Kompernass PEH 900 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kompernass PEH 900, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kompernass PEH 900 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kompernass PEH 900. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kompernass PEH 900 should contain:
- informations concerning technical data of Kompernass PEH 900
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kompernass PEH 900 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kompernass PEH 900 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kompernass PEH 900 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kompernass PEH 900, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kompernass service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kompernass PEH 900.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kompernass PEH 900 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PEH 900 2002 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and safety instructions Mode d'emploi et instructions de sécurité Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Instrucciones para el manejo y la seguridad Instruções de utilização e de segurança Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌ?[...]

  • Page 2

    Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 Operating instructions Page 8 - 11 Mode d'emploi Page 12 - 15 Istruzioni per l‘uso Pagina 16 - 19 Instrucciones de servicio Página 20 - 23 Instruções de serviço Página 24 - 27 Gebruiksaanwijzing Pagina 28 - 31 √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™ÂÏ›‰· 32 - 35 D  F I E P   Kom[...]

  • Page 3

          [...]

  • Page 4

    ELEKTRO HOBEL PEH 900 Hobeln, Abschrägen und Falzen. Für Holz, Kunststoff und Metall Verehrter Kunde ! Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Elektro Hobel PEH 900 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und in formieren S[...]

  • Page 5

     Den Hobel nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.  Die Grundplatte  muß beim Arbeiten flach aufliegen.  Nicht mit den Fingern in den Spanauswur f  greifen. Benutzen Sie einen Holzstab, um einen verstopf ten Spanauswur f von Spanmaterial zu befreien. INBETRIEBNAHME Der Elektro Hobel PEH 900 ver fügt über INTELLIGENT POWER [...]

  • Page 6

    ARBEITSHINWEISE Schalten Sie den Hobel immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann an das Werkstück. FLÄCHEN HOBELN Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil der Grundplatte  auf das zu bearbeitende Werkstück auf. Beachten Sie unbedingt, dass beim Hobeln von Flächen wie Balken und Bretten die Grundplatte  immer au[...]

  • Page 7

    ZAHNRIEMEN WECHSELN Lösen Sie die Schrauben der Abdeckung und nehmen Sie die Zahnriemenabdeckung  ab. Durchtrennen Sie den Zahnriemen mit einem Seitenschneider oder Messer und entnehmen Sie den verschlissenen Zahnriemen. Befreien Sie stets die Riemenscheibe sowie das Antriebsrad gründlich von Schmutz, bevor Sie einen neuen Zahnriemen einbauen [...]

  • Page 8

    PEH 900 POWER PLANER for planing, bevelling and rebating of wood, plastic and metall Dear Customer , We are delighted that you have decided to purchase our high quality PEH 900 power planer . Please make sure you familiarise yourself fully with the way the equipment works before you use it for the first time and that you understand how to handle el[...]

  • Page 9

     Only place the planer against the workpiece after switching it on.  The base plate  must always lay flat on the workpiece when working.  Do not clear dust etc. from the dust outlet  with your fingers. Use a piece of wood to dislodge any trapped planing debris. OPERA TION The PEH 900 power planer has INTELLIGENT POWER CONTROL. This e[...]

  • Page 10

    OPERA TING INSTRUCTIONS Always switch on the planer before making contact with the material and then guide the planer on to the workpiece PLANING SURFACES Place the planer with the front of the base plate  on the workpiece. Always make sure when you are planing sur faces such as beams and boards that the base plate  is in full contact with th[...]

  • Page 11

    CHANGE TOOTHED BEL T Unscrew the screws in the cover and take off the toothed belt cover  . Cut through the toothed belt with side-cutting pliers or a knife and remove the severed toothed belt. Always clean off any dirt or debris from the pulley and the drive wheel before installing the new belt. Place the new toothed belt on to the drive wheel [...]

