Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kenwood FP693, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kenwood FP693 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kenwood FP693. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Kenwood FP693 should contain:
- informations concerning technical data of Kenwood FP693
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kenwood FP693 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kenwood FP693 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kenwood FP693 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kenwood FP693, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kenwood service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kenwood FP693.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kenwood FP693 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FP693 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7[...]
-
Page 2
English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Dansk 22 - 25 Svenska 26 - 29 Norsk 30 - 33 Suomi 34 - 37 UNFOLD[...]
-
Page 3
1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 [...]
-
Page 4
2 liquidiser filler cap lid jug sealing ring blade unit additional attachments Not all of these attachments listed below will be included with your food processor . Please refer to your content list supplied. T o buy an attachment not included in your pack, contact the dealer from whom you pur chased your appliance. knife bl[...]
-
Page 5
hints ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser . Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through. ● Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’ s dif ficult to process, add mor e liquid. ● When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6[...]
-
Page 6
to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. To use the sm[...]
-
Page 7
care & cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● Handle the blades and cutting discs with care - they ar e extremely sharp. ● Store your slicing/shr edding discs in the storage box supplied . ● Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won’t harm the plastic or af fect the flavour of your[...]
-
Page 8
V ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender vulkap deksel kan afsluitring messeneenheid extra hulpstukken Niet alle hieronder genoemde hulpstukken zijn bij uw keukenmachine gelever d. Raadpleeg de bijgeleverde onder delenlijst. Neem contact op met de leverancier van het apparaat om een hulpstuk te kope[...]
-
Page 9
handige tips ● Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de blender . Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat deze vermengen. ● Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te schrapen. W anneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof[...]
-
Page 10
veiligheid ● Ve r wijder het deksel nooit voor dat de snijschijf geheel tot stilstand is gekomen. ● De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen. gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de [...]
-
Page 11
belangrijk ● Als de fruitpers gaat trillen, zet hem dan uit en leeg de zeef (de fruitpers gaat trillen, als de moes ongelijkmatig verdeeld raakt). ● Ve rwerk kleine hoeveelheden tegelijk (maximaal 450 g) en leeg de zeef en inwendige bak regelmatig. ● Ve rwijder vóór het verwerken pitten (bv . peper , meloen, pruimen) en harde schillen (bv .[...]
-
Page 12
V euillez déplier les illustrations de la pr emièr e page mélangeur bouchon couvercle récipient joint d’étanchéité support de lame accessoires supplémentair es T ous les accessoir es cités ci-dessous ne sont pas forcément fournis avec votre robot. Reportez-vous à la liste des pièces jointe à votre appar eil. Pour [...]
-
Page 13
conseils ● Pour une préparation de mayonnaise, introduisez tous les ingrédients dans le récipient, à l’exception de l’huile. Une fois l’appareil en mar che, versez l’huile dans le bouchon et laissez-la s’écouler en filet. ● Pour les texture épaisses, telles que les pâtes et pâtes à tartiner , il peut être nécessair e de rac[...]
-
Page 14
moulin Utilisez le moulin afin de moudre les herbes ar omatiques, noix et grains de café. unité porte-lames bague d'étanchéité pot couvercle saupoudr eur sécurité ● N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appar eil sans avoir installé le bocal. ● Ne dévissez jamais le bocal tant que le moulin est [...]
-
Page 15
important ● Si le robot vibr e, éteignez-le et videz la passoire (le r obot vibre si la pulpe n’est plus répartie de manière régulièr e). ● T raitez des quantités limitées à chaque fois (450 g maximum) et videz régulièrement la passoir e et le bol intérieur . ● Av ant de centrifuger , retir ez les noyaux et les pépins (ex. : poi[...]
-
Page 16
14 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer Füllaufsatz Deckel Krug Dichtungsring Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör Nicht das gesamte unten aufgeführte Zubehör gehört zum Lieferumfang der Küchenmaschine. Bitte lesen Sie dazu in der mitgelieferten Inhaltsliste nach. Zum Kauf von nicht im Paket enthalt[...]
-
Page 17
Tipps ● Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer . Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen. ● Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden. W enn sich die Zutaten schwer mixen la[...]
-
Page 18
Sicherheit ● Entfernen Sie den Deckel erst, nachdem die Schneidescheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. ● Seien Sie bei der Handhabung der Schneidescheiben vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff u[...]
-
Page 19
● Immer nur kleinere Mengen auf ein Mal (maximal 450 g) entsaften und Sieb und innere Schüssel r egelmäßig leeren. ● V or dem Entsaften Ker ne und Samen (z.B. bei Paprika, Melonen, Pflaumen) und zähe Haut (z.B. bei Melonen oder Ananas) entfernen. Äpfel und Bir nen brauchen nicht geschält werden. Tips ● Möglichst nur feste frische Früc[...]
-
Page 20
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno tr over ete le illustrazioni frullatore T appo del coperchio Coperchio Bicchiere Guarnizione Unità lame accessori L ’apparecchio non ha in dotazione tutti gli accessori del seguente elenco. Per informazioni sugli accessori in dotazione, vedere l’elenco del contenuto specifi[...]
-
Page 21
suggerimenti ● Quando si prepara la maionese, intr odurre tutti gli ingr edienti, tranne l’olio, nel frullatore. Quindi, con l’appar ecchio in funzione, versare l’olio nel tappo e lasciarlo fluire attraverso di esso. ● Le miscele spesse, come paté e creme, possono richieder e l’uso della spatola. Se la miscelazione risultasse difficolt[...]
