Kenwood FP591 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood FP591, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood FP591 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood FP591. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kenwood FP591 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood FP591
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood FP591 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood FP591 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood FP591 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood FP591, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood FP591.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood FP591 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FP591 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 2

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Dansk 17 - 19 Svenska 20 - 22 Norsk 23 - 25 Suomi 26 - 28 EÏÏËÓÈο 29 - 31 Pycc kий 32 - 34 UNFOLD[...]

  • Page 3

    1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7                      [...]

  • Page 4

    liquidiser  filler cap  lid  jug  sealing ring  blade unit additional attachments  knife blade  dough tool  twin beater geared whisk  maxi-blend canopy  thick slicing/coarse shredding disc thin slicing/fine shredding disc geared citrus pr ess spatula Optional Attachments (Not supplied with your food processor) The atta[...]

  • Page 5

    hints ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser . Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through. ● Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’ s dif ficult to process, add mor e liquid. ● When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6[...]

  • Page 6

    to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. T o use the s[...]

  • Page 7

    V ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender  vulkap  deksel  kan  afsluitring  messeneenheid extra hulpstukken  snijmes  deeggereedschap  aangedreven dubbele gar de  blenderkap  schijf voor dik snijden/grof raspen  schijf voor dun snijden/fijn raspen  citruspers met verschillende stande[...]

  • Page 8

    handige tips ● Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de blender . Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat deze vermengen. ● Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te schrapen. W anneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof[...]

  • Page 9

    gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van loss[...]

  • Page 10

    V euillez déplier les illustrations de la pr emièr e page mélangeur  bouchon  couvercle  récipient  joint d’étanchéité  support de lame accessoires supplémentair es  couteau  mélangeur  fouet à deux batteurs  accessoire récipient mélangeur maxi blend  disque éminceur / râpe épais  disque éminceur /[...]

  • Page 11

    conseils ● Pour une préparation de mayonnaise, introduisez tous les ingrédients dans le récipient, à l’exception de l’huile. Une fois l’appareil en mar che, versez l’huile dans le bouchon et laissez-la s’écouler en filet. ● Pour les texture épaisses, telles que les pâtes et pâtes à tartiner , il peut être nécessair e de rac[...]

  • Page 12

    nettoyage ● Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . ● Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. ● Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Fr ottez-[...]

  • Page 13

    11 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer  Füllaufsatz  Deckel  Krug  Dichtungsring  Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör  Messerklinge  T eigkneter  Doppelschneebesen  Maxi-Fülldeckel  dicke Schneidescheibe/grobe Reibescheibe  dünne Schneidescheibe/feine Reibescheibe  Zitruspresse  S[...]

  • Page 14

    Tipps ● Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer . Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen. ● Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden. W enn sich die Zutaten schwer mixen la[...]

  • Page 15

    V erwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgrif f und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum V era[...]

  • Page 16

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno tr over ete le illustrazioni frullatore  T appo del coperchio  Coperchio  Bicchiere  Guarnizione  Unità lame accessori  Lama  Lama per impastare  Sbattitore a due fruste  Maxi calotta  Disco per sminuzzare/af fettare (spesso)  Disco per sminuzzare/af fettare (sotti[...]

  • Page 17

    suggerimenti ● Quando si prepara la maionese, intr odurre tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel frullatore. Quindi, con l’appar ecchio in funzione, versare l’olio nel tappo e lasciarlo fluire attraverso di esso. ● Le miscele spesse, come paté e creme, possono richieder e l’uso della spatola. Se la miscelazione risultasse difficolto[...]

  • Page 18

    uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2 T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appr opriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressator e contiene un tubo di ri[...]

  • Page 19

    17 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender  påfyldningsdæksel  låg  kande  tætningsring  knivenhed andet tilbehør  kniv  ælteredskab  piskersæt  maxi blenderindsats  grov snitte-/riveplade  fin snitte-/riveplade  citruspresser med udveksling  spartel Ekstra tilbehør (Følger ikke med food proces[...]