  • Page 12

    RABOT ÉLECTRIQUE PEH 900 Raboter , chanfreiner et feuiller . Pour le bois, le plastique et le métal Cher client ! Merci d’avoir choisi le rabot électrique PEH 900, un de nos produits de qualité. Avant la première utilisation, n 'omettez pas de vous familiariser avec le fonctionnement de l’outil et de vous informer sur l’utilisation [...]

  • Page 13

     Ne rabotez jamais des sur faces comportant des objets métalliques, vis ou clous.  Le socle  doit reposer à plat pendant le travail  Ne mettez jamais les doigts dans la buse d’évacuation des copeaux  . Utilisez une baguette en bois pour retirer les copeaux si la buse d’éva cuation est bouchée MISE EN SERVICE Le rabot électr[...]

  • Page 14

    CONSIGNES DE TRAVAIL Veillez à toujours mettre le rabot en marche avant de le poser sur la sur face. RABOT AGE DE SURF ACES Posez le rabot sur la sur face de la pièce avec la partie avant du socle  . Lorsque vous rabotez des sur faces telles que poutres ou planches, veillez absolument que le socle  repose entièrement sur la sur face pour ?[...]

  • Page 15

    REMPLACEMENT DE L A COURROIE Desserrez les vis du couvercle et retirez le capot protecteur de la courroie dentée  . Coupez la courroie avec une pince coupante ou un cou teau et ôtez la courroie usée. Nettoyez ensuite la poulie de courroie et la roue d’entraînement avant de placer la nouvelle courroie ! Placez la nouvelle courroie autour de[...]

  • Page 16

    PIALLATRICE ELETTRICA PEH 900 Piallare, smussare e aggraffare. Per legno, plastica e metallo Caro Cliente! Siamo lieti che Lei si deciso per la piallatrice elettrica PEH 900, che è un prodotto di qualità della nostra azienda. La preghiamo di studiare bene, prima della prima messa in funzione, sulle funzione dell’apparecchio e di informarsi sul [...]

  • Page 17

     Portare la piallatrice solamente accesa sul pezzo da lavorare.  La piastra di base  deve appoggiare in piano durante il lavoro.  Non entrare con le dita nell’uscita trucioli  . Utilizzare un bastone di legno per liberare l’uscita trucioli dai trucioli.. ESERCIZIO La piallatrice elettrica PEH possiede un sistema INTELLIGENT POWER[...]

  • Page 18

    ANNOT AZIONI PER IL L AVORO Accendere la piallatrice sempre prima del contatto con il materiale e portare poi l’apparecchio sul pezzo da lavorare. PIALLARE SUPERFICI Appoggiare l’apparecchio con la parte anteriore della piastra di base  sul pezzo da lavorare. Fare sempre attenzione che, durante la piallatura di super fici come travi e tavole[...]

  • Page 19

    SOSTITUZIONE CINGHIA DENT A TA Allentare la vite della copertura della cinghia dentata  e toglierla. Tagliare la cinghia con taglierina o coltello e togliere la cinghia usurata. Pulire la puleggia e la ruota di trasmissione da eventuali inquinamenti prima di inserire la nuova cinghia dentata! Appoggiare la nuova cinghia dentata sulla ruota di tr[...]

  • Page 20

    CEPILLADORA ELÉCTRICA PEH 900 Cepillar , biselar y ranurar . Para madera, plástico y metal Estimado cliente: Nos alegramos de que, con la cepilladora eléctrica PEBH 900 se haya decidido a comprar un producto de calidad de nuestra casa. Antes de la primera puesta en marcha, deberá familiarizarse con las funciones del aparato e informarse sobre l[...]

  • Page 21

     Aplicar la cepilladora sobre la pieza a trabajar sólo estando conectada.  La placa base  ha de apoyar plana al trabajar .  No tocar con los dedos la descarga de virutas  . Utilizar un bastón de madera para liberar la descarga de virutas de material atascado. PUEST A EN MARCHA La cepilladora eléctrica PEH 900 dispone de un INTELLI[...]

