Go to page of
Similar user manuals
-
Mixer
KitchenAid KHM7TBU5
2 pages 0.06 mb -
Mixer
KitchenAid KSM150PSOB1
8 pages 0.36 mb -
Mixer
KitchenAid KSM95GR0
9 pages 0.74 mb -
Mixer
KitchenAid KSM7586PCA
68 pages 10.4 mb -
Mixer
KitchenAid KSM5
7 pages 0.43 mb -
Mixer
KitchenAid 5KSM175PS Artisan Mixer
21 pages 1.97 mb -
Mixer
KitchenAid KHM7TPK5
2 pages 0.06 mb -
Mixer
KitchenAid 4KHM7TER5
2 pages 0.06 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of KitchenAid KSM150PS, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word âinstructioâ, which means organizing. Therefore, in an instruction of KitchenAid KSM150PS one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of KitchenAid KSM150PS. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of KitchenAid KSM150PS should contain:
- informations concerning technical data of KitchenAid KSM150PS
- name of the manufacturer and a year of construction of the KitchenAid KSM150PS item
- rules of operation, control and maintenance of the KitchenAid KSM150PS item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of KitchenAid KSM150PS alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of KitchenAid KSM150PS, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the KitchenAid service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of KitchenAid KSM150PS.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the KitchenAid KSM150PS item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Te c hniques for peak performance: The use and care of your KitchenAid Âź Tilt Head Mixer fcPIL1348700:fcPIL770301 10/8/07 8:43 AM Page cov1[...]
-
Page 2
ENGLISH 2 Proof of Purchase and Product Registration .................................................... 3 Stand Mixer Safety ................................................................................... 4 Important Safeguards ................................................................................ 4 Electrical Requirements .........[...]
-
Page 3
FRANĂAIS 1 Preuve dâachat et enregistrement du produit ................................................ 20 SĂ©curitĂ© du batteur sur socle ..................................................................... 21 Consignes de sĂ©curitĂ© importantes ............................................................. 21 Contraintes Ă©lectriques .........[...]
-
Page 4
ESP AĂOL 2 ENGLISH ENGLISH Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40 Seguridad de la batidora con base ........................................................... 41 Medidas de seguridad importantes ........................................................... 41 Requisitos elĂ©ctricos ...............[...]
-
Page 5
3 ENGLISH PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer . Proof of purchase will assure you of in-warranty ser vice. Before you use your Stand Mixer , please ïŹ ll out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to co[...]
-
Page 6
4 ENGLISH Y our saf ety and the saf ety of other s are ver y impor tant. We ha ve pro vided many impor tant safety messages in this man ual and on your appliance . Always read and obe y all safety messages . This is the saf ety aler t symbol. This symbol aler ts you to potential hazards that can kill or hur t you and others. All saf ety messages wi[...]
-
Page 7
5 ENGLISH 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause ïŹ re, electrical shock or injur y . 8. Do not use the Stand Mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over edge of table or counter . 10. Remove Flat Beater , Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer before washing. 11. This product is designed for household use[...]
-
Page 8
6 ENGLISH KITCHENAID Âź ST AND MIXER W ARRANTY Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puer to Rico: One - y ear limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your Stand Mixer . See the following page for detail[...]
-
Page 9
7 ENGLISH HASSLE-FREE REPLACEMENT W ARRANTY â 50 UNITED ST A TES AND DISTRICT OF COLUMBIA W eâre so conïŹ dent the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the ïŹ rst year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door [...]
-
Page 10
8 ENGLISH Y our KitchenAid Âź Stand Mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Ser vice must be provided by an Authorized KitchenAid Ser vice Center . T ake the Stand Mixer or ship prepaid and insured to an Auth[...]
-
Page 11
9 ENGLISH HOW TO ORDER ACCESSORIES AND REPLACEMENT P AR TS To order accessories or replacement par ts for your Stand Mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puer to Rico, call toll-free 1- 80 0 - 541-6390 Monday through Friday , 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday , 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satisfaction Cent[...]
-
Page 12
10 ENGLISH TIL T -HEAD ST AND MIXER FEA TURES Motor Head Beater Height Adjustment Screw Motor Head Locking Lever (not shown) Attachment Knob Attachment Hub Flat Beater Wire Whip Dough Hook Speed Control Knob Bowl Clamping Plate Beater Shaft 4 1 â 2 or 5 Quar t (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl NOTE: This photo shows the Artisan Âź Series Stan[...]
-
Page 13
11 ENGLISH ASSEMBLING YOUR TIL T -HEAD ST AND MIXER To Attach Bowl 1. Tu rn speed control to OFF . 2. Unplug Stand Mixer or disconnect power . 3. T ilt motor head back. 4. Place bowl on bowl clamping plate. 5. Tu rn bowl gently into clockwise direction. 6. Plug into a grounded 3 prong outlet. To Remove Bowl 1. Tu rn speed control to OFF . 2. Unplug[...]
-
Page 14
12 ENGLISH To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See page 1 5 for Speed Control Guide. To Lock Motor Head 1. Make sure motor head is completely down. 2. Place locking lever in LOCK position. 3. Before mi[...]
-
Page 15
13 ENGLISH MIXING TIME Y our KitchenAid Âź Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric Stand Mixers. Therefore, the mixing time in most traditional and non-packaged recipes must be adjusted to avoid overbeating. With cakes, for example, beating time may be half as long as with other Stand Mixers. Flat Beater for normal [...]
-
Page 16
14 ENGLISH TIL T -HEAD ST AND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while the Stand Mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufïŹ cient. T ur n the Stand Mixer off before scraping. The Stand Mixer may warm up during use. Und[...]
-
Page 17
15 ENGLISH SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add ïŹ our and dr y ingredients to batter , add liquids to dr y ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment. 2 SLOW MIXING For slow mixing, mashing, faster stirring. U[...]
-
Page 18
16 ENGLISH MIXING TIPS Conver ting Y our Recipe for the Mixer The mixing instructions for recipes in this book can guide you in converting your own favorite recipes for preparation with your KitchenAid Âź Stand Mixer . Look for recipes similar to yours and then adapt your recipes to use the procedures in the similar KitchenAid recipes. For example,[...]
