Go to page of
Similar user manuals
-
Coffee maker
Kenwood CMM480
69 pages -
Coffee maker
Kenwood CM029 kMix Bouqitue
71 pages -
Coffee maker
Kenwood CM041 kMix
85 pages -
Coffee maker
Kenwood CM027 kMix Boutique
71 pages -
Coffee maker
Kenwood ES021
87 pages -
Coffee maker
Kenwood CM025 kMix Boutique
71 pages -
Coffee maker
Kenwood CM028 kMix Boutique
71 pages -
Coffee maker
Kenwood CM023 kMix Boutique
71 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood ES021, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood ES021 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood ES021. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Kenwood ES021 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood ES021
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood ES021 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood ES021 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood ES021 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood ES021, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood ES021.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood ES021 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
ES020 series[...]
-
Page 2
English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Ру сский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 Slovenčina 72 - 75 Українська 76 - 80 UNFOLD ´¸∂w 18 -[...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
2 before using for the first time 1 Read these instructions carefully and retain for future refer ence. 2 Remove all packaging and any labels. 3 Wash the parts: see ‘cleaning’. 4 Flush the machine through with clean water: see ‘before making coffee for the first time’. safety ● Never remove the filter holder whilst coffee is brewing or st[...]
-
Page 5
3 8 When you’ve enough coffee – not too much otherwise it will be too weak, press the coffee button. If you’re not making more coffee press the on/off button to switch off the machine. The chart below gives a guide on how long to operate the coffee button to produce drinks of different volumes. 9 Wait for 30 seconds then remove the filter hol[...]
-
Page 6
descaling It is advisable to discale the coffee maker after 200 cups of coffee have been made. 1 We recommend purchasing a product specifically for descaling espresso coffee machines. Use the quantities recommended by the proprietary descaler but do not exceed the 1 litre tank capacity . 2 Make sure the filter holder is not attached and position a [...]
-
Page 7
problem possible cause solution Espresso coffee doesn’t come ● The coffee is damp and/or pressed too ● Check that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more out of the machine. firmly into the filter . lightly in the filter and change the grind if necessary . ● The holes in the filter holder spouts ● C[...]
-
Page 8
6 vóór het eerste gebruik 1 Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 2 V erwijder alle verpakking en labels. 3 Was de onderdelen: zie Reiniging. 4 Spoel het apparaat door met schoon water: zie V oordat u de eerste keer koffie zet. veiligheid ● V erwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of s[...]
-
Page 9
7 7 Druk op de aan/uitknop en wacht tot het groene lampje Koffie klaar niet langer knippert; druk vervolgens op de koffieknop. 8 Als u genoeg koffie hebt – niet te veel omdat de koffie anders te slap is - drukt u op de koffieknop. Als u niet meer koffie maakt, drukt u op de aan/uitknop om de machine uit te schakelen. Onderstaande tabel is een ric[...]
-
Page 10
2 Reinig het gebied met een vochtige doek. 3 Reinig de verwijderde utlaat zorgvuldig in heet zeepsop met een borstel. Spoel de uitlaat grondig. Zorg dat de gaten niet verstopt zijn; gebruik zo nodig een speld om ze te reinigen. 4 V oer bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de uitlaat weer te bevestigen. Als de koffieuitlaat en de fil[...]
-
Page 11
9 probleem mogelijke oorzaak oplossing Er komt geen espresso koffie ● De koffie is vochtig en/of te hard in ● Controleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espressomachines. Druk de uit het apparaat. het filter aangedrukt. koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie anders wordt gemalen. ● De gaa tje s in de fil ter hou d[...]
-
Page 12
V euillez déplier les illustrations de la premièr e page avant d’utiliser votre appareil pour la première fois 1 Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 2 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. 3 Lavez les différents éléments : voir "nettoyage" 4 Rince[...]
-
Page 13
● Placez une ou deux tasses en dessous . Si vous ne préparez qu’une tasse de café, placez-la au milieu. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et attendez jusqu’à ce que le voyant vert cesse de clignoter , puis appuyez sur le bouton café. 8 Lorsque vous avez suffisamment de café – pas trop, sinon il sera trop allongé, appuyez sur l[...]