  • Page 22

    ADVERTENCIAS DE TRABAJO Conectar siempre la cepilladora antes del contacto con el material y acercar entonces el aparato al objeto que se vaya a trabajar . CEPILLAR SUPERFICIES Colocar el aparato, con la parte delantera de placa base  ,sobre el objeto a trabajar . Obser var necesariamente que al cepillar super ficies tales como vigas y tablas, l[...]

  • Page 23

    CAMBIAR LA CORREA DENTADA Aflojar los tornillos de la cubierta y retirar la cubierta de la correa dentada  . Cortar la correa dentada con un cortador lateral o cuchillo y retirar la correa dentada desgastada. Limpiar bien la suciedad de la polea y de la rueda de accionamiento, antes de montar una correa dentada nueva. Colocar la correa dentada n[...]

  • Page 24

    PLAINA ELÉCTRICA PEH 900 Plaina, chanfragem e rebaixo. Para madeira, material plástico e metal Estimado cliente! Felicitámo-lo pela compra da plaina eléctrica PEH 900 e por ter, assim, optado por um produto de qualidade da nossa casa. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com o seu modo de funcionamento e informe-se sob[...]

  • Page 25

     Nunca aplaine por cima de objectos metálicos, pregos ou parafusos.  Aplique a plaina sobre a peça a ser trabalhada apenas quando estiver ligada.  Durante os trabalhos, a placa de base  deve estar pousada na horizontal.  Não toque com os dedos na expulsão das aparas  . Use um pau de madeira se pretender desobstruir a expulsão[...]

  • Page 26

    INSTRUÇÕES DE TRABALHO Ligue a plaina sempre antes do contacto com o material e aplique-a só posteriormente sobre a peça de trabalho. APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES Coloque o aparelho com a parte da frente da placa de base  sobre a peça de trabalho. Dê, por favor , atenção a que, sempre que aplainar super fícies, tais como vigas ou tábua[...]

  • Page 27

    SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DENT ADA Solte o parafuso da cobertura e retire a cobertura da correia dentada  . Separe a correia dentada com um alicate de corte diagonal ou com uma faca e retire a correia dentada desgastada. Limpe sempre bem o tambor e a roda motriz, antes de proceder à montagem de uma correia dentada nova! Pouse a nova correia den[...]

  • Page 28

    ELEKTRISCHE SCHA AF PEH 900 Schaven, afschuinen en rabatten. Voor hout, kunststof en metaal Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de elektrische schaaf PEH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat en informeer u over de correcte omgang met elekt[...]

  • Page 29

     Schakel de schaaf altijd eerst in voordat u hem op het werkstuk zet.  De grondplaat  moet bij het werken vlak op het werkstuk rusten.  Grijp nooit met uw vingers in de spaanderuitworp  . Gebruik eventueel een houten stokje om verstoppingen uit de spaanderuitworp te ver wijderen.. INGEBRUIKNAME De elektrische schaaf is uitgerust met [...]

  • Page 30

    WERKINSTRUCTIES Schakel de schaaf altijd in voordat hij in contact komt met het werkstuk. OPPERVLAKKEN SCHAVEN Zet het apparaat met het voorste deel van de grondplaat  op het werkstuk. Let er altijd zorgvuldig op dat de grondplaat  bij het schaven van opper vlakken zoals balken en planken steeds met het hele opper vlak op het werkstuk rust, o[...]

  • Page 31

    T ANDRIEM VERVANGEN Draai de schroeven van de afdekking los en ver wijder de tandriemafdekking  . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en ver wijder de versleten tandriem. Reinig de riemschijf en het drijfwiel zorgvuldig voordat u een nieuwe tandriem monteert! Leg de nieuwe tandriem op het drijfwiel en druk hem ver volgens al draa[...]