-
Page 19
17 ENGLISH EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dr y bowl. Attach bowl and Wire Whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below . AMOUNT SPEED 1 egg white ...... GRADUALL Y to 10 2+ egg whites ..... GRADUALL Y to 8 Whipping Stages With your KitchenAid Âź Stand Mixer , [...]
-
Page 20
18 ENGLISH AT T ACHMENTS AND ACCESSORIES General Information KitchenAid Âź attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug ïŹ t, even aft[...]
-
Page 21
19 ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS To Attach 1. Tu rn the speed control to OFF . 2. Unplug mixer or disconnect power . 3. Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and remove the attachment hub cover or flip up hinged hub cover . 4. Insert the attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the attachment power shaft [...]
-
Page 22
20 FRANĂAIS PREUVE DâACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT V euillez conser ver une copie du coupon de caisse indiquant la date dâachat de votre batteur sur socle. La preuve dâachat vous assure du ser vice dâaprĂšs-vente sous garantie. A vant dâutiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte dâenregistrement du prod[...]
-
Page 23
FRANĂAIS 21 V otre sĂ©curitĂ© et celle des autres est trĂšs importante . Nous donnons de nombreux messages de sĂ©curitĂ© impor tants dans ce manuel et sur v otre appareil mĂ©nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sĂ©curitĂ© et de vous y conf or mer . V oici le symbole dâaler te de sĂ©cur itĂ©. Ce symbole dâaler te de sĂ©cur [...]
-
Page 24
22 FRANĂAIS 7. L âutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une Ă©lectrocution ou des blessures. 8. Nâutilisez pas le batteur sur socle Ă lâextĂ©rieur . 9. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir . 10. Enlevez le batteur plat, le fouet Ă ïŹ l ou le croche[...]
-
Page 25
FRANĂAIS 23 GARANTIE DU BA TTEUR SUR SOCLE KITCHENAID Âź DurĂ©e de la garantie : 50 Ătats des Ătats-Unis, le district fĂ©dĂ©ral de Columbia, le Canada et Puer to Rico : Garantie limitĂ©e dâun an Ă compter de la date dâachat. KitchenAid prendra en charge : 50 Ătats des Ătats-Unis, district fĂ©dĂ©ral de Columbia et Canada : Garantie de remp[...]
-
Page 26
24 FRANĂAIS GARANTIE DE SA TISF ACTION TOT ALE ET DE REMPLACEMENT - 50 ĂT A TS DES ĂT A TS-UNIS, DISTRICT FĂDĂRAL DE COLUMBIA Nous sommes tellement certains que la qualitĂ© de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la premiĂšre annĂ©e, KitchenAid livrera gratuite[...]
-
Page 27
FRANĂAIS 25 Le batteur sur socle KitchenAid Âź est couvert par une garantie limitĂ©e dâun an Ă partir de la date dâachat. KitchenAid prendra en charge les coĂ»ts des piĂšces de rechange et de main-dâĆuvre pour corriger les dĂ©fauts de matĂ©riaux et de main-dâĆuvre. Le ser vice aprĂšs- vente doit ĂȘtre assurĂ© par un centre de rĂ©paratio[...]
-
Page 28
26 FRANĂAIS COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIĂCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires ou des piĂšces de rechange pour le batteur sur socle dans les 50 Ătats des Ătats-Unis, dans le district fĂ©dĂ©ral de Columbia et Ă Puer to-Rico, appelez sans frais le 1 800 541 6390 du lundi au vendredi, de 8 h Ă 20 h (heure de lâest), le [...]
-
Page 29
FRANĂAIS 27 DĂP ANNAGE V euillez lire les directives suivantes avant de tĂ©lĂ©phoner au centre de rĂ©paration. 1. Le batteur sur socle peut se rĂ©chauffer durant lâutilisation. Dans le cas de charges importantes et dâune durĂ©e de mĂ©lange prolongĂ©e, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus du batteur . Ceci est [...]
-
Page 30
28 FRANĂAIS CARACTĂRISTIQUES DU BA TTEUR SUR SOCLE Ă TĂTE INCLINABLE Culasse du moteur Vis de rĂ©glage de la hauteur du batteur Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustrĂ©) Bouton dâaccessoires Prise dâaccessoires Batteur plat Fouet Ă fil Crochet pĂ©trisseur Levier de rĂ©glage de la vitesse Plaque de serrage du bol Arbre [...]
-
Page 31
FRANĂAIS 29 E ASSEMBLAGE DU BA TTEUR SUR SOCLE Ă TĂTE INCLINABLE Pour ïŹ xer le bol 1. T ournez le levier de rĂ©glage de la vitesse Ă la position OFF (ARRĂT). 2. DĂ©branchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Faites basculer la culasse de moteur . 4. Placez le bol sur la plaque de serrage du bol. 5. T ournez doucement le bol dans l[...]
-
Page 32
30 FRANĂAIS Guide de rĂ©glage de la vitesse Le levier de rĂ©glage de la vitesse doit toujours ĂȘtre au plus bas pour le dĂ©marrage, puis augmentĂ© progressivement Ă la vitesse supĂ©rieure recherchĂ©e aïŹ n dâĂ©viter les Ă©claboussures des ingrĂ©dients hors du bol. Reportez-vous Ă la page 35 pour consulter le Guide de rĂ©glage de la vitesse. P[...]
-
Page 33
FRANĂAIS 31 Pour ïŹ xer lâĂ©cran verseur 1. T ournez le levier de rĂ©glage de la vitesse Ă la position OFF (ARRĂT). 2. DĂ©branchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Fixez le fouet plat, le crochet pĂ©trisseur ou le fouet Ă fil et le bol (reportez-vous Ă la page 29). 4. De lâavant du batteur , faites glisser lâĂ©cran verseur [...]
-
Page 34
32 FRANĂAIS DURĂE DE MĂLANGE Le batteur sur socle KitchenAid Âź mĂ©lange plus rapidement et de maniĂšre plus homogĂšne que la plupart des autres batteurs Ă©lectriques. Par consĂ©quent, la durĂ©e de mĂ©lange indiquĂ©e dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas dâun emballage doit ĂȘtre modiïŹ Ă©e pour Ă©viter un fouetteme[...]
