Kohler KT6910 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kohler KT6910, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kohler KT6910 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kohler KT6910. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kohler KT6910 should contain:
- informations concerning technical data of Kohler KT6910
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kohler KT6910 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kohler KT6910 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kohler KT6910 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kohler KT6910, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kohler service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kohler KT6910.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kohler KT6910 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Installation Guide Single-Control Bath and Shower T rim M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345 M ) Français, page“ Français-1” Español, página“ Español-1” K-T6908 K-T6910 K-T6913 1 14487-2-CC[...]

  • Page 2

    T ools and Materials Before Y ou Begin CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin W all Installation Kit. Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be in[...]

  • Page 3

    1. Install the Spout Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2 ″ nipple so it extends 7/16 ″ (1.1 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet end of the spout according to the manufactur er’s instructions. Apply thread sealant to the nipple and thr ead the spout ont[...]

  • Page 4

    2. Install the Showerhead NOTICE: Do not use thread sealant compound (pipe dope) on the shower arm threads. Instead, use thr ead sealant tape on the shower arm threads. This will avoid clogging the shower head spray outlets. Remove the temporary nipple from the shower elbow . Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of the escutc[...]

  • Page 5

    3. W ater T emperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury . T o eliminate the risk of scalding, the water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for the maximum water temperature. T urn the valve clockwise t[...]

  • Page 6

    4. Install the Faceplate and Handle Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed. Rotate the valve stem fully counterclockwise to the ″ OFF ″ position. Install the faceplate onto the valve so the notch is to the bottom and secure with scr ews. Do not overtighten the screws. Install the graphics ring to the faceplate, and rota[...]

  • Page 7

    Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Outils et matériels A vant de commencer A TTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibr es de verre[...]

  • Page 8

    1. Installer le bec Retirer le mamelon temporair e. Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer un mamelon de 1/2 ″ de manière à ce qu’il s’étende de 7/16 ″ (1.1 cm) au-delà du mur fini. Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le périmètre de l’extrémité arrièr e du bec, selon les i[...]

  • Page 9

    2. Installer la pomme de douche A VIS: Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau) sur les filetages de bras de douche. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filetage sur les filetages de bras de douche à la place. Ceci évitera de boucher les orifices de vaporisateur la pomme de douche. Retirer le mamelon tem[...]

  • Page 10

    3. Réglage de la température d’eau A TTENTION: Risque de blessures corporelles. Pour éliminer les risques de brûlures, la températur e ne devrait pas être réglée au-dessus de 120°F (49°C). REMARQUE: Ne pas retir er le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la température[...]

  • Page 11

    4. Installer le couvercle et la poignée Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Pivoter la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée ″ OFF ″ . Installer le couvercle sur la valve de manièr e à ce que l’encoche soit à la base et sécuriser avec des vis. Ne pas trop serr er les v[...]

  • Page 12

    Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha Herramientas y materiales Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilic[...]

  • Page 13

    1. Instale el surtidor Retire el niple pr ovisional. Aplique sellador de roscas e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 7/16 ″ (1,1 cm) de la par ed acabada. Aplique masilla de plomería u otro sellador alr ededor del extremo de entrada del surtidor , según las instrucciones del fabricante. Aplique sellador de roscas en el niple y e[...]

  • Page 14

    2. Instale la cabeza de ducha A VISO: No utilice compuesto sellador líquido de r oscas (pasta lubrificante) en las roscas del brazo de la ducha. En su lugar , aplique cinta selladora de roscas a las r oscas del brazo de ducha. Esto evitará que se tapen las salidas rociadoras de la cabeza de ducha. Retire el niple pr ovisional del codo de la duch[...]

  • Page 15

    3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Para eliminar el riesgo de quemaduras, la temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). NOT A: No retir e el arosello (O-ring) ni el collarín en este momento. Si quita el arosello (O-ring) y el collarín, cambiará la temperatura máxima del agua[...]

  • Page 16

    4. Instale la placa frontal y la manija Retire y deseche el pr otector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Gire la espiga de la válvula completamente a la izquier da, a la posición de cerrada. Instale la placa frontal sobr e la válvula, de manera que la muesca esté orientada hacia abajo, y fije con tornillos. No apriete demasiado los[...]

  • Page 17

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 18

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 19

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 20

    USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler .com ©2010 Kohler Co. 1 14487-2-CC[...]