  • Page 32

    ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ¶§∞¡∏ PEH 900 ¶Ï·Ó¿ÚÈÛÌ·, ÏÔÍ fiÙÌËÛË Î·È ·˘Ï¿ÎˆÛË. °È· ͇ÏÔ, Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì¤Ù·ÏÏÔ ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË! ÷ÈÚfiÌ·ÛÙ Ô˘ ÂÈϤͷÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ï¿ÓË ƒ∂∏ 900, ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ˘„ËÏ‹˜ [...]

  • Page 33

     √‰ËÁ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÓË ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜, ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ.  ∏ Ͽη ‚¿Û˘  Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Â›‰· ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·.  ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ‰¿ÎÙ[...]

  • Page 34

    À¶√¢∂π•∂π™ ∂ƒ°∞™π∞™ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÓË ¿ÓÙ· ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ÌfiÓÔ ÙfiÙ ԉËÁ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. ¶§∞¡∞ƒπ™ª∞ ∂¶πº∞¡∂πø¡ ∆ [...]

  • Page 35

    ∞¡∆π∫∞ ∆ ∞™∆ ∞™∏ √¢√¡∆ø∆√À πª∞¡∆ ∞ •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÈÌ¿ÓÙ·  . ∫fi„Ù ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÈÌ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È¿ÙÌËÛ?[...]

  • Page 36

    STRUG ELEKTRYCZNY PEH 900 Struganie, fazowanie i falcowanie. Do obróbki drewna, tworzyw sztucznych i metali. Szanowny Kliencie! Cieszymy si´, ˝e zdecydowa∏eÊ si´ na zakup wysokojakoÊciowego produktu, jakim jest nasz strug elektryczny PEH 900. Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia prosimy koniecznie o zapoznanie si´ ze sposobem jego dzi[...]

  • Page 37

     Przesuwaç po materiale tylko w∏àczony strug.  P∏yta g∏ówna  podczas pracy musi p∏asko przylegaç do materia∏u.  Nie wk∏adaç palców do wylotu wiórów  . Do czyszczenia zablokowanego wylotu wiórów u˝ywaç listy drewnianej. URUCHOMIENIE Strug elektryczny PEH 900 wyposa˝ony jest w system INTELLIGENT POWER CONTROL. [...]

  • Page 38

    FAZOWANIE KRAW¢DZI Rowkiem na V  , znajdujàcym si´ poÊrodku przedniej cz´Êci p∏yty g∏ównej  , mo˝na szybko i ∏atwo fazowaç kraw´dzie obrabianego elementu. W tym celu nale˝y przy∏o˝yç strug nakierowany rowkiem  na kraw´dê materia∏u i poprowadziç go wzd∏u˝ obrabianej kraw´dzi. Podczas fazowania nale˝y zwróciç[...]

  • Page 39

    WYMIANA PASA NAP¢DOWEGO Poluzowaç Êruby os∏ony i nast´pnie zdjàç os∏on´ pasa nap´dowego  . Zu˝yty pas przeciàç i wyjàç z obudowy. Przed za∏o˝eniem nowego pasa nale˝y zawsze dok∏adnie oczyÊciç z zanieczyszczeƒ tarcz´ pasa i ko∏o nap´dowe! Nowy pas za∏o˝yç na ko∏o nap´dowe i obracajàc zacisnàç go na du˝à t[...]

  • Page 40

    SÄHKÖHÖYLÄ PEH 900 Höyläys, särmäys ja uurtaminen. Puulle, muoville ja metallille Hyvä asiakas! Iloitsemme, että olet päätynyt yhteen talomme laatutuotteista, PEH 900 sähköhöylään. Tutustu ehdottomasti ennen e nsimmäistä käyttöönottokertaa laitteen toimintoihin ja ota selvää sähkötyökalujen oikeasta käytöstä. Lue tät?[...]

  • Page 41

     Vie höylä vain päällekytkettynä työstökappaletta kohti.  Pohjalevyn  maattava tasaisesti työskenneltäessä.  Lastun heittoon  ei saa tarttua sormin. Käytä puukeppiä poistaaksesi tukkiutuneet lastut lastun heitosta. KÄYTTÖÖNOT TO Sähköhöylä PEH 900:ssa on INTELLIGENT POWER CONTROL. Tämä elektroninen järjestelmä[...]

