen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel. ———————————————–––– Niet in leveringspakket 21 Watertoevoerslang Een versterkte waterslang met een cou- rante koppeling gebruiken. Diameter minstens 13 mm (1/2[...]
-
Page 48
– 10 Opgelet Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedruk- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- ten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- paraat uit en gaat u te werk volgens de in- structies in het hoofdstuk „Hulp bij storin- gen“. Afbeelding Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die hoorbaar vast[...]
-
Page 49
– 11 handel of direct bij KÄRCHER informatie aan te vragen. Gevaar Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde- len kan ernstige verwondingen of vergifti- ging veroorzaken. Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheidsgegevensblad van de reini- gingsmiddelfabrikant in acht genomen wor- den, in het bijzonder de instructies betref- fend[...]
-
Page 50
– 12 몇 Voorzichtig Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- vallen of verwondingen te vermijden (zie technische gegevens). Voor langdurige opslag, bv. tijdens de win- termaanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onderhoud in acht geno- men worden. Apparaat op een egaal oppervlak neer- [...]
-
Page 51
– 13 Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool aantrekken en dan de apparaatschakelaar op „I/ON“ stel- len. Instelling aan de straalpijp controleren. Watertoevoer op voldoende volume controleren. fijne filter in de wateraansluiting verw[...]
-
Page 52
– 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]
-
Page 53
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]
-
Page 54
– 6 Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]
-
Page 55
– 7 Peligro Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados. No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o ha[...]
-
Page 56
– 8 Póngase ropa y gafas protectoras adecua- das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo. La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 [...]
-
Page 57
– 9 ———————————————–––– Posibles accesorios 18 Cepillo para lavar Apto para trabajar con detergentes. 19 Delta-Racer D150 La Delta Racer combina un cepillo de lavado con un chorro de alta presión ro- tativo. Por eso, es ideal para la limpieza de vehículos o superficies muy sucias. 20 Boquilla de espuma con [...]
-
Page 58
– 10 Atención La marcha en vacío durante más de 2 ho- ras provoca daños en la bomba de alta pre- sión. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y proceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". Figura Introducir la manguera de alta presión en el acoplamiento rápido hasta[...]
-
Page 59
– 11 Peligro El uso de detergentes o productos quími- cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sólo detergentes y productos de lim- pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente crea- dos para su aparato. El uso de otros deter- gentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste má[...]
-
Page 60
– 12 몇 Precaución Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos). Figura Levante el aparato por el asa y de so- pórtelo. Figura Sacar el asa de transporte hasta que se oiga como encaja. Tirar del aparato por el asa de transpor- te. Asegurar el ap[...]
-
Page 61
– 13 Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos- tventa autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pulveri- zadora manual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el ca[...]
-
Page 62
– 14 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez[...]
-
Page 63
– 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]
-
Page 64
– 6 Perigo Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Avis[...]
-
Page 65
– 7 Perigo Controlar os componentes importantes como, por exemplo, mangueira de alta pressão, pistola pulverizadora manual e unidade de segurança relativamente a danos, antes de cada utilização. Substituir imediatamente componentes danificados. Não colocar o aparelho em funcionamento com componentes dani- ficados. Não dirigir o [...]
-
Page 66
– 8 É proibido pôr o aparelho em funciona- mento em áreas com perigo de explo- são. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respetivas normas de segurança. Utilizar roupa de protecção e óculos de pro- tecção contra salpicos de água ou sujida- des. 몇 Atenção An[...]
-
Page 67
– 9 19 Delta-Racer D150 O Delta-Racer combina uma escova de lavagem com um jacto de alta pressão rotativo. Esta característica torna-o es- pecialmente adequado para a lavagem automóvel ou para a limpeza de super- fícies com muita sujidade. 20 Bico de espuma com recipiente do de- tergente O detergente é aspirado do recipiente, formando uma fo[...]
-
Page 68
– 10 Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proce- der conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias". Figura Encaixar a mangueira de alta pressão no [...]
-
Page 69
– 11 Perigo A utilização de detergentes ou agentes quí- micos errados pode afetar a segurança do aparelho. Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER, uma vez que es- tes foram especialmente concebidos para a utilização no seu aparelho. A utilização de outros produtos de lim[...]
-
Page 70
– 12 Figura Puxar o manípulo de transporte para fo- ra. Este engata audivelmente. Puxar o aparelho pelo manípulo de transporte. Proteger o aparelho contra deslizamen- tos e tombamentos. 몇 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazena- mento, deve ter-se em consideração o peso do apar[...]
-
Page 71
– 13 Puxar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual, o aparelho entra em fun- cionamento. Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a ten- são da fonte de alimentação. Verificar o cabo de rede a respeito de danos. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão. ?[...]
-
Page 72
– 14 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]
-
Page 73
– 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]
-
Page 74
– 6 Risiko Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 Advarsel Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. 몇 Forsigtig Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader. OBS Henviser til en mulig farlig situation,[...]
-
Page 75
– 7 몇 Advarsel Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab med mindre disse per[...]
-
Page 76
– 8 Overstrømsventilen forhindrer, at det mak- simalt tilladte tryk overskrides. Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- trykspumpen af en trykafbryder, og høj- tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i gre- bet, kobler trykafbryderen pumpen til igen. I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der f[...]