-
Page 14
tête de percolation ● Après chaque utilisation, vérifiez que cette zone est propre et essuyez toutes traces de marc. Si nécessaire, effectuez l’opération suivante pour nettoyer en profondeur . Le mauvais nettoyage de cette zone peut affecter la qualité du café et risque d’endommager l’appareil. 1 Avec un tournevis , enlevez la vi[...]
-
Page 15
13 guide de dépannage problème cause possible solution Le café ne s’écoule pas. ● Le café est humide et/ou il est trop ● Vérifier que votre café moulu convient aux machines à espresso. T asser moins le café dans tassé dans le filtre. le filtre et, s’il le faut, changer de mouture. ● Les trous de l’orifice du filtre sont ● Ne[...]
-
Page 16
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. V or dem ersten Gebrauch 1 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. 2 Entfer nen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber . 3 Waschen Sie die T eile: siehe „Reinigung“. 4 Spülen Sie die Maschine mit sauberem Wasser durch: sie[...]
-
Page 17
● Drücken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Espresso dann nur sehr langsam durchläuft und die Crema dunkel wird. Wenn der Kaffee dagegen zu leicht angedrückt wird, läuft der Espresso zu schnell durch, hat eine helle Crema und schmeckt wässrig. 5 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Achten Sie darauf, dass die Lasche am Filte[...]
-
Page 18
Filter (Version für eine oder zwei T assen) ● W aschen und trocknen Sie den Filter nach jedem Gebrauch. ● Nehmen Sie die Filter nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und reinigen Sie sie gründlicher , wie im Folgenden beschrieben. ● Entfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters, indem Sie sie in die angezeigte Richtung drehe[...]
-
Page 19
17 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Aus der Maschine läuft kein ● Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde ● V ergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen Espresso. zu fest in den Filter gedrückt. geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie eventu[...]
-
Page 20
Si prega di aprire la prima pagina, al cui inter no troverete le illustrazioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta 1 Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. 2 Rimuovere la confezione e le etichette. 3 Lavare i componenti: vedere la sezione ‘pulizia’. 4 Lavare l’inter no dell’apparecch[...]
-
Page 21
7 Premere il tasto acceso/spento e aspettare che la spia verde di caffè pronto smetta di lampeggiare, poi premer e il tasto per il caffè. 8 Quando si ha abbastanza caffè (non troppo, altrimenti sarà annacquato), premer e il tasto per il caffè. Se non si desidera fare altro caffè, premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina. La tab[...]
-
Page 22
uscita per il caffè ● Dopo ciascun uso, controllar e che questa sezione sia pulita e libera da residui di caffè. Ripulirla passandola e, se necessario, eseguire la procedura spiegata sotto per una pulizia più approfondita. Se questa parte della macchina non viene tenuta pulita, la qualità del caffè preparato viene compromessa. Inoltre, si ri[...]
-
Page 23
21 localizzazione dei guasti problema possibile causa soluzione Dalla macchina non esce ● Il caffè è umido e/o è stato premuto ● Controllar e di usare caffè macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno caffè espresso troppo all’interno del filtro. il caffè nel filtro e, se necessario, variare la macinazione della miscel[...]
-
Page 24
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. antes de utilizar pela primeira vez 1 Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. 2 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. 3 Lave os acessórios: ver “limpeza”. 4 Passe por água lim pa tod as as pe ças: ver “ante s de fa zer café pe la pri mei ra [...]
-
Page 25
5 Coloque o porta-filtro. Certifique-se que o encaixe do filtro engata na ranhura do porta-filtro. 6 Encaixe o porta-filtro na saída do café. Gire para a direita para prender . ● Coloque por baixo uma ou duas chávenas . Se fizer uma chávena de café, coloque-a no centro. 7 Carregue no botão ON/OFF e espere que a luz indicadora verde [...]
-
Page 26
bandeja para chávenas, tabuleiro escorredor ● Esvazie regularmente o tabuleiro escorredor . Saberá quando está cheio porque o flutuador vermelho no centro do tabuleiro escorredor tor na-se visível no orifício central da bandeja para chávenas. 1 Lave e seque em seguida. saída do café ● Após cada utilização confirme que esta área est?[...]