-
Page 35
FRANĂAIS 33 UTILISA TION DU BA TTEUR SUR SOCLE Ă TĂTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogĂ©nĂ©itĂ© du mĂ©lange sans raclage frĂ©quent. Habituellement, il sufïŹ t de racler le bol une ou deux fois durant le mĂ©lange. Ăteignez le batteur avan[...]
-
Page 36
34 FRANĂAIS JEU ENTRE LE BA TTEUR ET LE BOL V otre batteur sur socle est rĂ©glĂ© en usine de maniĂšre Ă ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si pour quelque raison que ce soit le batteur plat heurte le fond du bol ou que lâespace entre le fouet et le fond du bol est trop important, le jeu peut ĂȘtre corrigĂ© de la[...]
-
Page 37
FRANĂAIS 35 GUIDE DE RĂGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner , purer , lancer toutes les procĂ©dures de mĂ©lange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrĂ©dients secs Ă une pĂąte, ajouter des liquides Ă des ingrĂ©dients secs, et mĂ©langer des prĂ©parations Ă©pai[...]
-
Page 38
36 FRANĂAIS CONSEILS DE MĂLANGE Adaptez votre recette au batteur Les directives de mĂ©lange pour les recettes ïŹ gurant dans ce manuel peuvent vous guider dans lâadaptation de vos recettes favorites pour la prĂ©paration au batteur sur socle KitchenAid Âź . Cherchez des recettes similaires aux vĂŽtres, puis adaptez-les pour suivre les mĂ©thodes[...]
-
Page 39
FRANĂAIS 37 BLANCS DâĆUFS Placez les blancs dâĆufs Ă tempĂ©rature ambiante dans un bol sec et propre. Fixez le bol et le fouet Ă ïŹ l. Pour Ă©viter les Ă©claboussures, tournez graduellement le levier Ă la vitesse dĂ©signĂ©e et fouettez jusquâĂ obtenir lâeffet dĂ©sirĂ©. Consultez le tableau ci-dessous. QUANTITĂ VITESSE 1 blanc dâ?[...]
-
Page 40
38 FRANĂAIS ACCESSOIRES Renseignements gĂ©nĂ©raux Les accessoires KitchenAid Âź sont conçus pour assurer une longue vie utile. L âarbre de commande dâaccessoires et la douille de prise dâaccessoires sont carrĂ©s aïŹ n dâĂ©liminer toute possibilitĂ© de glissement durant la transmission de puissance Ă lâaccessoire. Les logements de la p[...]
-
Page 41
FRANĂAIS 39 DIRECTIVES GĂNĂRALES Pour ïŹ xer 1. T our nez le levier de rĂ©glage de la vitesse Ă la position OFF (ARRĂT). 2. DĂ©branchez le batteur ou coupez le courant. 3. Desserrez le bouton dâaccessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles dâune montre, et retirez le couvercle de prise dâaccessoires ou faites-le bascul[...]
-
Page 42
ESP AĂOL 40 ENGLISH COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conser ve una copia del recibo de ventas que especiïŹ que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurarĂĄ el ser vicio tĂ©cnico bajo garantĂa. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envĂe por correo su tarjetade registro del [...]
-
Page 43
41 ESP AĂOL Su seguridad y la seguridad de los demĂĄs es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes impor tantes de segur idad en este manual y en su electrodomĂ©stico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el sĂmbolo de advertencia de segur idad. Este sĂmbolo le llama la atenciĂłn sobre peligros potenciales que pu[...]
-
Page 44
ESP AĂOL 42 ENGLISH 6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caĂdo o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodomĂ©stico al Centro de ser vicio tĂ©cnico autorizado mĂĄs cercano para su inspecciĂłn, reparaciĂłn o ajuste elĂ©ctrico o mecĂĄnico. Llame al Centro de satisfacci?[...]
-
Page 45
43 ESP AĂOL GARANTĂA DE LA BA TIDORA CON BASE KITCHENAID Âź DuraciĂłn de la garantĂa: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, CanadĂĄ y Puer to Rico: Un año de garantĂa limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagarĂĄ por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y CanadĂĄ: el reemplazo de su bati[...]
-
Page 46
ESP AĂOL 44 ENGLISH GARANTĂA DE REEMPLAZO SIN DIFICUL T ADES EN LOS 50 EST ADOS DE LOS EST ADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COLUMBIA ConïŹ amos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin carg[...]
-
Page 47
45 ESP AĂOL Su batidora con base KitchenAid Âź tiene garantĂa limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagarĂĄ los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El ser vicio tĂ©cnico debe ser provisto por un Centro de ser vicio tĂ©cnico de KitchenAid autorizado. Lleve la batidora [...]
-
Page 48
ESP AĂOL 46 ENGLISH CĂMO REALIZAR UN PEDIDO DE ACCESORIOS Y REPUESTOS Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puer to Rico, llame de manera gratuita al 1-80 0 -54 1 - 6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sĂĄbados, de 10 a.m. a [...]
-
Page 49
47 ESP AĂOL SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar a su ser vicio tĂ©cnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la par te superior de la batidora. Esto es normal[...]
-
Page 50
ESP AĂOL 48 ENGLISH CARACTERĂSTICAS DE LA BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con motor To r nillo para ajustar la altura del batidor Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Perilla para accesorios Centro de conexiĂłn para accesorios Batidor plano Batidor de alambre Gancho amasador Perilla de control de la velocidad Pl[...]
-
Page 51
49 ESP AĂOL E CĂMO ENSAMBLAR SU BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para colocar el bol 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posiciĂłn OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energĂa. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrĂĄs. 4. Coloque el bol sobre la placa de sujeciĂłn. 5. Gire el bol[...]
-
Page 52
ESP AĂOL 50 ENGLISH Para operar la perilla de control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad mĂĄs baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad mĂĄs alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Consulte la pĂĄgina 55 para obtener mĂĄs inform[...]
-
Page 53
51 ESP AĂOL Para colocar el ver tedor antisalpicaduras 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posiciĂłn OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energĂa. 3. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la pĂĄgina 49). 4. Desde el frente de la batidora, deslice e[...]
-
Page 54
ESP AĂOL 52 ENGLISH TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid Âź mezclarĂĄ mĂĄs rĂĄpidamente y mejor que la mayorĂa de las otras batidoras con base elĂ©ctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayorĂa de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir mĂĄs de lo necesario. En l[...]
