KitchenAid KDFE 6030 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of KitchenAid KDFE 6030, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of KitchenAid KDFE 6030 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of KitchenAid KDFE 6030. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of KitchenAid KDFE 6030 should contain:
- informations concerning technical data of KitchenAid KDFE 6030
- name of the manufacturer and a year of construction of the KitchenAid KDFE 6030 item
- rules of operation, control and maintenance of the KitchenAid KDFE 6030 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of KitchenAid KDFE 6030 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of KitchenAid KDFE 6030, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the KitchenAid service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of KitchenAid KDFE 6030.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the KitchenAid KDFE 6030 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsvejledning Asennusohjeet Návod k instalaci Инструкции по техническому обслуживанию и установке Instruccions de mun[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    Hinweise ........................................................................................................................... 5 Montageanweisungen .................................................................................................. 18 Precautions ..................................................................................[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    5 1. W asseranschlüsse - W asseranschlüsse müssen unter Beachtung der Herstellervorschriften und Einhaltung der Sicherheitsvorschriften von einem Fachmann ausgeführt werden. - Besondere V orschriften des örtlichen W asserwerkes beachten. W assereinlassdruck: 0,03 - 1,0 MPa. - Zulaufschlauch muss fest und dicht mit W asserhahn verbunden sein. -[...]

  • Page 6

    6 1. W ater connection - Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer's instructions and applicable local safety regulations. - All local water board regulations must be complied with. W ater supply pressure: 0.03 - 1.0 MP a. - The inlet hose must be securely clamped to [...]

  • Page 7

    7 1. Branchements hydriques - Les branchements au réseau hydrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés suivant les consignes du fabricant et conformément aux normes en vigueur en matière de sécurité. - Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution de l'eau potable. P ression d'alimentation [...]

  • Page 8

    8 1. Aansluiting op de waterleiding - De aansluiting op de waterleiding moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel aan de hand van de aanwijzingen van de fabrikant en conform de veiligheidsvoorschriften. - Neem de geldende voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht. T oevoerdruk van het water: 0,03 - 1,0 MP a. - De toevoerslang moe[...]

  • Page 9

    9 1. Conexiones hidráulicas - Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico cualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad. - Respete las normas de la empresa suministradora de agua potable. Presión de alimentación del agua: 0,03 - 1,0 MP a. - La conexión del tubo de entrada de [...]

  • Page 10

    10 1. Allacciamenti alla rete idrica - Gli allacciamenti alla rete idrica devono essere eseguiti secondo le disposizioni del costruttore e nel rispetto delle norme di sicurezza ad opera di un tecnico qualificato. - Osservare le norme vigenti emanate dall'Ente erogatore dell'acqua potabile. Pressione di alimentazione dell'acqua: 0,03 [...]

  • Page 11

    11 1. Anslutning till vattenledning - V attenanslutningar måste utföras av en utbildad fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och i full respekt för gällande säkerhetsbestämmelser . - Beakta samtliga gällande normer som utfärdats av V attenverket. V attentryck på det intagna vattnet: 0,03 - 1,0 MP a. - Tilloppsslangen måste kopp[...]

  • Page 12

    12 1. Til kobling til vannettet - Tilkobling til vann skal utføres av en kvalifisert rørlegger ifølge produsentens anvisninger og gjeldende sikkerhetsforskrifter . - V ennligst følg gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. V anntilførselstrykk: 0,03 - 1,0 MPa. - V anntilførselsslangen må skrus godt fast til vannkranen for å unngå l[...]

  • Page 13

    13 1. Tilslutninger til vandforsyningen - Tilslutningen til vandforsyningen skal udføres af en autoriseret servicetekniker i henhold til producentens anvisninger og under overholdelse af gældende sikkerhedsforskrifter . - Gældende regler fra det lokale vandvæsen skal overholdes. V andets forsyningstryk: 0,03 - 1,0 MP a. - Tilløbsslangen skal f[...]

  • Page 14

    14 1. Liitäntä vesijohtoverkkoon - V esiliitäntä on annettava ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi, ja liitännässä on noudatettava valmistajan ohjeita sekä voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä. - Noudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä. V esijohtoverkon paine: 0,03-1,0 MP a. - V edenottoletku on liitettävä vesihanaan[...]

  • Page 15

    15 1. Připojení k vodovodní síti - Připojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základě pokynů dodaných výrobcem a v naprostém souladu s bezpečnostními předpisy . - Dodržujte platné předpisy vydané dodavatelem pitné vody . Tlak přiváděné vody: 0,03 - 1,0 MPa. - Přívodní hadice musí být připojen[...]

  • Page 16

    16 1. Подключение к водопроводной сети - Подключения к водопроводной сети должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями изготовителя и при соблюдении норм бе?[...]

  • Page 17

    17 1. Connexió d'aigua - Cal que la connexió a la xarxa d'aigua la realitzi un tècnic qualificat d’acord amb les instruccions del fabricant i amb la normativa de seguretat local aplicable. - Cal complir totes les normes de l'agència de l'aigua local. Pressió del subministrament d’aigua: 0,03 - 1,0 MP a. - La mànega d?[...]

  • Page 18

    18 Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsvejledning Asennusohjeet Návod k instalaci Instruccions de muntatge RUS CA CZ FIN DK N S I E NL F GB D[...]

  • Page 19

    19[...]

  • Page 20

    20[...]

  • Page 21

    21[...]

  • Page 22

    22[...]

  • Page 23

    23[...]

  • Page 24

    24[...]

  • Page 25

    25[...]

  • Page 26

    26[...]

  • Page 27

    27 3 8kg max. 8kg[...]

  • Page 28

    28 4x 2 A B C B C A 1[...]

  • Page 29

    29 6 05 mm[...]

  • Page 30

    [...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    N DK FIN CZ D GB F NL RUS E CA I S 5019 102 00974 Printed in Italy n 06/12 *BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. TM[...]