-
Page 27
guia de avarias 25 problema causa possível solução O café expresso não sai da ● O café está húmido e/ou demasiado ● Confirme que está a usar café moído indicado para máquinas de café expresso. - Comprima máquina. comprimido no filtro. mais ligeiramente o café no filtro e mude, se necessário, o tipo de moagem. ● Os buracos do t[...]
-
Page 28
Por favor , despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones antes de utilizar el aparato por primera vez 1 Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. 2 Quite todo el embalaje y las etiquetas. 3 Lave las piezas: consulte “limpieza”. 4 Limp ie el a para to c on agu a limp ia: co nsul te "an te[...]
-
Page 29
7 Apriete el botón de encendido/apagado y espere hasta que la luz verde indicadora de café preparado deje de parpadear , entonces apriete el botón del café. 8 Cuando tenga suficiente café -no demasiado ya que, de lo contrario, será demasiado suave- apriete el botón del café. Si ya no está haciendo más café, apriete el botón de encendido[...]
-
Page 30
salida del café ● Después de cada uso, compruebe que esta zona esté limpia y libre de posos de café. Limpie bien y , si es necesario, realice el siguiente procedimiento para limpiar mejor . Si no se mantiene esta zona limpia, la calidad del café se verá afectada y puede dañarse la unidad. 1 Con un destor nillador , desatornille el torn[...]
-
Page 31
29 guía para la solución de pr oblemas problema posible causa solución No sale café exprés de la ● El café está húmedo y/o se ha ● Compruebe que esté utilizando café molido apropiado para las cafeteras exprés. Presione el cafetera. presionado con demasiada firmeza en café en el filtro con menos fuerza y cambie de café si fuera nece[...]
-
Page 32
Fold forsiden med illustrationerne ud. før første anvendelse 1 Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. 2 Fjer n al emballage og mærkater . 3 V ask delene: se ‘rengøring’. 4 Skyl maskinen igennem med rent vand: se ‘før der laves kaffe for første gang’. sikkerhed ● F[...]
-
Page 33
8 Når du har nok kaffe – ikke for meget, da den ellers vil blive for svag, trykkes på kaffeknappen. Hvis du ikke laver mere kaffe, trykkes på tændt/slukket-knappen, for at slukke for maskinen. T abellen nedenunder giver retningslinjer om hvor længe kaffeknappen skal trykkes ned for at lave drinks af forskellig størrelse. 9 V ent i 30 sekund[...]
-
Page 34
4 Udfør denne fremgangsmåde i omvendt rækkefølge, for at sætte udløbet på igen. Hvis kaffeudløbet og filtrene ikke rengøres som beskrevet, gælder garantien ikke. afkalkning Det anbefales at afkalke kaffemaskinen, når der er brygget 200 kopper kaffe. 1 Vi anbefaler at købe et produkt, der er specielt beregnet til afkalkning af espresso-m[...]
-
Page 35
33 problemløsning problem mulig årsag løsning Der kommer ingen espresso- ● De malede kaffebønner er fugtige ● Kontrollér at du anvender malede kaffebønner , som er egnet til espressomaskiner . Pres ikke kaffe ud af maskinen. og/eller presset for hårdt sammen kaffen så hårdt sammen i filteret, eller anvend en anden kaffemaling, hvis det[...]
-
Page 36
Vik ut främre omslaget med bilder na. innan du använder maskinen för första gången 1 Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. 2 Avlägsna allt emballage och alla etiketter . 3 Diska delarna: Se "rengöring". 4 Skölj maskinen med rent vatten: se ”innan du brygger kaffe för första gången”. säkerhet ● [...]
-
Page 37
7 T ryck på ON/OFF-knappen och vänta tills den gröna indikator n för att kaffet är klart slutar att blinka. T ryck sedan på kaffeknappen. 8 När du har tillräckligt med kaffe – inte för mycket då blir det för svagt, trycker du på kaffeknappen. Om du inte ska brygga mer kaffe trycker du på ON/OFF- knappen för att stänga av maskinen. [...]