-
Page 55
53 ESP AĂOL CARACTERĂSTICAS DE LA BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOT A: No raspe el bol mientras la batidora con base estĂĄ en funcionamiento. El bol y el batidor estĂĄn diseñados para mezclar exhaustivamente sin necesidad de raspar frecuentemente. El raspar el bol una o dos veces mientras se estĂĄ mezclando es suïŹ ciente. Apague la [...]
-
Page 56
ESP AĂOL 54 ENGLISH DIST ANCIA ENTRE EL BA TIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la fĂĄbrica para que el batidor plano no toque el fondo del bol. Si por algĂșn motivo el batidor plano choca con el fondo del bol o estĂĄ muy lejos de Ă©ste, puede corregir el espacio fĂĄcilmente. 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la[...]
-
Page 57
55 ESP AĂOL GUĂA P ARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIĂN Stir REVOL VER Para revolver lentamente, ligar , hacer purĂ©, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir lĂquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de hela[...]
-
Page 58
ESP AĂOL 56 ENGLISH CONSEJOS ĂTILES P ARA MEZCLAR CĂłmo conver tir su receta para la batidora Las instrucciones de mezclado para las recetas de este libro pueden guiarlo para convertir sus recetas favoritas y asĂ poder prepararlas con su batidora con base KitchenAid Âź . Busque recetas similares a las suyas y luego, adapte sus recetas para utili[...]
-
Page 59
57 ESP AĂOL CLARAS DE HUEVO Coloque las claras a temperatura ambiente en un bol limpio y seco. Coloque el bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. V ea el siguiente cuadro. CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo ... GRADUALMENTE hasta 10 2+ claras de h[...]
-
Page 60
ESP AĂOL 58 ENGLISH ACCESORIOS InformaciĂłn general Los accesorios KitchenAid Âź estĂĄn diseñados para garantizar una larga vida Ăștil. El eje de potencia y el conector del centro de conexiĂłn para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisiĂłn de energĂa al accesorio. La cubierta del eje y del centro de conexiĂłn e[...]
-
Page 61
59 ESP AĂOL INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posiciĂłn OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energĂa. 3. Afloje la perilla para accesorios girĂĄndola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro de conexiĂłn para accesorios. 4. Inserte la c[...]
-
Page 62
ENGLISH APPETIZERS AND ENTRĂES 60 MUSHROOM-ONION T AR TLETS YIELD: 24 T ARTLETS Place cream cheese and 2 tablespoons butter in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add 3 â 4 cup ïŹour . T ur n to Speed 2 and mix about 1 minute, or until well blended. Form mixture int[...]
-
Page 63
Âź FOR THE W A Y I Tâ S MA DE . TM ENGLISH Place all ingredients except pecans in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 minute, or until well blended. On waxed paper , shape mixture into a ball. Roll ball in chopped pecans. Wrap in waxed paper . Refrigerate until ser ving time. Ser ve with assorted [...]
-
Page 64
ENGLISH APPETIZERS AND ENTRĂES Place ground beef, egg yolks, bread crumbs, Parmesan cheese, parsley , garlic salt, oregano, pepper , and olives in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix for 1 minute. Form mixture into 30 (1-inch) balls and fr y in olive oil until well browned. Drain on paper towels. W arm T an[...]
-
Page 65
Place eggs, water , and ïŹour in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix for 30 seconds. Remove ïŹat beater and attach dough hook. T urn to Speed 2 and knead 2 minutes. Hand knead dough for 30 seconds to 1 minute. Cover with dr y towel and let rest 15 minutes before extruding through Pasta Maker . PER SERVING:[...]
-
Page 66
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 64 Place milk, sugar , salt, and butter in small saucepan. Heat over low heat until butter melts and sugar dissolves. Cool to lukewarm. Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add lukewarm milk mixture and 4 1 â 2 cups ïŹour . Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 [...]
-
Page 67
65 ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS BREAD MAKING TIPS Making bread with a stand mixer is quite different than making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to breadmaking the KitchenAid way . âą Sta[...]
-
Page 68
âą Rising times may var y due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation marks remain after you press the dough lightly with your ïŹngers. âą Most bread recipes give a range for the amount of ïŹour to be used. Enough ïŹour has been added to the dough when the dough clings to the hook and cleans the [...]
-
Page 69
WHOLE GRAIN WHEA T BREAD YIELD: 32 SERVINGS (16 SLICES PER LOAF) Dissolve 1 tablespoon brown sugar in warm water in small bowl. Add yeast and let mixture stand. Place 4 cups ïŹour , powdered milk, 1 â 3 cup brown sugar , and salt in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 15 seconds. Continuing on Speed 2[...]
-
Page 70
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 68 Place 5 1 â 2 cups ïŹour , sugar , salt, yeast, and butter in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 20 seconds. Gradually add warm water and mix about 1 1 â 2 minutes longer . Continuing on Speed 2, add remaining ïŹour , 1 â 2 cup at a time, and mix until do[...]
-
Page 71
69 ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS General instructions for making and kneading yeast dough with the Rapid Mix method âRapid Mixâ describes a bread baking method that calls for dr y yeast to be mixed with other dr y ingredients before liquid is added, rather than the traditional method of dissolving the yeast in warm liquid. 1. Place yeas[...]
-
Page 72
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 70 Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, olive oil, and 2 1 â 2 cups ïŹour . Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Continuing on Speed 2, add remaining ïŹour , 1 â 2 cup at a time, and mix until dough clings to hook and cleans sides of bowl, [...]
-
Page 73
Place eggs, milk, butter , ïŹour , and salt in mixer bowl. Attach bowl and wire whip to mixer . T urn to Speed 4 and beat 15 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 4 and beat 15 seconds more. Fill 8 heavily greased and ïŹoured custard cups half full with batter . Place cups on cookie sheet. Place cookie sheet in cold oven and set heat at 4[...]
-
Page 74
2 cups all-purpose ïŹ our 1 tablespoon baking powder 1 â 2 teaspoon salt 1 â 4 cup butter 3 tablespoons shor tening About 3 â 4 cup milk Preheat oven to 450°F . Grease baking sheet. Sift ïŹ our , baking powder and salt into medium bowl. Using pastr y blender or 2 knives, cut in butter and shortening until mixture resembles coarse crumbs. S[...]
