Kompernass T5 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kompernass T5, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kompernass T5 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kompernass T5. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kompernass T5 should contain:
- informations concerning technical data of Kompernass T5
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kompernass T5 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kompernass T5 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kompernass T5 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kompernass T5, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kompernass service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kompernass T5.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kompernass T5 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .kompernass.com T5 D Batterie-Ladegerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise F Chargeur pour batterie Mode d'emploi et instructions de sécurité  Acculader Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen  Συσκευ φρτισης µπαταρας Υ ποδεξεις χειρισµο και ασφαλεας E Cargador de [...]

  • Page 2

    3 Rot Rouge Rood κκκινο rojo r osso Ve r m elho czerwon y punainen röd červená red Schwarz Noir Zwart µαρο negro nero Preto czarny musta svart černá black D Batterie-Ladegerät..................................................4-6 Bedienungs- und Sicherheitshinweise F Chargeur pour batterie ......................................[...]

  • Page 3

    Die Ladezeit errechnet sich aus der Formel „Batteriekapazität geteilt durch den Lade- strom“. Das wär e zum Beispiel bei einer Batteriekapazität von 36 Ah bei einem Lade- strom von 12 A r ein theoretisch etwa 3 Stunden (3 h x 12 A = 36 Ah) Rein „theoretisch“, weil mit zunehmender Ladezeit der Ladestrom sinkt – je voller die Batterie wi[...]

  • Page 4

    ➋ Nehmen Sie nun erst das schwarze Ladekabel vom Minuspol ... ➊ ... und dann erst das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie ab! Mit dieser Reihenfolge verringern Sie die Gefahr eines Kurzschlusses, wenn beim Abnehmen das rote Ladekabel versehentlich das metallische Fahrgestell (Masse) berührt! Vo rsicht! Öffnen Sie niemals das Gehäuse, es [...]

  • Page 5

    ➍ Pour cela vous trouver ez un instrument de mesure de ce courant sur l’appar eil. Le courant sera au maximum au début du chargement. Surveillez donc la baisse du courant et déduisez en le temps de chargement. Attention !! Si le courant de chargement ne baisse pas de manière significative pendant l’opération de r echar ge alors votre batt[...]

  • Page 6

    ➊ Sluit eerst de rode laadkabel op de pluspool van de accu aan, ➋ en dan pas de zwarte laadkabel op de minpool van de accu. Door deze volgorde vermindert u het kortsluitinggevaar , in het geval dat de rode kabel bij het aansluiten per ongeluk het metalen chassis (massa) aanraakt! ➌ Steek nu pas de netstekker in het stopcontact – het opladen[...]

  • Page 7

    3. Σηµαντικς υποδεξεις ασφαλεας! • Να χρησιµοποιετε τη συσκευ φρτισης µπαταρας µνο σε καλ αερισµνους χρους, διτι κατ τη φρτιση της µπαταρας απελευθερνονται αρια, τ?[...]

  • Page 8

    ➌ Βγλτε πρτα το φις απ την πρζα προτο αφαιρσετε τα καλδια φρτισης! Με αυτ τη σειρ αποσνδεσης αποφεγετε τον κνδυνο βραχυκυκλµατος που υπρχει, εν τα αφαιρεµνα καλδι[...]

  • Page 9

    ¡Precaución! Cuando la corriente de carga no retr ocede en el transcurso del tiempo total de carga, esto es un aviso de una batería defectuosa. En este caso no se podrá cargarla de ninguna forma, para evitar que se caliente. ¡Precaución! Cuando la corriente de carga es superior al 10% de la capacidad de la batería, puede ser que la formació[...]

  • Page 10

    3. Importanti consigli per la V ostra sicurezza! •A ttivare il ricaricabatterie solo in luoghi ben arieggiati perché durante la ricarica di batterie vengono prodotti gas che in luoghi chiusi possono raggiungere una concentrazione esplosiva! •N on collegare mai il ricaricabatterie in caso di intenso odore di gas o di carburante perché il colle[...]

