Konig DL-QUAKE250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig DL-QUAKE250, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig DL-QUAKE250 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig DL-QUAKE250. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig DL-QUAKE250 should contain:
- informations concerning technical data of Konig DL-QUAKE250
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig DL-QUAKE250 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig DL-QUAKE250 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig DL-QUAKE250 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig DL-QUAKE250, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig DL-QUAKE250.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig DL-QUAKE250 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DL-QUAKE250 MANUAL (p. 2) Light xture Quake 250W MODE D’EMPLOI (p. 14) Jeu de lumières Quake 250 W MANUALE (p. 26) Luminaria Quake 250W BRUKSANVISNING (s. 51) Belysningsarmatur Quake 250W MANUAL DE UTILIZARE (p. 63) Corp de iluminat Quake 250W HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 39.) 250 W-os Quake vetítő KÄYTTÖOHJE (s. 45) Quake 250W valolaite[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced DMX controllable multi-color light effect has 12 dif ferent rotating gobo patterns and a special feature called gobo shaking. The 250W halogen lamp ensures a room lling ef fect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE: The QUAKE250 is not for hou[...]

  • Page 3

    3 OPERA TION: Read “IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE” rst and verify all precautions are fullled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” how to (re)place the lamp. Although the QUAKE250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels on [...]

  • Page 4

    4 Display function setting: Press Menu button to access the menu diSP , press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN button to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode. Press ENTER button to save the setting. Press Menu button to upgrade the menu. diSP → rdiS → rEV Rever[...]

  • Page 5

    5 V alue# Function 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW F AST T O SLOW 184-239 CCW SLOW T O F AST 240-244 Sound triggering Fast mode 245-249 Sound triggering Slow mode 250-255 Sound triggering Standard speed mode CH 3 GOBO V alue# Function 0-1 No function 2-127 GOBO Dimmer , SLOW[...]

  • Page 6

    6 Replace the main fuse: 1. Unplug the mains cable from the output socket. 2. Open the fuse holder and replace the fuse with one of the same type. The fuse rating is listed on the rating label. SPECIFICA TIONS: • Multi-color • 12 Rotating gobo patterns • Gobo shake function • DMX-512/4 channels • Standalone auto mode • Sound activated ?[...]

  • Page 7

    7 Problem Probable cause Solution A number appears on display and xture will not run a standalone light show . Fixture is set to DMX mode and is displaying its DMX address. Use control panel to change xture from DMX to standalone auto trig or music trig. An effect fails to reset correctly . The effect may require mechanical adjustment. Contac[...]

  • Page 8

    8 WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME: DL-QUAKE250 ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist kein Spielzeug: Gefahr von schweren V erletzungen durch Stromschlag, Hitze und intensives Licht. Für sicheren Betrieb lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme und beachten Sie alle W arn- und Sicherheitshinweise auf dem Gerät u[...]

  • Page 9

    9 BEDIENUNGSHINWEISE: Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME“ und verg ewissern Sie sich von der Befolgung aller Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achten Sie auf die Benutzung der korrekten Lampe, lesen Sie im Abschnitt „WAR TUNG“, wie die Lampe ausgetauscht wird. Obwohl das DL-QUAKE250 nich[...]

  • Page 10

    10 Displayfunktion einstellen: Mit Menü rufen Sie das Menü diSP auf, dann drücken Sie ENTER zum Speichern der Einstellung. Mit  oder  wählen Sie den Modus rdiS CLdi . Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit  oder  wählen Sie den Modus. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit Menü aktualisieren Sie das Menü. diSP → rdi[...]

  • Page 11

    11 Wert# Funktion 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW SCHNELL ZU LANGSAM 184-239 CCW LANGSAM ZU SCHNELL 240-244 Soundauslösung schneller Modus 245-249 Soundauslösung langsamer Modus 250-255 Soundauslösung Standardmodus CH 3 GOBO Wert# Funktion 0-1 Keine Funktion 2-127 GOBO Di[...]

  • Page 12

    12 Hauptsicherung austauschen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Sicherungshalterung und tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung gleichen T yps aus. Die Spezikationen nden Sie auf dem T ypenschild. SPEZIFIKA TIONEN: • Multi-Color • 12 rotierende Gobomuster • Gobo Shake • DMX-512/4 Kanäle • Standalone Automat[...]

  • Page 13

    13 Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Geräte stellen sich korrekt zurück, aber einige reagieren unregelmäßig oder gar nicht auf den Controller . Eines der Geräte ist defekt. Umgehen sie schrittweise jeweils ein Gerät (ziehen Sie beide DMX- Stecker ab und schließen Sie diese direkt aneinander an), bis Sie wieder im Normalbetrieb sind[...]

  • Page 14

    14 FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 12 différents motifs tournants et une fonctionnalité particulière appelée gobo shaking. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces ef fets de lumière sont parfaits pour une installation xe ou mobile. INFORMA TION IMPORT ANTE[...]

  • Page 15

    15 Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pouces). Pour garantir une longue durée de vie à la lampe, laissez au moins une distance de 10 cm (4 pouces) par rapport [...]