-
Page 75
Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add egg whites. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute, or until smooth and ïŹuffy . Pour batter into two greased and ïŹoured 8- or 9-inch round baking pans. Bake at 35[...]
-
Page 76
ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add eggs. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute. Pour batter into two grea[...]
-
Page 77
Place butter in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 1 â 2 minutes, or until creamy . Stop and scrape bowl. Add cor n syrup. T urn to Speed 2 and mix well. Stop and scrape bowl. T urn to Stir Speed. Gradually add powdered sugar , mixing until blended. T urn to Speed 4 and beat about 1 minute. Stop [...]
-
Page 78
ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add eggs and chocolate. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute. Pour batter[...]
-
Page 79
77 ENGLISH CAKES AND FROSTINGS 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 77[...]
-
Page 80
KEY LIME PIE YIELD: 1 PIE 1. Combine 1 1 â 2 cups sugar , cor nstarch and salt in 2-quart saucepan. Add lime juice, water and egg yolks; blend well. Add butter and gradually add boiling water . Bring mixture to a boil over medium heat and cook 3 minutes, stirring constantly . Stir in lime peel and green food coloring, if desired. Remove from heat[...]
-
Page 81
ALMOND DACQUOISE YIELD: 1 (8-INCH) CAKE 1. Combine almonds, powdered sugar and cornstarch; set aside. 2. Place egg whites in bowl of electric stand mixer . T urn to medium-high and whip until foamy . Add salt and cream of tartar and continue whipping until soft peaks form. Sprinkle in sugar , vanilla and almond extract, beating until stiff peaks fo[...]
-
Page 82
ENGLISH PIES AND DESSERTS Place ïŹour and salt in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Stir Speed and mix about 15 seconds. Cut shortening and butter into pieces and add to ïŹour mixture. T urn to Stir Speed and mix until shor tening particles are size of small peas, 30 to 45 seconds. Continuing on Stir Speed, add water , [...]
-
Page 83
T oss together apples, lemon, and granulated sugar . Set aside Place all remaining ingredients except pie crust in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix until crumbly . Set aside. Roll out pastr y into a 13-inch circle. T ransfer to baking sheet (itâ s OK if pastr y hangs over edge of baking sheet). Gently m[...]
-
Page 84
PEANUT BUTTER COOKIES YIELD: 36 SERVINGS (1 COOKIE PER SER VING) ENGLISH 82 COOKIES, BARS, AND CANDIES 1 â 2 cup peanut butter 1 â 2 cup butter or margarine, softened 1 â 2 cup granulated sugar 1 â 2 cup brown sugar 1 egg 1 â 2 teaspoon vanilla 1 â 2 teaspoon baking soda 1 â 4 teaspoon salt 1 1 â 4 cups all-purpose ïŹ our Place pea[...]
-
Page 85
83 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH Place sugars, butter , eggs, and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 4 and beat about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Stir Speed. Gradually add baking soda, salt, and ïŹour to sugar mixture and[...]
-
Page 86
ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES 84 Melt 1 â 2 cup margarine and chocolate in small saucepan over low heat; set aside to cool. Place remaining 1 â 2 cup margarine, sugar , and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds. T urn to Speed 6 and beat about 2 minutes. T urn to Speed 4. A[...]
-
Page 87
85 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 85[...]
-
Page 88
ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES Place cream cheese, mint extract, and food color in mixer bowl. Attach bowl and ïŹat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds, or until smooth. Continuing on Speed 2, gradually add powdered sugar and mix about 1 1 â 2 minutes, or until mixture becomes ver y stif f. T o make mints, dip individ[...]
-
Page 89
87 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 87[...]
-
Page 90
FRANĂAIS T AR TELETTES AUX CHAMPIGNONS ET AUX OIGNONS DONNE: 24 T ARTELETTES Mettre le fromage Ă la crĂšme et 2 c. Ă soupe de beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre pendant environ 1 minute. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. Ajouter 3 â 4 tasse de farine. RĂ©gler Ă la v[...]
-
Page 91
Mettre tous les ingrĂ©dients, sauf les noix de pacane, dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre environ 1 minute ou jusquâĂ lâobtention dâun mĂ©lange homogĂšne. Sur du papier cirĂ©, former une boule avec le mĂ©lange. Rouler la boule dans les noix de pacane hachĂ©es. Envelopper dans[...]
-
Page 92
FRANĂAIS HORS-DâĆUVRE ET ENTRĂES 90 Mettre le bĆuf hachĂ©, les jaunes dâĆufs, la chapelure, le parmesan, le persil, le sel dâail, lâorigan, le poivre et les olives dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer pendant 1 minute. Façonner le mĂ©lange en 30 boulettes de 1 po et l[...]
-
Page 93
91 FRANĂAIS HORS-DâĆUVRE ET ENTRĂES Mettre les Ćufs, lâeau et la farine dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer pendant 30 secondes. Retirer le fouet plat et installer le crochet pĂ©trisseur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et pĂ©trir pendant 2 minutes. PĂ©trir la pĂąte Ă la main de[...]
-
Page 94
P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR FRANĂAIS 92 Mettre le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une petite casserole. Faire chauffer Ă feu doux jusquâĂ ce que le beurre fonde et que le sucre se dissolve. Laisser tiĂ©dir . Dissoudre la levure dans lâeau chaude dans le bol de batteur rĂ©chauffĂ©. Ajouter le mĂ©lange de lait tiĂ©di et 4 1 [...]
-
Page 95
93 FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR Petits Pains PrĂȘts en Soixante Minutes: Utiliser 3 sachets de levure et 1 â 4 tasse de sucre. MĂ©langer et pĂ©trir la pĂąte selon les directives pour le Pain Blanc de Base Ă la page 92. Placer la pĂąte dans un bol graissĂ©, en la tournant pour en graisser le dessus. Couvrir . Laisser lever dans[...]
-
Page 96
FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR 94 âą Certaines grosses recettes et les pĂątes molles peuvent Ă lâoccasion monter sur la tige du crochet. En gĂ©nĂ©ral, câest que la pĂąte est trop collante et vous devez ajouter davantage de farine. Le plus rapidement toute la farine sera ajoutĂ©e, le moins susceptible sera la pĂąte de grimper [...]