-
Page 38
avkalkning Du bör avkalka kaffemaskinen när du bryggt 200 koppar kaffe. 1 Du bör köpa en produkt som är avsedd särskilt för avkalkning av espressomaskinen. Använd de mängder som rekommenderas för avkalkningsprodukten men överskrid inte tankkapaciteten på 1 liter . 2 Kontrollera att filterhållaren inte är monterad och placera ett kärl[...]
-
Page 39
37 felsökningsguide problem möjlig orsak lösning Espressokaf fe rinner inte ur ● Kaffet är fuktigt och/eller för hårt ● Kontrollera att du använder kaffe som är avsett för espressomaskiner . T ryck lättare på kaffet i maskinen. nedpressat i filtret. filtr et och byt vid behov malning. ● Hålen i filterhållaren blockerade. ● Reng[...]
-
Page 40
Brett ut framsiden med illustrasjoner før du trakter kaffe for første gang 1 Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. 2 Fjer n all emballasje og eventuelle merkesedler . 3 V ask delene: se “rengjøring”. 4 Skyll trakteren med rent vann: se “før du trakter kaffe for første gang”. s[...]
-
Page 41
9 V ent i 30 sekunder og ta så ut filterholderen ved å vri den til venstre. ● Det kan være vann på filteret når du tar det ut: dette er normalt 1 0 Den brukte kaffen fjer nes fra filterholderen ved å vippe spaken på håndtaket slik at enden kommer over filteret . Hold spaken på plass og vipp enheten opp ned og bank ut gruten . Vik[...]
-
Page 42
4 Slå av trakteren og trekk støpselet ut av kontakten, og la den stå i 15 minutter . 5 Gjenta trinn 3 og la alt avkalkingsmiddelet renne ut av maskinen. Slå av . 6 Skyll tanken grundig og fyll med friskt vann. 7 Følg trinn 3 og la vannet renne gjennom varmtvannsdysen og kaffeutløpet. Gjenta med en ny tank med friskt vann. Dette fjer ner alle [...]
-
Page 43
41 feilsøking problem mulig årsak løsning Det kommer ikke espresso- kaffe ● Kaffen er fuktig og/eller pakket for ● Kontroller at du bruker malt kaffe som er egnet til espressomaskiner . T rykk kaffen lettere ut av trakteren. hardt sammen i filteret. sammen i filteret og bytt grovhet om nødvendig. ● Hullene i filterholderen er tette. ● R[...]
-
Page 44
T aita auki etusivun kuvitukset ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. 2 Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. 3 Pese osat. Lisätietoja on puhdistaminen-osassa. 4 Huuhtele laite perusteellisesti puhtaalla vedellä. Lisätietoja on ennen ensimmäistä kahvinvalmistuskert[...]
-
Page 45
8 Kun kupissa on tarpeeksi kahvia (ei liikaa, sillä kahvista tulee silloin liian laihaa), paina kahvipainiketta. Jos kahvia ei valmisteta enempää, sammuta laite painamalla virtapainiketta. Tässä taulukossa on kuvattu kahvipainikkeen painamisajat erilaisia määriä varten. 9 Odota 30 sekuntia ja irrota suodatinteline kääntämällä sitä vas[...]
-
Page 46
kalkin poistaminen Kalkki tulee poistaa 200 valmistetun kahvikupillisen jälkeen. 1 On suositeltavaa käyttää espressokeittimen kalkinpoistoon tarkoitettua erikoistuotetta. Käytä kalkinpoistoainetta sen ohjeiden mukaisesti, mutta suurin nestemäärä on 1 litra. 2 V armista, että suodatinteline ei ole paikallaan. Aseta kulho valmiin kahvin ulo[...]
-
Page 47
45 ongelmien ratkaiseminen ongelma mahdollinen syy ratkaisu Laitteesta ei tule espressoa. ● Kahvi on kosteaa ja/tai se on painettu ● T arkista, että käyttämäsi kahvijauhe sopii espressokeittimiin. Paina kahvi kevyemmin suodattimeen liian tiukasti. suodattimeen ja vaihda tarvittaessa kahvin jauhatusastetta. ● Suodatintelineen reiät ovat t[...]