  • Page 16

    16 Réglage de la sensibilité de l’activité sonore : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SEnS Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la sensibilité de l’activité sonore (qui varie de : 0 à 99) Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre. Remarque : Si l’unité est en mode Maître/Esclave ou Sonore sa[...]

  • Page 17

    17 CH 2 Motifs V aleur Fonction 0-9 Fermer 10-19 MOTIF1 20-29 MOTIF2 30-39 MOTIF3 40-49 MOTIF4 50-59 MOTIF5 60-69 MOTIF6 70-79 MOTIF7 80-89 MOTIF8 90-99 MOTIF9 100-109 MOTIF10 1 10-1 19 MOTIF1 1 120-127 MOTIF12 128-183 Sens horaire Rapide à lent 184-239 Sens antihoraire Lent à rapide 240-244 Mode déclenchement sonore rapide 245-249 Mode déclenc[...]

  • Page 18

    18 Entretien : Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur à part la lampe. T oute réparation doit être effectuée par un technicien qualié. Remplacement de la lampe : 1. Débranchez l’équipement du secteur et laissez refroidir pendant 15 m inutes. 2. Desserrez les vis à serrage et soulevez le couvercle. 3. [...]

  • Page 19

    19 Problème Cause probable Solution Les lampes sont correctement réinitialisées mais quelques unes répondent au contrôleur de façon erronée ou pas du tout. Mauvaise connexion de liaison de données Inspectez les connexions et les câbles. Rectiez les mauvaises connexions Réparez ou remplacez les câbles endommagés. Le bouchon d'ext[...]

  • Page 20

    20 Attention : Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS INTRODUCTIE: Dit geavanceerde DMX regelbare meerkleurig lichtef fect heeft 12 verschillende gobo patr[...]

  • Page 21

    21 Belangrijk! Elektrische dimmers kunnen de elektronische onderdelen beschadigen. Ook al kan de QUAKE250 niet gedimd worden, het kan wel op afstand in –en uitgeschakeld worden m.b.v . schakelaarsets of de volledig-aan en volledig-uit standen op dimmerpakketten. INST ALLA TIE: De beste manier om de QUAKE250 op te hangen is met gebruik van een mon[...]

  • Page 22

    22 Modusinstelling: Druk op de Menu toets om het menu ModE te openen en druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus Auto of Sond of dMH te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Druk op de Menu toets om het menu te upgraden. Auto Automatische modus Sond Geluidsactiveri[...]

  • Page 23

    23 DMX regeling: CH 1 Dimmer & Sluiter W aarde# Functie 0 Sluit 1-4 DMX Modus 5-127 Dimmer (T raag - Snel) 128-190 Automatisch programma 1 191-249 Automatisch programma 2 250-255 3 seconden naar standaard CH 2 GOBO W aarde# Functie 0-9 SLUIT 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GO[...]

  • Page 24

    24 CH 4 Prism Motor Rotatie W aarde# Functie 0 Geen functie 1-63 SNEL NAAR TRAAG 64-127 TRAAG NAAR SNEL 128-239 Dimmer , TRAAG NAAR SNEL 240-244 Geluidsactivering Snelle modus 245-249 Geluidsactivering T rage modus 250-255 Geluidsactivering op Standaard snelheid Opmerking: In DMX modus en SLA VE modus, zal de lamp automatisch naar de black-out modu[...]

  • Page 25

    25 PROBLEEMOPLOSSING: Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Eén of meerdere armaturen zijn volledig dood. Armatuur wordt niet van stroom voorzien. Controleer of de kabels zijn aangesloten en de voeding is ingeschakeld. Hoofdzekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Armatuur werkt correct, maar geen lichtuitvoer . Gebroken of versleten lamp. Ins[...]

  • Page 26

    26 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik ge[...]

  • Page 27

    27 • Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per qualsiasi riparazione ad un tecnico qualicato. • Sostituire la lampada se diventa difettosa o si consuma. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima di istallare una nuova lampadina e assicurasi che l’apparecchio sia sc[...]

  • Page 28

    28 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Pannello di Controllo Impostazione indirizzo DMX: 1. Premere il bottone Menù per accedere al menù d’impostazione del codice indirizzo Axxxx 2. Premere il bottone SU o GIÙ per il postare il codice indirizzo DMX . 3. Premere il bottone INVIO per salvare il codice indirizzo DMX aggiornato. Gamma d’impostazi[...]

  • Page 29

    29 diSP → rdiS → rEV Visualizzazione inversa → Stnd Visualizzazione standard → Cldi → on 6 secondi alla nestra chiaricatrice → OFF Chiudere la nestra chiaricatrice Lista menù: A001----(001-512) Impostazione indirizzo DMX TESt Programma di test ModE → Auto Modo automatico → Sond Modo attività suono → DMH Modo DMX SEnS[...]