-
Page 77
– 9 Vand, som strømmer igennem en system- separator, kan ikke drikkes. OBS Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) beregnet til opsugning af overfladevand, som f.eks vand af regntø[...]
-
Page 78
– 10 slitage og ophør af garantikravene. Infor- mer dig venligst ved din forhandler eller re- kvirer direkte informationer hos KÄRCHER. Risiko Forkert anvendelse af rengøringsmidler kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for- giftninger. Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- middelproducenten,[...]
-
Page 79
– 11 몇 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved udval- get af opbevaringsstedet (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Inden maskinen opbevares over et længe- re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta- ges hensyn til anvisningerne i kapitel "Ple- je". Stil fejemaskinen på et plant underlag. Tryk på [...]
-
Page 80
– 12 Kontroller indstillingerne på strålerøret. Kontroller vandforsyningen for tilstræk- kelig transportkapacitet. Træk finfilteret i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under rin- dende vand. Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud[...]
-
Page 81
– 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]
-
Page 82
– 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]
-
Page 83
– 6 Fare Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Forsiktig! Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. Forsiktig Anvisning om en mulig farlig situa[...]
-
Page 84
– 7 몇 Advarsel Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fun- gerer. Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, senso- riske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/eller kunn- skap ikke kan benytte apparatet trygt. De sk[...]
-
Page 85
– 8 Overstrømsventilen forhindrer at maski- nens tillatte arbeidstrykk overskrides. Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy- trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles pumpen inn igjen. I denne bruksanvisningen er den maksima- le utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan det v?[...]
-
Page 86
– 9 Følg vannverkets forskrifter. 몇 Advarsel I henhold til gjeldende forskrifter skal mas- kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en system- skiller regnes ikke som drikkbart vann. For[...]
-
Page 87
– 10 Fare Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje- mikalier kan virke inn på maskinens sikker- het. For de ulike rengjøringsoppgavene, an- vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- rings- og pleiemidler fra andre leverandører kan føre til raskere[...]
-
Page 88
– 11 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass på anvisningene i kapittelet Pleie. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- derlag. Trykk skilletast på høytrykkpistolen og skill høytrykksl[...]
-
Page 89
– 12 Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. [...]
-
Page 90
– 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]
-
Page 91
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]
-
Page 92
– 6 Fara Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. 몇 Varning Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller döden. 몇 Varning Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. Observera Varnar om en möjligen farlig[...]
-
Page 93
– 7 몇 Varning Aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig kunskap. Denna apparat är ej avsedd att använ- das av personer med begränsade psy- kiska, sensoriska eller mentala egen- skaper eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner sig under uppsikt av en [...]
-
Page 94
– 8 Överströmningsventieln förhindrar över- skridning av tillåtet arbetstryck. När avtryckaren på spolröret släpps från- kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in pumpen igen. I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Lever[...]
-
Page 95
– 9 Beakta vattenleverantörens föreskrifter. 몇 Varning Enligt gällande föreskrifter får maskinen aldrig användas på dricksvattennätet utan systemavskiljare. Passande systemavskil- jare från KÄRCHER, eller alternativt annan systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en systemavskil- jare anses int[...]
-
Page 96
– 10 Fara Användning av andra rengöringsmedel el- ler kemikalier kan påverka maskinens sä- kerhet. Använd endast rengöringsmedel och un- derhållsmedel från KÄRCHER för de olika rengöringarna, eftersom dessa medel ut- vecklats speciellt för rengöringen av er ma- skin. Användning av andra rengörings- och underhållsmedel kan leda[...]
-
Page 97
– 11 몇 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- dor lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck på frånskiljningsknappen på handsprutpistolen och ta los[...]
-
Page 98
– 12 Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Fara Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- derhållsarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast [...]
-
Page 99
– 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]
-
Page 100
– 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]
-
Page 101
– 6 Vaara Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. 몇 Varoitus Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu- miinvamman tai voi johtaa kuolemaan. 몇 Varo Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa väh[...]
-
Page 102
– 7 Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät terveydelle haitallisia aineita (esim. as- besti). Korkeapaineinen vesisuihku voi vauri- oittaa ajoneuvon renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saattavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajo- neuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat he[...]
-
Page 103
– 8 몇 Varo Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt- tämisen. Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen ja estää täten laitteen tahattoman käynnis- tymisen Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpai- neen ylittymisen. Kun suihku[...]
-
Page 104
– 9 Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- dot. Huomio Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva- ruste, tilausnumero 4.730-059). Noudata vesilaitoksen ohjeita. 몇 Varoitus Voimassa olevien määräysten mukaan lai- [...]
-
Page 105
– 10 Vaara Kun Delta-Racer on käynnissä, älä vie kättäsi sen reunan alle! Huomio Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakatasossa (horisontaalisesti). Huomio Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, vahingoittumisvaara. Huomio Maalipinnan vahingoittumisvaara Pesuharjassa ei pu[...]
-
Page 106
– 11 몇 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Kuva Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Kuva Vedä kuljetuskahva ulos, se napsahtaa kuuluvasti lukitukseen. Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. 몇 Varo[...]
-
Page 107
– 12 Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtu- en heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin suihkupistoolin liipaisimesta, aseta sit- ten laitekytkin asentoon „I/ON“. Tarkasta suihkuputken säätö. Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- rä on riittävä. Vedä[...]