-
Page 22
sicurezza ● Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coper chio. ● Maneggiare i dischi af filati con cautela in quanto sono estremamente taglienti uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alber[...]
-
Page 23
importante ● Se l’apparecchio vibra, spegnerlo e svuotar e il filtro (si ha vibrazione se la polpa della frutta o verdura va a distribuirsi in modo non uniforme). ● Lavorare piccole quantità di cibo alla volta (450g al massimo) e svuotar e ad intervalli regolari il filtr o e la vaschetta interna. ● Prima di lavorare la frutta o la ver dura[...]
-
Page 24
22 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender påfyldningsdæksel låg kande tætningsring knivenhed andet tilbehør Ikke alle dele i denne liste følger med denne foodprocessor . Se venligst medfølgende liste over indhold. Hvis du vil købe en tilbehørsdel, der ikke følger med pakken: Henvend dig i den forretning, hvor m[...]
-
Page 25
tips ● T il mayonnaise hældes alle ingredienserne i blenderen, undtagen olien. Hæld olien ned i påfyldningsdækslet, mens maskinen kører , og lad den løbe igennem. ● T ykke blandinger , f.eks. til postej og dip, skal måske skrabes ned. T ilsæt mere væske, hvis blandingen er tung at bearbejde. ● Knust is: Tilsæt 15 ml (1 spsk.) vand f[...]
-
Page 26
sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindr e påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser[...]
-
Page 27
● Før frugten/grøntsagerne kommes i, fjer nes sten og kerner (f.eks. peberfrugt, meloner , blommer) og hård skræl (f.eks. meloner , ananas). Du behøver ikke skrælle æbler og pærer eller tage kernehuset ud. tips ● Brug faste, friske frugter og grøntsager . ● Saft fra citrusfrugter vil blive bitter og skummende, hvis skrællen også br[...]
-
Page 28
26 V ik ut främre omslaget med bilderna. mixer påfyllningslock lock kanna packningsring knivhållare ytterligare tillbehör Alla tillbehören på listan medföljer inte matber edaren. Se efter i listan vad som ska finnas med. Kontakta affär en där du köpte apparaten om du skulle vilja ha ett tillbehör som inte ingår i dit[...]
-
Page 29
tips ● När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket. ● Tjocka blandningar , t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner . Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska. ● När du krossar is tillsätter du [...]
-
Page 30
använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du v[...]
-
Page 31
Tips ● Använd fasta färska ingredienser . ● Saft från citrusfrukt blir besk och skummig av det vita på skalet. Använd citrusfruktpressen i stället. skötsel och rengöring ● Stäng alltid av matberedar en och dra ur kontakten innan du rengör den. ● Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa. ● Förvara skär - [...]
-
Page 32
Br ett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser påfyllingskopp lokk mugge gummiring knivenhet ekstrautstyr Ikke alle delene nedenfor følger med din foodprocessor . Se innholdslisten som følger med maskinen din. Hvis du ønsker å kjøpe ekstrautstyr , kontakter du forhandleren der du kjøpte maskinen. stålkniv el[...]
-
Page 33
tips ● Når du lager majones, har du alle ingrediensene, bortsett fra oljen, i hurtigmikser en. Hell deretter oljen gradvis gjennom påfyllingskoppen mens maskinen kjør er . ● T ykke blandinger , som posteier og dip, må eventuelt skrapes ut av muggen. T ilsett mer væske hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet. ● Når du knuser is, til[...]
-
Page 34
bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4V elg stapper en med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingr ediens[...]
-
Page 35
tips ● Bruk fast, frisk frukt og grønnsaker . ● Saft av sitrusfrukt blir bitter og skummer fordi både skallet og det hvite kjøttet kjøres i maskinen. Bruk sitruspr essen i stedet. vedlikehold og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. ● Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de [...]
-
Page 36
34 T aita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin täyttökansi kansi kannu tiivisterengas teräyksikkö lisävälineet Kaikki alla luetellut osat eivät tule monitoimikoneen mukana. Katso laitteen mukana toimitetusta osaluettelosta, mitä osia monitoimikoneesi mukana on. Jos haluat hankkia jonkun uuden osan, ota yhteys laitteen m[...]
-
Page 37
kaksoisvatkain Käytä vatkainta vain kevyiden aineiden vatkaamiseen, esim. munanvalkuaiset, kerma, maitotiiviste sekä munien ja sokerin sekoittaminen valmistaessasi rasvattomia kakkutaikinoita. Raskaammat aineet, esim. rasva ja jauhot, rikkovat vatkaimen. vatkaimen käyttö 1 Kiinnitä pyörityskappale ja kulho virtayksikköön. 2T yönnä ku[...]
-
Page 38
leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3A seta kansi paikalleen . 4V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä [...]
-
Page 39
vihjeitä ● Käytä kiinteitä tuoreita hedelmiä ja vihanneksia. ● Sitrushedelmistä saatu mehu on karvasta ja siinä on vaahtoa, sillä kuori mehustetaan hedelmän mukana. Käytä sitrushedelmien mehustamiseen mieluummin sitruspuserrinta. huolto ja puhdistus ● Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. ● Käsi[...]
-
Page 40
[...]
-
Page 41
[...]
-
Page 42
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 54780/1[...]