-
Page 48
Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ilk kullanımdan önce 1 Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. 2 Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. 3 Parçaları yıkayın: bkz. ‘temizleme’. 4 Makineyi temiz suyla iyice çalkalayın: bkz. ‘ilk kez kahve yapmadan önce’. güvenlik[...]
-
Page 49
7 Açma/kapatma düğmesine basın ve yeşil kahve hazır göstergesi ışığı durana kadar bekleyin, sonra kahve düğmesine basın. 8 Y eterli kahve olduğunda – çok fazla değil aksi takdirde çok hafif olacaktır, kahve düğmesine basın. Eğer kahve yapmıyorsanız, makineyi kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın. Aşağıdaki t[...]
-
Page 50
4 Çıkışı takmak için yukarıdaki işlemi tersine uygulayın. Kahve çıkışını ve filtreleri belirtilen şekilde temizlememek garantiyi geçersiz kılar . kireç temizleme 200 fincan kahve yapıldıktan sonra kahve makinesinde kireç temizlenmesi önerilir . 1 Espresso kahve makineleri için özel olarak hazırlanmış kireç temizleme ür[...]
-
Page 51
49 sorun giderme kılavuzu sorun olası sebep çözüm Makineden espresso kahve ● Kahve nemli ve/veya filtreye çok ● Espresso için uygun kahve kullandığınızdan emin olun. Kahveyi filtreye daha hafif bastırın çıkmıyor . fazla bastırılmış. ve gerekliyse farklı boyutta çekilmiş kahve kullanın. ● Filtre tutucu üzerindeki delik[...]
-
Page 52
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením před prvním použitím 1 Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. 2 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . 3 Omyjte části spotřebiče, viz oddíl „čištění“. 4 Přístroj propláchněte čistou vodou, viz [...]
-
Page 53
8 V okamžiku, kdy je v šálku požadované množství kávy , opět stiskněte tlačítko na kávu. Příliš mnoho vody způsobí, že káva bude slabá. Pokud nepotřebujete více kávy , vypněte přístroj tlačítkem on/off. Následující tabulka nabízí přehled, jak dlouho musíte držet tlačítko na kávu stisknuté pro přípravu růz[...]
-
Page 54
odstraňování vodního kamene Odstranit vodní kámen z kávovaru se doporučuje po přípravě 200 šálků kávy . 1 Doporučujeme zakoupit speciální přípravek k odstranění vodního kamene z kávovarů na espreso. Použijte množství doporučené výrobcem přípravku, nepřekračujte však kapacitu zásobníku 1 litr . 2 Zkontrolujte, ?[...]
-
Page 55
problém možná příčina řešení Ze stroje neteče espresso. ● Káva je vlhká nebo je ve filtru ● Zkontrolujte, zda používáte kávu určenou do strojů na espresso. Kávu ve filtru pěchujte příliš upěchovaná. méně nebo přejděte na jinak mletou kávu. ● Ucpané otvory na výstupu filtru. ● Očistěte otvory na výstupu fil[...]
-
Page 56
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. első használat előtt 1 Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! 2 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! 3 Mossa el az alkatrészeket: lásd a “Tisztítás” c. [...]
-
Page 57
6 T egye a szűrő tartót a kávé kimenetre. Fordítsa el jobbra, hogy a helyére kerüljön . ● T egyen alá egy vagy két csészét . Egy csésze kávé készítésekor helyezze a csészét középre. 7 Nyomja le a főkapcsolót és várjon, amíg a kávé kész zöld jelzőlámpa abbahagyja a villogást, majd nyomja le a kávé gombo[...]
-
Page 58
csésze tartó, cseppfogó tálca ● Rendszeresen üresítse ki a cseppfogó tálcát. Tudni fogja, mikor van tele, cseppfogó tálca közepén lévő piros úszó felemelkedik, és látszik a csésze tartó nyílásában. 1 Mosogasa el, majd szárítsa meg. kávé kimenet ● Minden használat után ellenőrizze, hogy ez a terület tiszta és ör[...]