-
Page 108
– 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]
-
Page 109
– 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]
-
Page 110
– 6 Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]
-
Page 111
– 7 ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . Τα εξαρ - τήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως . Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή που έχει χα - [...]
-
Page 112
– 8 Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν - δυνα περιβάλλοντα ( π . χ . σε πρατήρια καυσίμων ) να εφαρμόζονται οι προδια - γραφές ασφαλείας . Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή απ?[...]
-
Page 113
– 9 19 Delta-Racer D150 Η συσκευή Delta-Racer συνδυάζει μια βούρτσα πλυσίματος με μια περιστρε - φόμενη δέσμη υψηλής πίεσης . Γι ' αυτό είναι ιδιαίτερα κατάλληλη για τον καθα - ρισμό αυτοκινήτων ή πολύ λερω[...]
-
Page 114
– 10 Προσοχή Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης . Εάν η συσκευή δεν ανα - πτύξει πίεση εντός 2 λεπτών , απενεργοποι - ήστε την και ενεργ?[...]
-
Page 115
– 11 Κίνδυνος Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής . Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη - σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα?[...]
-
Page 116
– 12 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά τη μεταφορά , συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ). Εικόνα Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λα?[...]
-
Page 117
– 13 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]
-
Page 118
– 14 Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνο - νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας . Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Χρησιμοπ?[...]
-
Page 119
– 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]
-
Page 120
– 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]
-
Page 121
– 6 Tehlike A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- r ı . 몇 Uyar ı A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . 몇 Dikkat Hafif yaralanmalara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . Dikkat Maddi h[...]
-
Page 122
– 7 Arac ı n lastikleri/lastik supaplar yüksek bas ı nçl ı tazyik sonucunda zarar görebi- lir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti, las- tikte meydana gelen bir renk de ğ i ş imi- dir. Hasar görmü ş araç lastikleri/lastik supaplar ı hayati tehlike ta ş ı maktad ı r. Temizlik s ı ras ı nda en az 30 cm tazyik mesafesi b ı ra[...]
-
Page 123
– 8 몇 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de- ğ i ş tirilmemelidir veya herhangi bir i ş lem ya- p ı lmamal ı d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı l- mas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu blo- ke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş - t ı r ?[...]
-
Page 124
– 9 Cihazla birlikte gelen gev ş ek parçalar ı i ş le- time almadan önce yerine tak ı n. Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! Ş ekil Gönderilen kavrama parças ı n ı cihaz ı n su giri ş ine tak ı n. Ş ekil Duyulur ş ekilde kilitlenene kadar yük- sek bas ı nç hortumunu el püskürtme ta- bancas ı na sokun. Not: Ba ğ lant [...]
-
Page 125
– 10 몇 Tehlike Yüksek bas ı nç memesinden ç ı kan tazyik sonucunda el püskürtme tabancas ı nda tep- me kuvveti etkisi olu ş ur. Güvenli duru ş sa ğ - lay ı n, el tabancas ı n ı ve püskürtme borusu- nu s ı k ı tutun. 몇 Tehlike Yüksek bas ı nçl ı tazyik, düzgün kullan ı lma- d ı ğ ı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik [...]
-
Page 126
– 11 몇 Uyar ı Besleme veya yüksek bas ı nç hortumunun ayr ı lmas ı s ı ras ı nda, çal ı ş man ı n ard ı ndan ba ğ lant ı lardan s ı cak su ç ı kabilir. Temizlik maddesiyle çal ı ş madan sonra: Cihaz ı yakl. 1 dakika y ı kama için çal ı ş - t ı r ı n. El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n. Cihaz ı k[...]
-
Page 127
– 12 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun. Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bak ı m ve te- mizlik çal ı ş malar ı ndan önce cihaz ı kapat ı n ve ş ebeke kablosunu çekin. Elektrikli pa[...]
-
Page 128
– 13 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]
-
Page 129
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Page 130
– 6 Опасность Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциаль[...]
-
Page 131
– 7 Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]
-
Page 132
– 8 몇 Внимание ! Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]
-
Page 133
– 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]
-
Page 134
– 10 Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе " Тех - нические данные ". Внимание Загрязнения , содержащиеся в воде , мо - гут вызвать повреждения насоса высо - ког[...]
-
Page 135
– 11 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]
-
Page 136
– 12 Указание : Такми образом , при эк - сплуатации раствор моющего сред - ства смешивается со струей воды . В качестве опции Залить раствор моющего средства в бак для моющего средства , которы?[...]
-
Page 137
– 13 Нажать размыкающую кнопку на руч - ном пистолете - распылителе и отде - лить высоконапорный шланг от руч - ного пистолета - распылителя . Нажать на корпус быстроразъемного соединения дл[...]
-
Page 138
– 14 Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания . Опаснос[...]
-
Page 139
– 15 Используйте только оригинальные запа - сные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце дан - ной инструкции по эксплуатации . В каждой стране действуют соответст - венно г[...]
-
Page 140
– 16 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Page 141
– 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]
-
Page 142
– 6 Balesetveszély Közvetlenül fenyeget ő veszélyre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezet. 몇 Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezethet. 몇 Vigyázat Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely k[...]
-
Page 143
– 7 Balesetveszély A fontos komponenseket, mint a ma- gasnyomású töml ő t, kézi szórópisztolyt és biztonsági berendezéseket minden üzem el ő tt ellen ő rizni kell, hogy nem rongálódtak-e meg. A megrongálódott komponenseket azonnal ki kell cserélni. A készüléket sérült komponensekkel nem szabad üzemeltetni. A m[...]