  • Page 20

    tips ● Til mayonnaise hældes alle ingredienserne i blenderen, undtagen olien. Hæld olien ned i påfyldningsdækslet, mens maskinen kører , og lad den løbe igennem. ● T ykke blandinger , f.eks. til postej og dip, skal måske skrabes ned. T ilsæt mere væske, hvis blandingen er tung at bearbejde. ● Knust is: Tilsæt 15 ml (1 spsk.) vand fo[...]

  • Page 21

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindr e påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser[...]

  • Page 22

    20 V ik ut främre omslaget med bilderna. mixer  påfyllningslock  lock  kanna  packningsring  knivhållare ytterligare tillbehör  kniv  degknådare  dubbelvisp  mixerkåpa  skiva för tjocka skivor/grova strimlor  skiva för tunna skivor/fina strimlor  citrusfruktpress med växlar  spatel Extra tillbehör (M[...]

  • Page 23

    tips ● När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket. ● Tjocka blandningar , t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner . Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska. ● När du krossar is tillsätter du [...]

  • Page 24

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du [...]

  • Page 25

    Br ett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser  påfyllingskopp  lokk  mugge  gummiring  knivenhet ekstrautstyr  stålkniv  eltekrok  stålvisp  maksi-blend sprutdeksel  tykk skjæreskive/gr ov raspeskive  tynn skjæreskive/fin raspeskive  giret sitruspr esse  slikkepott Tilleggsutstyr (Følger ikke med f[...]

  • Page 26

    tips ● Når du lager majones, har du alle ingrediensene, bortsett fra oljen, i hurtigmikser en. Hell deretter oljen gradvis gjennom påfyllingskoppen mens maskinen kjør er . ● T ykke blandinger , som posteier og dip, må eventuelt skrapes ut av muggen. Tilsett mer væske hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet. ● Når du knuser is, tils[...]

  • Page 27

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 V elg stapperen med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingr ediens[...]

  • Page 28

    26 T aita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin  täyttökansi  kansi  kannu  tiivisterengas  teräyksikkö lisävälineet  hienonnusterä  taikinan sekoitin  kaksoisvatkain  maksimisekoituskansi  paksu viipalointi/karkea raastinterä  ohut viipalointi/hieno raastinterä  sitruspuserrin  kaavin V alinnaiset li[...]

  • Page 29

    ● Jos alustusta tarvitsee jatkaa, tee se käsin. Uudelleen alustamista kulhossa ei suositella, sillä monitoimikone saattaa alkaa täristä.  kaksoisvatkain Käytä vatkainta vain kevyiden aineiden vatkaamiseen, esim. munanvalkuaiset, kerma, maitotiiviste sekä munien ja sokerin sekoittaminen valmistaessasi rasvattomia kakkutaikinoita. Raskaam[...]

  • Page 30

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4 V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä[...]

  • Page 31

    29 См. иллюстраии на передней страние Мик сер  воронка  крышка  кувшин  уплотнительное ко льцо  блок с нож ом Допо лнительные насадки  но ж  приспособление для замеса теста  взбив[...]

  • Page 32

    ● При размельчении льда добавьте 15 мл (1 ст . ло жку) во ды на 6 кубиков льда. Испо льзуйте импульсный регулятор. Внимание ● Пере д смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крыш[...]

  • Page 33

    Испо льзование режущих диск ов 1 Уст ановите приводной вал и чашку на силовой блок. 2 Дер жась за ручку в центре , уст ановите диск на приво дной вал нужной стороной вверх . 3 Уст ановите крышку . 4 [...]

  • Page 34

       ,          ªϤ ÓÙÂÚ  ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜  η¿ÎÈ  ηӿÙ?[...]

  • Page 35

    ● ŸÙ·Ó ÙÚ›‚ÂÙ ¿ÁÔ, ÚÔÛı¤ÛÙ 15mls (1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜) ÓÂÚfi ÁÈ· 6 ·Á¿ÎÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÈÁÌÈ·›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ● ∞Ê‹ÛÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ¯ÚËÛÈ?[...]

  • Page 36

    ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. 2 ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ï·‚‹ , ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÏÂ˘Ú¿[...]

  • Page 37

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 55128/1[...]