-
Page 97
95 FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR Dissoudre 1 c. Ă soupe de cassonade dans lâeau chaude dans un petit bol. Ajouter la levure et laisser le mĂ©lange reposer . Mettre 4 tasses de farine, le lait en poudre, 1 â 3 tasse de cassonade et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le crochet pĂ©trisseur au batteur . RĂ©gler Ă l[...]
-
Page 98
Mettre 5 1 â 2 tasses de farine, le sucre, le sel, la levure et le beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le crochet pĂ©trisseur au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer pendant environ 20 secondes. Ajouter graduellement lâeau chaude et mĂ©langer pendant environ 1 1 â 2 minute supplĂ©mentaire. T oujours Ă la vitesse 2, ajou[...]
-
Page 99
97 FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR Directives gĂ©nĂ©rales pour faire et pĂ©trir de la pĂąte Ă la levure avec la mĂ©thode pour une levĂ©e rapide Avec la mĂ©thode pour une levĂ©e rapide, la levure sĂšche est mĂ©langĂ©e aux autres ingrĂ©dients secs avant que le liquide soit ajoutĂ©, contrairement Ă la mĂ©thode traditionnelle qui nĂ©c[...]
-
Page 100
FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR 98 Dissoudre la levure dans lâeau chaude dans le bol rĂ©chauffĂ© du batteur . Ajouter le sel, lâhuile dâolive et 2 1 â 2 tasses de farine. Fixer le bol et le crochet pĂ©trisseur au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer environ 1 minute. Continuer Ă la vitesse 2, ajouter le reste de l[...]
-
Page 101
99 FRANĂAIS P AINS Ă LA LEVURE ET P AINS ĂCLAIR Mettre les Ćufs, le lait, le beurre, la farine et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet Ă ïŹl au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre 15 secondes. ArrĂȘter et rĂącler le bol. RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre 15 secondes de plus. Remplir Ă moitiĂ© 8 ramequins bien grai[...]
-
Page 102
2 tasses de farine tout-usage 1 c. Ă soupe de levure chimique 1 â 2 c. Ă thĂ© de sel 1 â 4 tasse de beurre 3 c. Ă soupe de shor tening Environ 3 â 4 tasse de lait PrĂ©chauffer le four Ă 450° F . Graisser une plaque de pĂątisserie. T amiser la farine, la levure chimique et le sel dans le bol moyen. Ă lâaide mĂ©langeur Ă pĂątisserie ou[...]
-
Page 103
101 FRANĂAIS GĂTEAUX ET GLAĂAGES Combiner les ingrĂ©dients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer environ 1 minute. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. Ajouter les blancs dâĆufs. RĂ©gler Ă la vitesse 6 et battre environ 1 mi[...]
-
Page 104
FRANĂAIS GĂTEAUX ET GLAĂAGES 102 Combiner les ingrĂ©dients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer environ 1 minute. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. Ajouter les Ćufs. Continuer Ă la vitesse 2, mĂ©langer pendant environ 30 s[...]
-
Page 105
103 FRANĂAIS GĂTEAUX ET GLAĂAGES Mettre le beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre environ 1 1 â 2 minute ou jusquâĂ ce que le beurre soit crĂ©meux. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. Ajouter le sirop de maĂŻs. RĂ©gler Ă la vitesse 2 et bien mĂ©langer . ArrĂȘter le bat[...]
-
Page 106
FRANĂAIS GĂTEAUX ET GLAĂAGES 104 Combiner les ingrĂ©dients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer environ 1 minute. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. Ajouter les Ćufs et le chocolat. Continuer Ă la vitesse 2, mĂ©langer penda[...]
-
Page 107
105 FRANĂAIS GĂTEAUX ET GLAĂAGES GLAĂAGE Ă LA CRĂME AU BEURRE DONNE: 12 Ă 16 PORTIONS (GLAĂAGE POUR UN GĂTEAU Ă DEUX ĂT AGES OU UN GĂTEAU DE 13 â«» 9 â«» 2 PO) 1 â 3 tasse de beurre, ramolli 1 â 4 tasse de crĂšme ou lait Ă©vaporĂ© 1 c. Ă thĂ© de vanille 1 â 4 c. Ă thĂ© de sel 4 tasses de sucre Ă glacer , divisĂ© Lait faible en [...]
-
Page 108
T ARTES ET DESSERTS T AR TE Ă LA LIME DONNE: 1 T ARTE 1. Combiner 1 1 â 2 tasse de sucre, lâamidon de maĂŻs et le sel dans une casserole de 2 litres. Ajouter le jus de lime, lâeau et les jaunes dâĆufs. Bien mĂ©langer . Incorporer le beurre et verser graduellement lâeau bouillante. Porter Ă Ă©bullition sur feu moyen et faire cuire 3 min[...]
-
Page 109
DACQUOISE AUX AMANDES DONNE: 1 GĂTEAU (8 PO) 1. Combiner les amandes, le sucre Ă glacer et lâamidon de maĂŻs. Mettre de cĂŽtĂ©. 2. DĂ©poser les blancs dâĆufs dans un bol. Fixer le bol et les fouets au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 6 et battre jusquâĂ lâobtention dâun mĂ©lange mousseux. Ajouter le sel et la crĂšme de tartre et contin[...]
-
Page 110
FRANĂAIS T ARTES ET DESSERTS 108 PĂTE Ă T AR TE KITCHENAID DONNE: 8 PORTIONS (DEUX CROĂTES DE 8 OU 9 PO) Mettre la farine et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse dâagitation et mĂ©langer 15 secondes. Couper le shortening et le beurre en morceaux et les ajouter au mĂ©lange de farine. [...]
-
Page 111
MĂ©langer les pommes, le jus de citron et le sucre granulĂ©. Mettre de cĂŽtĂ©. Placer le reste des ingrĂ©dients, sauf la pĂąte Ă tarte, dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer jusquâĂ lâobtention dâune texture granuleuse. Mettre de cĂŽtĂ©. Rouler la pĂąte en un cercle de 13 po[...]
-
Page 112
BISCUITS AU BEURRE DâARACHIDE DONNE: 36 PORTIONS (1 BISCUIT P AR PORTION) FRANĂAIS 110 BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 1 â 2 tasse de beurre dâarachide 1 â 2 tasse de beurre ou de margarine, ramolli 1 â 2 tasse de sucre granulĂ© 1 â 2 tasse de cassonade 1 Ćuf 1 â 2 c. Ă thĂ© de vanille 1 â 2 c. Ă thĂ© de bicarbonate de sodium 1 â[...]