-
Page 59
probléma lehetséges ok megoldás Az eszpresszó kávé nem jön ● A kávé nedves és/vagy túl lazán lett ● Ellenőrizze le, hogy eszpresszó kávéfőzőkhöz megfelelő őrölt kávét használ-e és ha ki a készülékből a szűrőbe adagolva szükséges, használjon másfajta őrlésű kávét. ● A szűrő tartó kifolyóin lévő ny[...]
-
Page 60
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie przed pierwszym użyciem 1 Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. 2 Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . 3 Umyć części (zob. ustęp pt. „czyszczenie”). 4 Dokładnie wypłukać urządzenie czyst[...]
-
Page 61
● Nie ubijać kawy zbyt mocno, ponieważ spowoduje to zatkanie filtra, kawa będzie wypływać bardzo powoli, a pianka (crema) będzie miała ciemne zabarwienie. Niewystarczające ubicie spowoduje z kolei zbyt szybkie wypływanie kawy – pianka będzie miała jasne zabarwienie, a kawa będzie wodnista. 5 Zamocować obsadę. Sprawdzić, czy wypus[...]
-
Page 62
zbiornik, pokrywa, obsada filtra ● Umyć, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. filtry (wersja na jedną i na dwie filiżanki) ● Po każdym użyciu umyć i wysuszyć. ● Po około stu użyciach filtr należy rozmontować i dokładnie wyczyścić w sposób opisany poniżej. ● Zdjąć zakrywkę znajdującą się na spodzie filtra, obracaj?[...]
-
Page 63
problem możliwa przyczyna rozwiązanie Z ekspresu nie wypływa kawa. ● Kawa jest wilgotna i/lub zbyt silnie ● Sprawdzić, czy użyta kawa nadaje się do ekspresów ciśnieniowych. Lżej ubić kawę w ubita w filtrze. filtrze, a w razie potrzeby użyć kawy o innej miałkości. ● Otwory w dziobkach obsady filtra są ● Oczyścić otwory w dz[...]
-
Page 64
Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями п п е е р р е е д д п п е е р р в в ы ы м м и и с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е м м 1 Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. 2 Р[...]
-
Page 65
2 Установите требующийся фильтр внутрь держателя фильтра (не добавляйте кофе и проверьте, совпал ли уступ на фильтре с отверстием на держателе фильтра). Установите держатель фильтра на кофев?[...]
-
Page 66
Как приготовить кофе эспрессо после вспенивания молока В В н н и и м м а а н н и и е е Не извлекайте держатель фильтра из корпуса сразу же после использования функции «пар». Если после использов[...]
-
Page 67
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]
-
Page 68
п п р р о о б б л л е е м м а а в в о о з з м м о о ж ж н н а а я я п п р р и и ч ч и и н н а а у у с с т т р р а а н н е е н н и и е е Кофе не выливается из ● Кофе влажный и/или слишком ● Проверьте, подходит ли дан?[...]
-
Page 69
π π ρ ρ ι ι ν ν α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ώ ώ τ τ η η χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η 1 iabrse pqorejsij?[...]
-
Page 70
3 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από την υποδοχή του φίλτρου. Η χρήση του φλιτζανιού μέσα στο οποίο θα σερβίρετε τον καφέ θα διασφαλίσει την προθέρμανσή του. 4 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας, το ?[...]
-
Page 71
για να παρασκευάσετε εσπρέσο αφού ετοιμάσετε αφρόγαλα Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ή ή π π λ λ η η ρ ρ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ί ί α α Ποτέ μην αφαιρείτε την υποδοχή του φίλτρου από το προστατευτικό της κάλυμ[...]
-
Page 72
2002/96/ , [...]
-
Page 73
π π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α π π ι ι θ θ α α ν ν ή ή α α ι ι τ τ ί ί α α λ λ ύ ύ σ σ η η Η καφετιέρα δεν παράγει καφέ ● Ο καφές είναι νοτισμένος και/ή ● Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε αλεσμένο καφέ κατάλληλο[...]
-
Page 74
Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred prvým použitím 1 Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. 2 Odstráňte všetky obaly a štítky . 3 Poumývajte jednotlivé časti: pozrite si časť "čistenie". 4 Zari aden ie pre plác hnit e čist ou vod ou: po zrit e si ča sť „ pre d uva ren ím p[...]