-
Page 144
– 8 A visszafröccsen ő víz vagy szennyez ő dés elleni védelemhez viseljen alkalmas véd ő - ruházatot és véd ő szemüveget. 몇 Vigyázat A készülékkel vagy a készüléken történ ő bármilyen tevékenység el ő tt biztosítani kell a stabilitást, hogy elkerüljük a készülék fel- borulása általi baleseteket vagy rongáló[...]
-
Page 145
– 9 20 Habfúvóka tisztítószer tartóval A tisztítószert a tartályból felszívja és er ő s tisztítószer hab képz ő dik. ———————————————–––– Nem része a szállítási tételnek 21 Víztápláló-vezeték Használjon meger ő sített anyagú víztöm- l ő t kereskedelmi forgalomban kapható csatl[...]
-
Page 146
– 10 Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a kézi szórópisztolyból. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a készülék ismét lekapcsol. A ma- gasnyomás megmarad a rendszerben. Ábra A kézi szórópisztoly karját lezárni. 몇 Bale[...]
-
Page 147
– 11 Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hosszabb munkaszünetekben (5 per- cen túl) továbbá kapcsolja ki a készülé- ket „0/OFF“. 몇 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak akkor válas- sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- lékr ő l, ha már nincs nyomás [...]
-
Page 148
– 12 Balesetveszély Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka el ő tt kapcsolja ki a készü- léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívó- cs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg. Húzza ki a vízcsatlakoz?[...]
-
Page 149
– 13 Az extra tartozékok további felhasználási lehet ő séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatkozólag részletes információkat a KÄRCHER-keresked ő knél kaphat. Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén talál- hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. Minden országban az illeté[...]
-
Page 150
– 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]
-
Page 151
– 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]
-
Page 152
– 6 Nebezpe č í! Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící ne- bezpe č í, které vede k t ě žkým fyzickým zra- n ě ním nebo k usmrcení. 몇 Upozorn ě ní Upozorn ě ní na potencionáln ě nebezpe č - nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo usmrcení. 몇 Pozor Upozorn ě ní na p ř ípa[...]
-
Page 153
– 7 Vysokotlakým vodním paprskem nikdy nemi ř te na jiné osoby ani na sebe za ú č elem o č išt ě ní od ě vu č i obuvi. Nikdy nest ř íkejte na p ř edm ě ty obsahu- jící zdraví škodlivé látky (nap ř . azbest). Pneumatiky automobil ů /ventily pneu- matik mohou být vysokotlakým pa- prskem poškozeny a prasknout. [...]
-
Page 154
– 8 몇 Pozor P ř ed všemi č innostmi na nebo s p ř ístrojem zajist ě te stabilitu p ř ístroje, aby bylo zabrá- n ě no poran ě ním nebo poškozením násled- kem p ř eklopení p ř ístroje. Stabilita p ř ístroje je zajišt ě na, pokud p ř ístroj stojí na rovné ploše. 몇 Pozor Bezpe č nostní za ř ízení slouží k oc[...]
-
Page 155
– 9 P ř ed uvedením do provozu namontujte díly voln ě p ř iložené k za ř ízení. Ilustrace najdete na rozkláda- cí stránce! ilustrace Spojku našroubujte na vodovodní p ř í- pojku za ř ízení. ilustrace Zasu ň te vysokotlakou hadici do ru č ní st ř íkací pistole tak, aby slyšiteln ě za- sko č ila. Upozorn ě ní:[...]
-
Page 156
– 10 몇 Nebezpe č í! Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké trysky p ů sobí na ru č ní st ř íkací pistoli reak- tivní silou. Zaujm ě te stabilní postoj a pevn ě uchopte ru č ní st ř íkací pistoli a st ř íkací trub- ku. 몇 Nebezpe č í! Paprsek vysokého tlaku m ů že být nebez- pe č ný, je-li s ním zacházeno ne[...]
-
Page 157
– 11 Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli. Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. P ř i delších p ř estávkách v práci (p ř es 5 minut) p ř ístroj ješt ě vypn ě te vypína č em „0/OFF“. 몇 Pozor Vysokotlakou hadici odpojujte od ru č ní st ř í- kací pistole nebo od za ř ízení pouze, poku[...]
-
Page 158
– 12 Nebezpe č í! Nebezpe č í zasažení elektrickým proudem. Než za č nete provád ě t jakékoliv ošet ř ování nebo údržbu, p ř ístroj vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě t[...]
-
Page 159
– 13 Zvláštní p ř íslušenství rozši ř uje možnosti využití vysokotlakého č isti č e. Bližší infor- mace obdržíte u Vašeho obchodníka s p ř í- stroji KÄRCHER. Používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy KÄRCHER. P ř ehled náhradních díl ů najdete na konci tohoto provozního ná- vodu. V každé zemi [...]
-
Page 160
– 14 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]
-
Page 161
– 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]
-
Page 162
– 6 Nevarnost Opozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Opozorilo Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 Pozor Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb. Pozor Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vo[...]