-
Page 113
111 FRANĂAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le sucre, la cassonade, le beurre, les Ćufs et la vanille dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer pendant environ 30 secondes. ArrĂȘter le batteur et racler le bol. RĂ©gler Ă la vitesse 4 et battre environ 30 secondes. ArrĂȘter le ba[...]
-
Page 114
FRANĂAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 112 Sur feu doux, faire fondre ensemble 1 â 2 tasse de margarine et le chocolat dans une petite casserole; laisser refroidir . Mettre le reste de la margarine ( 1 â 2 tasse), le sucre et la vanille dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer pend[...]
-
Page 115
113 FRANĂAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le fromage Ă la crĂšme, lâessence et le colorant alimentaire dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . RĂ©gler Ă la vitesse 2 et mĂ©langer environ 30 secondes ou jusquâĂ lâobtention dâun mĂ©lange lisse. Continuer Ă la vitesse 2, ajouter progressivement le sucre [...]
-
Page 116
ESP AĂOL 114 ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA T AR T ALET AS DE HONGO-CEBOLLA RENDIMIENTO: 24 T ART ALET AS Coloque el queso crema y 2 cucharadas de mantequilla en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue 3 â 4[...]
-
Page 117
Coloque todos los ingredientes, exceptuando las nueces, en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes se mezclen bien. Sobre papel encerado, convierta la mezcla en una bola. Ruede la bola sobre las nueces picadas. Env[...]
-
Page 118
ESP AĂOL ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA 116 Coloque la carne molida, las yemas de huevo, las migajas de pan, el queso parmesano, el perejil, la sal de ajo, el orĂ©gano, la pimienta y las aceitunas en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante 1 minuto. Forme la mezcla e[...]
-
Page 119
117 ESP AĂOL ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazĂłn para mezclar . Coloque el tazĂłn y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante 30 segundos. Quite el batidor plano e instale el gancho para masa. Pase a la V elocidad 2 y amase durante 2 minutos. Amase la masa a mano por[...]
-
Page 120
ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS 118 Coloque la leche, el azĂșcar , la sal y la mantequilla en una cacerola pequeña. Caliente a fuego bajo hasta que la mantequilla se derrita y el azĂșcar se disuelva. EnfrĂe hasta que la mezcla quede tibia. Disuelva la levadura en agua caliente en el tazĂłn para mezclar que haya sido enjuagado con[...]
-
Page 121
119 ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS Panecillos en Sesenta Minutos: Aumente la levadura a 3 paquetes y el azĂșcar a 1 â 4 taza. Mezcle y amase la masa tal como se indica para el Pan Blanco BĂĄsico en la pĂĄgina 118. Coloque la masa en el tazĂłn engrasado, volteĂĄndola para engrasar la parte superior . TĂĄpela. Deje que crezca en u[...]
-
Page 122
ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS 120 âą Deje que el pan se levante en un lugar cĂĄlido, 80°F a 85°F , sin corrientes de aire, a menos que la receta especiïŹque lo contrario. âą Estos son algunos mĂ©todos de levantamiento alternativos que puede usar: (1) Coloque el tazĂłn de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartĂ©n[...]
-
Page 123
121 ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS Disuelva 1 cucharada de azĂșcar morena en agua caliente en un tazĂłn pequeño. Agregue la levadura y deje que la mezcla se asiente. Coloque 4 tazas de harina, leche en polvo, 1 â 3 taza de azĂșcar morena, y sal en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y el gancho de masa en la mezcladora. [...]
-
Page 124
P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS P AN BLANCO DE MEZCLA RĂPIDA Y LEV ANT AMIENTO EN FRĂO RENDIMIENTO: 32 PORCIONES (16 REBANADAS POR BARRA) Coloque 5 1 â 2 tazas de harina, azĂșcar , sal, levadura y mantequilla en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproxi[...]
-
Page 125
Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura con el MĂ©todo de Mezclado RĂĄpido El tĂ©rmino âMezclado RĂĄpidoâ describe un mĂ©todo para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar lĂquido, en vez del mĂ©todo tradicional de disolver la levadura en un lĂquido caliente. 1. Coloq[...]
-
Page 126
ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS 124 Disuelva la levadura en agua caliente en un tazĂłn para mezclar calentado. Agregue sal, aceite de oliva, y 2 1 â 2 tazas de harina. Instale el tazĂłn y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Continuando en la V elocidad 2, agregue l[...]
-
Page 127
125 ESP AĂOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RĂPIDOS Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora de alambre en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y bata durante 15 segundos. Pare y raspe el tazĂłn. Pase a la V elocidad 4 y bata durante 15 segundos mĂĄs. Engrase y en[...]
-
Page 128
2 tazas de harina para todo propĂłsito 1 cucharada de polvo para hornear 1 â 2 cucharita de sal 1 â 4 taza de mantequilla 3 cucharadas de manteca Aproximadamente 3 â 4 de taza de leche Precaliente el horno a 450°F . Engrase el molde para hornear . Vierta la harina, el polvo para hornear y la sal en un tazĂłn mediano, Usando una mezcladora de[...]
-
Page 129
127 ESP AĂOL REPOSTERĂA Y GLASEADOS Combine los ingredientes secos en el tazĂłn para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue las claras de huevo. Pase a la V elocidad 6 y mezcle durante ap[...]
-
Page 130
ESP AĂOL REPOSTERĂA Y GLASEADOS 128 Combine los ingredientes secos en el tazĂłn para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue los huevos. Continuando en la V elocidad 2, mezcle durante apro[...]
-
Page 131
129 ESP AĂOL REPOSTERĂA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 1 â 2 minutos, o hasta que la masa estĂ© cremosa. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue el jarabe de maĂz. Pase a la V elocidad 2 y mezcle bien. Pare [...]
-
Page 132
ESP AĂOL REPOSTERĂA Y GLASEADOS 130 Combine los ingredientes secos en el tazĂłn para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue los huevos y el chocolate. Continuando en la V elocidad 2, mezc[...]