  • Page 11

    10. In caso di error e La protezione da sovraccarico dell’ appar ecchio provoca un surriscaldamento. Lasciar e semplicemente raff red da re l´apparecchio che poi si riattiva da solo. Il fusibile piatto incorporato brucia in caso di cortocircuito o inversione di polarità dei cavi di ricarica. Sostituire il fusibile piatto bruciato solo con uno c[...]

  • Page 12

    O tempo de carregamento é calculado com a fórmula „ capacidade da bateria dividida pela energia de carr egamento“. Isso seria, por exmplo, numa bateria com capacidade de 36 Ah e energia de carr egamento de 12 A, teóricamente, de mais ou menos 3 horas (3 h x 12 A = 36 Ah). Claro que teóricamente, por que com o aumento do tempo de carregament[...]

  • Page 13

    ➌ Desconecte primeiro o pino da tomada antes de retirar o cabo carr egador! Com essa seqüência você evita um curto-circuito, se o carr egador de baterias ainda estiver em funcionamento, quando o cabo carregador ainda tiver energia. ➋ ret ire primeiro o cabo carregador pr eto do pólo negativo ... ➊ ... e então depois retir e o cabo carreg[...]

  • Page 14

    9. Utylizacja Urządzenie nie może b yć wyrzucane do domow ego kosza na śmieci, ale w miejscu specjalnie do tego celu przeznaczon ym. Urządzenie wyrzucać tylko do specjalny ch pojemnikó w ! 10. W pr zypadku problemów: Zainstalow ane w ładowarce zabezpiecz enie aktywuje się automatycznie w przypadku przegrzania. Należy zosta wić ur ządze[...]

  • Page 15

    29  ➊ Kiinnitä ensin punainen latauskaapeli akun plus-napaan, ➋ ja vasta sitten musta latauskaapeli akun miinus-napaan. Tämän järjestyksen noudattaminen vähentää oikosulun vaaraa, jos kiinnittäessä punainen latauskaapeli vahingossa koskettaa metallirunkoa (massaa)! ➌ Kiinnitä verkkojohto vasta nyt pistorasiaan – lataus alkaa he[...]

  • Page 16

    3. Viktiga säkerhetstips! • Använd bara batteriladdaren i väl ventilerade utrymmen, eftersom det uppstår gaser vid laddning. Dessa kan i slutna utrymmen leda till explosiva koncentrationer . • Sätt aldrig på laddaren när du känner lukt av gaser eller bränsleångor , eftersom det kan bildas gnistor vid anslutningar na som kan leda till [...]

  • Page 17

    10. Felåtgärder: Apparatens överbelastningsskydd löser ut vid överhettning. Låt apparaten svalna, den sätter på sig själv igen. Den framifrån tillgängliga säkringen bränns av vid kortslutning eller felkoppling av laddningskablarna. Ersätt en bränd säkring med en med samma styrka (amperetal) annars är batteriladdar ens säkerhet int[...]

  • Page 18

    Poz or! P okud nabíjecí proud v průběhu celé nabíjecí dob y zřetelně nepoklesne, je to znamení, že je baterie poškozená! Ta se nesmí v žádném případě nabíjet dále, ab y se zabránilo přehřátí! Pozo r! P okud je nabíjecí proud vyšší než asi 10% kapacity bater ie , je možné, že se v baterii tak silně vytvářejí p[...]

  • Page 19

    3. Important information for your safety • Only use the battery charger in well-ventilated rooms, because gases are re leased when batteries are charged, that can reach an explosive concentration in closed rooms! •N ever connect the battery charger if you smell gases or fuel vapours, because sparks occurred on connecting, which can then cause a[...]

  • Page 20

    10. Faults: The overload protection interrupts char ging in the event of overheating. Just let the charger cool down, it turns itself on again automatically . The flat fuse, accessible from the front, blows in the event of a short circuit or polarity r eversal. Only r eplace a blown flat fuse with the same amperage, otherwise the safety of the batt[...]