-
Page 163
– 7 Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se lahko zaradi visokotla č nega curka po- škodujejo in po č ijo. Prvi znak za to je obarvanje pnevmatike. Poškodovane pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so življenjsko nevarne. Pri č iš č enju upo- števajte razdaljo curka najmanj 30 cm! Pakirne folije hranite pro č od otrok, ob- staja ne[...]
-
Page 164
– 8 Prelivni ventil prepre č uje prekora č itev do- voljenega delovnega tlaka. Č e ro č ico na ro č ni brizgalni pištoli spustite, tla č no stikalo izklopi č rpalko, visokotla č ni curek se ustavi. Č e ro č ico povle č ete, se č r- palka ponovno vklopi. V tem navodilu za uporabo je opisana ma- ksimalna oprema. Glede na model prihaja [...]
-
Page 165
– 9 몇 Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne sme nikoli delovati brez sistemskega lo č il- nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre- ba ustrezen sistemski lo č ilnik podjetja KÄRCHER ali alternativno sistemski lo č il- nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, se ne smatra ve č kot [...]
-
Page 166
– 10 Nevarnost Uporaba napa č nih č istilnih sredstev ali ke- mikalij lahko zmanjša varnost naprave. Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo- raba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vodi do h[...]
-
Page 167
– 11 몇 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- prave (glejte tehni č ne podatke). Pred daljšim shranjevanjem, npr. v č asu zi- me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- ju Nega. Postavite napravo na ravno površino. Pritisnite lo č ilno na ro č ni brizgalni pištoli i[...]
-
Page 168
– 12 Manjše motnje lahko odpravite sami s po- mo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaš č eni servisni službi. Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . Popravila in dela na elektri č nih sestavnih delih sme opravl[...]
-
Page 169
– 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]
-
Page 170
– 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]
-
Page 171
– 6 Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]
-
Page 172
– 7 Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów. Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]
-
Page 173
– 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]
-
Page 174
– 9 Nadaje si ę on dlatego szczególnie do czyszczenia samochodów i mocno za- nieczyszczonych powierzchni. 20 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego Ś rodek czyszcz ą cy zasysany jest ze zbiornika i powstaj ą mocna piana na bazie ś rodka czyszcz ą cego. ———————————————–––– Elementy nieob[...]
-
Page 175
– 10 Ca ł kowicie otworzy ć kran. W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka. W łą czy ć urz ą dzenie „I/ON”. Rysunek Odblokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego. Poci ą gn ąć za d ź wigni ę , urz ą dzenie si ę w łą cza. W łą czy ć urz ą dzenie (na maks. 2 minu- ty), a ż z pistoletu natrysk[...]
-
Page 176
– 11 Zastosowa ć lanc ę z regulacj ą ci ś nienia (Vario Power). Obróci ć lanc ę do po ł o ż enia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza si ę przy pracy roztwór ś rodka czyszcz ą ce- go ze strumieniem wody. Opcjonalnie Nape ł ni ć zbiornik roztworem ś rodka czyszcz ą cego (zwa ż a ć na dane doty- cz ą ce dozowa[...]
-
Page 177
– 12 Uwaga Nie w pe ł ni opró ż nione urz ą dzenia i akce- soria mog ą ulec zniszczeniu przez mróz. Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie i akcesoria i chroni ć je przed mrozem. W celu unikni ę cia szkód: Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie z wo- dy: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czo- nego w ęż a wysokoci ś [...]
-
Page 178
– 13 Czyszczenie dyszy wysokoci ś nienio- wej: Usun ąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomoc ą ig ł y i wyp ł uka ć wod ą od przodu. Sprawdzi ć ilo ść dop ł ywaj ą cej wody. Niewielka nieszczelno ść urz ą dzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku wi ę kszej nieszczelno ś ci zleci ć napraw ę w autoryzowanym se[...]
-
Page 179
– 14 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]
-
Page 180
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]
-
Page 181
– 6 Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]
-
Page 182
– 7 Nu îndrepta ţ i jetul de presiune spre dvs. în ş iv ă sau spre altcineva, pentru a cur ă - ţ a îmbr ă c ă mintea sau înc ă l ţă mintea. Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest). Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn [...]
-
Page 183
– 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]
-
Page 184
– 9 Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i pie- sele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! Figura Se în ş urubeaz ă piesa de cuplare de la racordul de ap ă al aparatului, livrat ă odat ă cu furnitura. Figura Împinge ţ i furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, pân[...]
-
Page 185
– 10 몇 Pericol Datorit ă jetului de ap ă care iese din pistol prin duza de înalt ă presiune, la pistol apare o for ţă de recul. Asigura ţ i-v ă o pozi ţ ie ferm ă ş i strânge ţ i bine pistolul ş i lancea. 몇 Pericol Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utiliz ă rii neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre perso[...]
-
Page 186
– 11 Elibera ţ i maneta pistolului. Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconecteaz ă aparatul de la în- trerup ă tor „0/OFF“. 몇 Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pis- tol sau de la aparat numai atunci, când sis- temul de afl ă în stare depresurizat ă [...]
-
Page 187
– 12 Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucr ă rile de între ţ inere ş i îngrijire opri ţ i apa- ratul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Înainte de depozitarea pe perioade înde- lungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie detergent ş i se cur ăţă sub jet de ap ă . Se sc[...]
-
Page 188
– 13 Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informa ţ ii detaliate ob- ţ ine ţ i de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga-[...]