-
Page 133
131 ESP AĂOL REPOSTERĂA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazĂłn para mezclar . Coloque el tazĂłn y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla quede cremosa. Pare y raspe el tazĂłn. Agregue crema, vainilla, sal, y 1 taza de azĂșcar pulverizada. Pase a la V elocid[...]
-
Page 134
ESP AĂOL P ASTELES Y POSTRES 132 P ASTEL DE LIMA DE LOS CA YOS RENDIMIENTO: 1 P ASTEL 1. Combine 1 1 â 2 taza de azĂșcar , la maizena y la sal en una cacerola de 2 cuar tos. Agregue el jugo de lima, el agua y las yemas de huevo; mezcle bien los ingredientes. Agregue mantequilla y agregue gradualmente agua hir viendo. Haga que la mezcla hier va a[...]
-
Page 135
133 ESP AĂOL P ASTELES Y POSTRES DACQUOISE DE ALMENDRA RENDIMIENTO: 1 P ASTEL (8 PULGADAS) 1. Combine las almendras, el azĂșcar glasĂ© y la maizena; coloque la mezcla a un lado. 2. Coloque las claras de huevo en un tazĂłn. Instale el tazĂłn y el batidor de alambre en la mezcladora. Ajuste en la V elocidad 6 y bata hasta que la mezcla quede espumos[...]
-
Page 136
ESP AĂOL P ASTELES Y POSTRES 134 Coloque la harina y la sal en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad para Revolver y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Corte la manteca y la mantequilla en trozos y agregue los trozos a la mezcla de harina. Pase a la V elocidad para Revolver y[...]
-
Page 137
135 ESP AĂOL P ASTELES Y POSTRES Combine las manzanas, el limĂłn y el azĂșcar granulada. Coloque la mezcla a un lado. Coloque todos los ingredientes restantes exceptuando la costra de pastel en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle hasta que la mezcla quede migajosa. Coloqu[...]
-
Page 138
GALLET AS DE MANTEQUILLA DE MANĂ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLET A POR PORCIĂN) ESP AĂOL 136 GALLET AS, BARRAS, Y DULCES 1 â 2 taza de mantequilla de manĂ 1 â 2 taza de mantequilla regular o margarina, suavizada 1 â 2 taza de azĂșcar granulada 1 â 2 taza de azĂșcar morena 1 huevo 1 â 2 cucharita de vainilla 1 â 2 cucharita de[...]
-
Page 139
137 ESP AĂOL GALLET AS, BARRAS, Y DULCES Coloque los azĂșcares, la mantequilla, los huevos y la vainilla en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazĂłn. Pase a la V elocidad 4 y bata durante aproximadamente 30 segundos. [...]
-
Page 140
Derrita 1 â 2 taza de margarina y el chocolate en una sartĂ©n pequeña a fuego bajo; coloque la sartĂ©n a un lado para que se enfrĂe. Coloque la 1 â 2 taza de margarina restante, el azĂșcar , y la vainilla en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente[...]
-
Page 141
Coloque el queso crema, el extracto de menta y el color de para comida en el tazĂłn para mezclar . Instale el tazĂłn y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos, o hasta que se suavice la mezcla. Continuando en la V elocidad 2, agregue gradualmente azĂșcar en polvo y mezcle durante aprox[...]
-
Page 142
ENGLISH ST AND MIXER A TT ACHMENTS ST AND MIXER A TT ACHMENTS SOLD SEP ARA TEL Y FOR MORE INFORMA TION CALL 800-541-6390 âą WWW .KITCHENAID.COM 140 ICE CREAM MAKER Model: KICA The Ice Cream Maker attachment produces a variety of frozen desserts as well as fresh, pure, soft- consistency ice cream. When stored for 2 to 4 hours in an airtight contain[...]
-
Page 143
ACCESSOIRES POUR BA TTEUR SUR SOCLE VENDUS SĂP ARĂMENT POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-541-6390 WWW .KITCHENAID .COM 141 FRANĂAIS ACCESSOIRES POUR BA TTEUR SUR SOCLE SORBETIĂRE ModĂšle : KICA La sorbetiĂšre sert Ă la prĂ©paration dâune variĂ©tĂ© de desserts congelĂ©s ainsi que de la crĂšme glacĂ©e fraĂźche, pure et de consistanc[...]
-
Page 144
ESP AĂOL ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA 142 LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEP ARADO P ARA MĂS INFORMACIĂN, LLAME AL 800-541-6390 âą WWW .KITCHENAID.COM MĂQUINA DE HELADOS Modelo: KICA El accesorio para la MĂĄquina de Helados produce una variedad de postres congelados asĂ como helados frescos, puros y con consisten[...]
-
Page 145
143 INDEX ENGLISH Almond Dacquois e .............................. 79 Baking Powder Biscuits ........................ 72 Basic Egg Noodle Pasta....................... 63 Basic White Bread .............................. 64 Buttercream Fr osting ............................ 76 Chocolate Cak e .................................. 76 Chocolate Chip Cooki[...]
-
Page 146
METRIC CONVERSION CHART VOLUME MEASUREMENTS (DRY) 1 â 8 teaspoon = 0.5 mL 1 â 4 teaspoon = 1 mL 1 â 2 teaspoon = 2 mL 3 â 4 teaspoon = 4 mL 1 teaspoon = 5 mL 1 tablespoon = 15 mL 2 tablespoons = 30 mL 1 â 4 cup = 60 mL 1 â 3 cup = 75 mL 1 â 2 cup = 125 mL 2 â 3 cup = 150 mL 3 â 4 cup = 175 mL 1 cup = 250 mL 2 cups = 1 pint = 500 m[...]
-
Page 147
© 2009 Publications Inter national, Ltd. KitchenAid, For The W ay Itâ s Made and the shape of the stand mixers are T rademarks of KitchenAid, U.S.A. All other trademarks are owned by their respective companies. This publication and the photographs contained therein © 2009 by Publications International, Ltd. Recipes and text on the inside front [...]
-
Page 148
Ÿ Registered trademark/TM T rademark/ the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. 9709785 rev .E © 2009. All rights reser ved. Printed in China. (PIL030110) bcPIL1588200.indd 1 bcPIL1588200.indd 1 11/10/09 2:49:47 PM 11/10/09 2:49:47 PM[...]