  • Page 42

    TYÖOHJEIT A Kytke höylä aina päälle ennen kosketusta materiaaliin ja vie laite vasta sitten työstökappaleeseen. PINTOJEN HÖYLÄYS Aseta laite siten, että pohjalevyn  etuosa on työstettävän työstökappaleen päällä. Huomioi ehdottomasti, että sellaisia pintoja, kuten palkkeja ja lautoja höylättäessä pohjalevyn  on levättä[...]

  • Page 43

    HAMMASHIHNAN VAIHT AMINEN Löysää suojuksen ruuvit ja poista hammashihnan suojus  . Leikkaa hammashihna kulmaleikkurilla tai veitsellä ja ota kulunut hammashihna. Poista aina lika huolellisesti hihnapyörästä sekä käyttöpyörästä, ennen kuin asennat uuden hammashihnan. Laita uusi hammashihna käyttöpyörälle ja paina kiertämällä i[...]

  • Page 44

    ELHYVEL PEH 900 Hyvla, kanta och falsa, trä, plast och metall Bäste kund Vi gratulerar till ditt köp av Elhyvel PEH 900 och hoppas du får mycket nöje med denna nya kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda maskinen: Gör dig förtrogen med maskinens olika funktioner och informera dig om hur man umgås med elverktyg. Läs nedans tående bruks[...]

  • Page 45

     Starta hyveln och för den mot arbetsstycket.  Bottenplattan  måste vara plan under arbetet.  Stoppa inte in fingrarna i spånutkastet  . Använd en träpinne för att ta bort spån som fastnat ur utkastet. FÖRST A ANVÄNDNING Elhyvel PEH 900 har INTELLIGENT POWER CONTROL. Denna elektroniska avkänning mäter och reglerar de olika[...]

  • Page 46

    ARBETSANVISNINGAR Starta alltid hyveln innan du sätter den mot till materialet. HYVLA YTOR Sätt ner hyveln med bottenplattans  främre del på arbetsstycket. Kontrollera att bottenplattan  alltid ligger plan när du hyvlar balkar eller brädor . Så undviker man att kniven ger bakslag. Styr alltid hyveln med båda händerna och med jämn ha[...]

  • Page 47

    KUGGREM, BYT A Lossa skruvarna för kuggremmens skydd  och ta av det. Klipp av kuggremmen med en avbitartång eller kniv och ta ur den slitna kuggremmen. Rengör remskivan och drivhjulet innan du sätter in en ny kuggrem. Lägg på den nya kuggremmen på drivhjulet, vrid på den stora remskivan och tr yck dit remmen. Sätt tillbaka skyddet  o[...]

  • Page 48

    F A  D 48 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum . Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor - handen) an die aufgeführte Ser vice-Adresse[...]

  • Page 49

     E P I 49 GARANZIA Per questo apparecchio si concede una garanzia di 36 mesi, a partire dalla data d’acquisto . L ’apparecchio è stato prodotto con la massima accuratezza e controllato al dettaglio prima della consegna. Qualora, malgrado ciò, dovessero verificarsi degli errori di funzionamento, si prega di rispedire l’apparecchio insieme[...]

  • Page 50

     B  50 ∂°°À∏™∏ °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ . ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ[...]

  • Page 51

     51 T AKUU Saat tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen . Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tunnollisesti ennen toimitusta. Jos kuitenkin ilmenee toimintavirheitä, lähetä laite alkuperäispakkauksessa yhdessä ostokuitin kanssa (mikäli käsillä) mainittu un maasi huoltopalveluun. Vauriot, jotka johtuvat [...]

  • Page 52

    © design, photos and translations by ORFGEN Marketing & Communication • Essen, Germany • www.orfgen-nm.de[...]