-
Page 189
– 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]
-
Page 190
– 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]
-
Page 191
– 6 Nebezpe č enstvo Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť váž- ne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť[...]
-
Page 192
– 7 Pri č istení odevu alebo obuvi nesmie by ť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba. Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia j[...]
-
Page 193
– 8 몇 Pozor Pred všetkými č innos ť ami s prístrojom ale- bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za- bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pádom prístroja. Stabilita prístroja sa zabezpe č í tak, že ho postavíte na rovnú plochu. 몇 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu po- užívate ľ a pred p[...]
-
Page 194
– 9 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zaria- deniu. Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! Obrázok Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole tak, aby bolo po- č u ť , ako za[...]
-
Page 195
– 10 몇 Nebezpe č enstvo V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ru č nú strie- kaciu pišto ľ reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ru č nú striekaciu pišto ľ a oce ľ ovú rúrku. 몇 Nebezpe č enstvo Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbor- nom použití nebezpe č ný. Prúd[...]
-
Page 196
– 11 몇 Pozor Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako- vej hadice môže po ukon č ení prevádzky z prípojok vyteka ť horúca voda. Po ukon č ení prác s č istiacim prostried- kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do- č ista prístroj asi 1 minútu. Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Zariadenie vypnite „0/[...]
-
Page 197
– 12 Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu. Nebezpe č enstvo Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- te a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Opravy a práce na elekt[...]
-
Page 198
– 13 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]
-
Page 199
– 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Page 200
– 6 Opasnost Napomena koja upu ć uje na neposredno prijete ć u opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Upozorenje Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti teš- ke tjelesne ozljede ili smrt. 몇 Oprez Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može pro[...]
-
Page 201
– 7 Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti visokotla č nim mlazom i pu ć i. Prvi znak toga je promjena boje gume. Ošte ć ene gume motornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prili- kom č iš ć enja držite mlaz na udaljenosti od najmanje 30 cm! Ambalažne folije č uvajte van dosega djece, jer postoji opasnost[...]
-
Page 202
– 8 Preljevni ventil sprje č ava prekora č enje do- puštenog radnog tlaka. Kada se pusti poluga ru č ne prskalice, tla č - na sklopka isklju č uje pumpu i zaustavlja vi- sokotla č ni mlaz. Kada se poluga povu č e, pumpa se ponovo uklju č uje. U ovim je uputama za rad opisana maksi- malna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaj[...]
-
Page 203
– 9 몇 Upozorenje Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odva- ja č tvrtke Kärcher ili alternativno odvaja č koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije podesna za pi ć e. Pozor Odvaja č uvijek treba priklju č iti na do[...]
-
Page 204
– 10 Opasnost Neprikladnim sredstvima za pranje i kemika- lijama može se ugroziti sigurnost ure đ aja. Za č iš ć enje rabite isklju č ivo KÄRCHER ova sredstva za pranje i njegu, budu ć i da su ona specijalno razvijena za rad s Vašim ure đ ajem. Primjena drugih sredstava za pranje i njegu može prouzro č iti brže haba- nje i dovest[...]
-
Page 205
– 11 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podat- ke). Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite razdvojnu tipku[...]
-
Page 206
– 12 Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Provjerite je li proto č na koli č ina dovod- ne vode dovoljna. Fini filtar u priklju č ku za vodu izvucite plosnatim kliještima i o č istite pod teku- ć om vodom. Odzra č ite ure đ aj: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog visokotla č nog crijeva i pri- č ekajte (najv[...]
-
Page 207
– 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Page 208
– 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Page 209
– 6 Opasnost Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Oprez Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne[...]
-
Page 210
– 7 Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste o č istili ode ć u ili obu ć u. Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. azbest). Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte ć[...]
-
Page 211
– 8 몇 Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prs[...]
-
Page 212
– 9 Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Pažnja Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć[...]
-
Page 213
– 10 Pažnja Glodalom za prljavštinu nemojte č istiti automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo jer postoji opasnost od ošte ć enja. Pažnja Opasnost od ošte ć enja laka Na č etki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti prljavština ili druge č estice. Slika Cev za prskanje utaknite u ru č nu prskalicu i fiksira[...]
-
Page 214
– 11 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu ure đ aja (vidi tehni č ke podatke). Slika Ure đ aj podignite i nosite drže ć i ga za ru č ku za nošenje. Slika Izvucite transportnu ru č ku tako da č ujno dosedne. Ure đ aj vucite drže ć i ga za transportnu ru č ku. Os[...]
-
Page 215
– 12 Povucite polugu ru č ne prskalice, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj plo č ici podudara sa naponom izvora struje. Proverite da li je strujni priklju č ni kabl ošte ć en. Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slu č aju koriš ć enja produžnog kabl[...]
-
Page 216
– 13 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Page 217
– 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]
-
Page 218
– 6 Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]
-
Page 219
– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]
-
Page 220
– 8 те разяждат използваните на уре - да материали . Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии . При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]
-
Page 221
– 9 ———————————————–––– Опционални принадлежности 18 Четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . 19 Delta-Racer D150 Delta-Racer обединява четката за ми - ене с въртяща се струя под [...]
-
Page 222
– 10 Трябва да се използва подходящ систе - мен разделител на фирма KÄRCHER или като алтернатива системен раз - делител съгласно EN 12729 тип BA. Водата , преминала през системния разделител , вече е нег[...]