-
Page 75
● Pod filter položte jednu alebo dve šálky . Ak pripravujete jednu šálku kávy , šálku umiestnite do stredu. 7 Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a počkajte, kým neprestane blikať zelený indikátor ukončenia prípravy kávy a potom stlačte tlačidlo kávy . 8 Keď máte dostatočné množstvo kávy – nie príliš veľa, inak [...]
-
Page 76
vývod kávy ● Po každom použití skontrolujte, či je táto oblasť čistá a bez akýchkoľvek zvyškov mletej kávy . Utrite do čista a ak je to potrebné, na základe nasledujúceho postupu vyčistite túto časť dôkladnejšie. Ak sa táto časť nebude udržiavať v čistote, bude to mať vplyv na kvalitu kávy a môže dôjsť aj k po?[...]
-
Page 77
75 problém možná príčina riešenie Káva espresso nevychádza ● Káva je navlhnutá a/alebo je príliš ● Skontrolujte, či používate mletú kávu vhodnú pre kávovary espresso. Kávu natlačte do zo zariadenia. natlačená vo filtri. filtra jemnejšie a ak je to potrebné, použite kávu mletú iným spôsobom. ● Otvory vo vývodoch [...]
-
Page 78
Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками п п е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого [...]
-
Page 79
2 Установіть потрібний фільтр всередину тримача фільтра (не додавайте каву, і переконайтеся, що уступ на фільтрі співпадає з отвором на тримачі фільтра). Установіть тримач фільтра на кавоварк[...]
-
Page 80
«як приготувати еспресо після спінювання молока» У У в в а а г г а а Не виймайте тримач фільтра з його корпусу одразу після використання функції утворення пари. Для приготування кави після фун[...]
-
Page 81
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]
-
Page 82
80 п п р р о о б б л л е е м м а а м м о о ж ж л л и и в в а а п п р р и и ч ч и и н н а а у у с с у у н н е е н н н н я я Кава еспресо не ллється ● Кава дуже волога та/або занадто ● Переконайтеся, що ви використо?[...]
-
Page 83
œ∞Oq «ß∑JAU· «∞LAJö‹ Ë≈Åö•NU 48 «∞º∂V «∞L∫∑Lq ● «∞INu… ±CGu©W Ë/√Ë ±bØuØW °AJq ±Hd◊ ≠w «∞Ld®`. ● «∞H∑∫U‹ «∞Lu§uœ… ≠w •U±q «∞Ld®` ±ºbËœ…. ● ±ªdà «∞INu… ±ºbËœ. ● «∞ªe«Ê ¨Od ±dØV °AJq Å∫O` Ë«∞BLU «∞Lu§uœ ≠w «∞IUŸ ?[...]
-
Page 84
≈“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ≤uÅw °S“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ´s §NU“ ¢∫COd «∞INu… °Fb 002 ±d… «ß∑ªb«Â ∞∑∫COd «∞INu…. 1 ≤uÅw °Ad«¡ ±M∑Z ±ªBh ù“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W ´s √§Ne… ¢∫COd «∞INu… «ùß∂d¥ºu. «ß∑ªb±w «∞JLOU‹ ?[...]
-
Page 85
28 8 «{GDw ´Kv “¸ «∞INu… ∞BV ØLOW ØU≠OW ±s «∞INu… (ØLOW ∞OºX Ø∂Od…) - Ë≈ô ßOB∂` ±c«‚ «∞INu… {FOHUÎ. ≠w •U∞W ¢COd ØLOW ±s «∞INu… ∞OºX Ø∂Od…, «{GDw ´Kv “¸ «∞∑AGOq/«ù¥IU· ù¥IU· ¢AGOq «∞πNU“. «∞πbˉ «∞∑U∞w ¥F∑∂d ±d§FUÎ ∞H∑d… ¢AGOq [...]
-
Page 86
18 Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸ Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ∞KLd… «_Ë∞v 1 «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. 2 √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. 3 «¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °G[...]
-
Page 87
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19636/1[...]