-
Page 223
– 11 като дърво с фрезата за замърсява - ния , опасност от увреждане . Внимание Опасност от увреждания на лака При работа с четка за миене по нея не бива да има частици от замърсявания или други ч[...]
-
Page 224
– 12 След работа с почистващия препа - рат : Работете с уреда около 1 мину - та , за да се изплакне . Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка . Изключете уреда „0/OFF“. Затворете кра?[...]
-
Page 225
– 13 Опасност Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техниче - ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела . Преди по - продължително съхранение , например пр?[...]
-
Page 226
– 14 Елементите от специалната окомплек - товка разширяват възможностите за из - ползване на Вашия уред . По - подробна информация ще получите от оторизира - ния представител за уредите KARCHER. Изп[...]
-
Page 227
– 15 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]
-
Page 228
– 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]
-
Page 229
– 6 Oht Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 Hoiatus Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. 몇 Ettevaatust Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. Tähelepan[...]
-
Page 230
– 7 gastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on eluohtlikud. Puhastamisel peab vahe- kaugus olema vähemalt 30 cm! Hoidke pakendikiled lastele kättesaa- matuna - lämbumisoht! 몇 Hoiatus Lapset tai perehtymättömät henkilöt ei- vät saa käyttää laitetta. Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaims[...]
-
Page 231
– 8 몇 Ettevaatust Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapaneku. Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja ta- kistab seadme kogemata käivitamist. Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu ületamist. Kui pesupüstoli asuv pääst[...]
-
Page 232
– 9 Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- ga kaasas olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditaval lehe- küljel! Joonis Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme veevõtuliitmiku külge. Joonis Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis- se, kuni see kuuldavalt asendisse fik- seerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas.[...]
-
Page 233
– 10 몇 Oht Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ru tugevasti kinni. 몇 Oht Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipära- sel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suu- nata inimestele, loomadele, töötavale elektrilisele aparatuurile eg[...]
-
Page 234
– 11 Pärast töid puhastusvahendiga: Lopu- tamiseks laske seadmel umbes 1 minut töötada. Vabastage pesupüstoli päästik. Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. Veekraan sulgeda. Vajutage püstoli päästikule, et eemal- dada süsteemist jääkrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob. Tõmmake võrgupistik seinakontakt[...]
-
Page 235
– 12 Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- ga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- dustööko[...]
-
Page 236
– 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]
-
Page 237
– 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]
-
Page 238
– 6 B ī stami Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, ku- ras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m bries- m ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ievainojumus. Uz[...]
-
Page 239
– 7 pas kr ā sas mai ņ a. Boj ā tas automaš ī - nas riepas/riepu venti ļ i ir b ī stami dz ī v ī - bai. T ī rot iev ē rojiet vismaz 30 cm att ā lu- mu! Iepakojuma pl ē ves uzglab ā jiet b ē rniem nepieejam ā viet ā , past ā v nosmakšanas risks! 몇 Br ī din ā jums Ar apar ā tu nedr ī kst str ā d ā t b ē rni vai n[...]
-
Page 240
– 8 P ā rpl ū des v ā rsts nov ē rš pie ļ aujam ā darba spiediena p ā rsniegšanu. Ja smidzin ā t ā jpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais sl ē dzis atsl ē dz s ū kni un augstspiediena str ū kla vairs netiek izsmi- dzin ā ta. Pavelkot sviru, s ū knis atkal iesl ē - dzas. Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī t[...]
-
Page 241
– 9 Piesl ē gumu lielumus skat ī t uz ražot ā ja datu pl ā ksn ī tes/tehniskajos datos. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma nu- murs 4.730-059). Iev ē rojiet ū den[...]
-
Page 242
– 10 Uzman ī bu! Automaš ī nu riepas, kr ā sojumu vai jut ī gas virsmas, piem., koku nedr ī kst t ī r ī t ar net ī ru- mu griezni, past ā v saboj ā šanas risks. Uzman ī bu! Kr ā sas boj ā jumu risks Str ā d ā jot ar mazg ā šanas suku, tai j ā b ū t t ī - rai no net ī rumiem un cit ā m da ļ i ņā m. Att ē ls Uzgali i[...]
-
Page 243
– 11 몇 Uzman ī bu Lai nov ē rstu ievainojumu g ū šanas risku ie- r ī ces p ā rvietošanas laik ā , ņ emiet v ē r ā ier ī - ces svaru (skatiet tehniskos datus). Att ē ls Paceliet apar ā tu aiz roktura un nesiet. Att ē ls Izvelciet p ā rn ē s ā šanas rokturi, tas dzir- dami nofiks ē jas. Velciet apar ā tu aiz roktu[...]
-
Page 244
– 12 Maz ā kos trauc ē jumus J ū s varat nov ē rst patst ā v ī gi, izmantojot sekojošo p ā rskatu. Šaubu gad ī jumos l ū dzam griezties pilnva- rot ā klientu apkalpošanas dienest ā . B ī stami Str ā vas trieciena risks. Pirms ier ī ces kop- šanas un apkopes darbiem ier ī ci izsl ē dziet un atvienojiet no elektrot ī kla. R[...]
-
Page 245
– 13 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]
-
Page 246
– 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]
-
Page 247
– 6 Pavojus Nuoroda d ė l tiesioginio pavojaus, galin č io sukelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į . 몇 Į sp ė jimas Nuoroda d ė l galimo pavojaus, galin č io su- kelti sunkius k ū no sužalojimus ar mirt į . 몇 Atsargiai Nurodo galim ą pavoj ų , galint į sukelti len- gvus sužalojimus. D ė mesio Nuoroda d ė l galimo pa[...]
-
Page 248
– 7 Pakuot ė s pl ė vel ę saugokite nuo vaik ų , kad jiems nekilt ų pavojus uždusti! 몇 Į sp ė jimas Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asmenims, kurie n ė ra išmokyti juo naudotis. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- menims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reiki[...]
-
Page 249
– 8 Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad neb ū t ų viršytas leistinas darbo sl ė gis. Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto slegio pomp ą , o aukšto slegio srove nutr ū ksta. Jei svertas patraukiamas, siur- blys vel ijungiamas. Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimal[...]
-
Page 250
– 9 Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- lio/technin ė je specifikacijoje. D ė mesio Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- žeisti aukšto sl ė gio siurbl į ir priedus. Ap- sauga rekomenduojame naudoti „KÄR- CHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Laikykit ė s vandens tiekimo nurodym ų . 몇 Į sp[...]
-
Page 251
– 10 Pavojus Dirbdami neimkite už apatinio „Delta-Racer“ krašto! D ė mesio Pažeidimo pavojus! Į renginys gali b ū ti naudojamas tik horizontalioje pad ė tyje. D ė mesio Automobili ų padang ų , lakuot ų arba jautri ų pavirši ų , pavyzdžiui, medienos, nevalykite nešvarum ų skutikliu, nes galite pažeisti. D ė mesio Pavojus[...]
-
Page 252
– 11 Užsukite vandentiekio č iaup ą . Paspauskite rankinio purškimo pistole- to svert ą , kad pašalintum ė te sistemoje dar esant į sl ė g į . Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į . Ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Atjunkite prietais ą nuo vandens tiekimo sistemos. 몇 Atsargiai[...]
-
Page 253
– 12 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į klient ų ap- tarnavimo tarnyb ą . Pavojus Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš vi- sus į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros dar- bus išjunkite prietais ą ir ištraukite tinklo kiš- tuk ą . Atlikti re[...]
-
Page 254
– 13 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]
-
Page 255
– 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]
-
Page 256
– 6 Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може[...]
-
Page 257
– 7 Непридатні електричні подовжувачі можуть бути небезпечними . На відкритому повітрі використовувати тільки придатний для цього електричний подовжувач з відповідним маркуванням та дос[...]
-
Page 258
– 8 몇 Увага ! Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від ' єднати його від електромережі . Для запобігання пошко?[...]
-
Page 259
– 9 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією . Комплектація відрізняється залежно від моделі ( див . упакування ). Зображення див . на розвороті ! 1 М?[...]
-
Page 260
– 10 Потужність див . на Зводській табличці / в Технічних даних . Увага Водяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя . Для захисту радимо скористатись вод[...]
-
Page 261
– 11 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати ру?[...]
-
Page 262
– 12 В якості опції Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу ( дотримуючись вказівок щодо дозування на ємності для мийного засобу ). Розпилити невелику кількість засобу для чище?[...]
-
Page 263
– 13 Увага Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу . Повністю випорожнити пристрій та обладнання , а також забезпечити захист від моро?[...]
-
Page 264
– 14 Перевірити настроювання струминної трубки . Перевірити достатність об ’ єму подачі води . За допомогою плоскогубців витягнути фільтр з підведення води та промити проточною водою .[...]
-
Page 265
– 15 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]
-
Page 266
– 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]
-
Page 267
– 6 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH Қауіп Ауыр жарақа?[...]
-
Page 268
– 7 Қауіп Жоғары қысымды шлангі , қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың бар - жоғын тексеріңіз . Зақымдалған ?[...]
-
Page 269
– 8 қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады . Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады . Бұйымды қауіпті аймақтарда ( мыса - лы , бензин құю станцияларында ) қолдану к?[...]
-
Page 270
– 9 айналмалы жоғары қысымды ағынды біріктіреді . Осы себептен ол əсіресе автоматты тазалау не қатты кірленген беттер үшін жарамды . 20 Тазалағыш зат сауыты бар көбік шүмегі Тазалағыш зат сауы[...]
-
Page 271
– 10 Назар аударыңыз 2 минуттан артық құрғақ күйдегі жұмыс жоғары қысымды сорғыштың зақымдалуына апарып соғады . Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз қалпына келтіріңіз , бұйымды өшіріңіз жəне " [...]
-
Page 272
– 11 Қауіп Жасанды тазалағыш заттарды немесе химиялық заттарды қолдану бұйым қауіпсіздігіне зиян келтіруі мүмкін . Əр тазалау жұмысы үшін тек KÄRCHER тазалағыш жəне күту заттарын пайдаланыңы[...]
-
Page 273
– 12 몇 Сақтық нұсқауы Апаттар мен зақымдарды болдырмау үшін бұйымды тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз ( техникалық мəліметтерді қараңыз ). Сурет Құралды тұтқасынан көтеріп тасы[...]
-
Page 274
– 13 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін . Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз . Қауіп Электрлік токт?[...]
-
Page 275
– 14 Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады . Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер таб?[...]
-
Page 276
– 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]
-
Page 277
[...]
-
Page 278
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]