  • Page 30

    30 V alore # Funzione 120-127 GOBO12 128-183 CW DA VELOCE A LENT O 184-239 CCW DA LENTO A VELOCE 240-244 Modo V eloce stimolazione suono 245-249 Modo Lento stimolazione suono 250-255 Modo velocità standard stimolazione suono CH 3 GOBO V alore # Funzione 0-1 Nessuna funzione 2-127 Oscuratore GOBO, DA LENTO A VELOCE 128-255 GOBO Vibrante, DA LENTO A[...]

  • Page 31

    31 SPECIFICHE: • Multi-colore • 12 Schemi gobos rotanti • Funzione vibrazione gobo • DMX-512/4 canali • Modo automatico indipendente • Attivato dal suono • Funzione master/slave • Visualizzazione menù • Raffreddato con ventola • Supporto di montaggio regolabile • Lampada: ELC 24V/250W GX5,3 (inclusa) • Alimentazione: 230 V [...]

  • Page 32

    32 Problema Probabile causa Soluzione Un numero appare sul displa y e l ’appar ecchi atura non avvia uno show di luce indipendente. L ’apparecchiatura è impostata sul modo DMX e sta mostrando il suo indirizzo DMX. Usare il pannello di controllo per cambiare l’impostazione dell’apparecchiatura da DMX a stimolazione automatica indipendente o[...]

  • Page 33

    33 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanen[...]

  • Page 34

    34 10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado [...]

  • Page 35

    35 Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Congurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido: Pulse el botón Menu para acceder al menú SEnS . Use Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99) Pulse el botón ENTER para guardar [...]

  • Page 36

    36 CH 2 GOBO V alor nº Función 0-9 CERRAR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW RÁPIDO A LENTO 184-239 CCW LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249 Activación por sonido modo lento 250-255 A[...]

  • Page 37

    37 SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior , excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. 2. Aoje los tornillos de acceso y levante la carcasa. 3. Retire la base[...]

  • Page 38

    38 Problema Causa probable Solución El dispositivo se recupera correc tamen te (r eset) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador . Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no term[...]

  • Page 39

    39 General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. T odas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Atención: Este producto está s eñalizado con este símb olo. Esto signica que los produ[...]

  • Page 40

    40 Fontos tudnivaló! Tilos a készüléket elektronikus fényerőszabályzóval (dimmer) használni! A fényerőszabályzó tönkreteheti a készüléket. Bár a QUAKE250 fényereje nem szabályozható, be- és kikapcsolni szabad a dimmerek teljesfényerő be és ki kapcsolóival vagy külön kapcsolóval. TELEPÍTÉS: A QUAKE250 tartószerkezetre[...]

  • Page 41

    41 Üzemmód-beállítás: A Menu gombbal nyissa meg a ModE menüt, majd az ENTER gombbal mentse el a beállítást. Az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal válassza ki az Auto vagy Sond vagy dMH módot. Az ENTER gombbal mentse el a beállítást. A Menu gombbal frissítse a menüt. Auto Automatikus mód Sond Hangvezérelt mód (indítóhang nélkü[...]

  • Page 42

    42 DMX vezérlő: CH 1 Dimmer és shutter Érték Funkció 0 Lezár 1-4 DMX mód 5-127 Dimmer (lassú – gyors) 128-190 Automatikus program 1 191-249 Automatikus program 2 250-255 3 másodperc a standardig CH 2 GOBO Érték Funkció 0-9 BEZÁR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOB[...]

  • Page 43

    43 CH 4 Prizmamotor forgatás Érték Funkció 0 Nincs funkció 1-63 GYORS > LASSÚ 64-127 LASSÚ > GYORS 128-239 Dimmer , LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mód 245-249 Hangindítás, lassú mód 250-255 Hangindítás, standard sebességű mód Megjegyzés: DMX és SLA VE módban az izzó automatikusan elsötétül, ha nincs DMX[...]

  • Page 44

    44 HIBAELHÁRÍTÁS: Hibajelenség V alószínű ok Megoldás Egy vagy több készülék teljesen élettelen. Nem kap tápfeszültséget a készülék. Dugaszolja be kábeleiket és kapcsolja be a hálózati feszültséget. Kiégett a fő biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. A készülék működik, de nem világít. Kiégett az izzója. Cs[...]

  • Page 45

    45 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek has[...]

  • Page 46

    46 • Pidä kaikki syttyvät materiaalit (esim. kankaat, puu, paperi) vähintään 50 cm päässä laitteesta. Pidä syttyvät materiaalit kaukana laitteesta. • Säilytä vähintään 10 cm etäisyys tuulettimen ja ilma-aukkojen ympärillä. • Jos kiinnität laitteen lattiatason yläpuolelle, varmista että rakennelma pystyy kannattelemaan vä[...]

  • Page 47

    47 DMX osoiteasetus: 1. Paina Menu painiketta siirtyäksesi osoitekoodin asetusvalikkoon Axxxx 2. Paina YLÖS tai ALAS painiketta asettaaksesi DMX osoitekoodin. 3. T allenna päivitetty DMX osoitekoodi ENTER painikkeella. Osoitekoodialue on väliltä A001-A512 T estausohjelma: Siirry testausohjelmaan painamall a Menu painiketta. V alitse TESt valik[...]

  • Page 48

    48 DMX ohjaus: CH 1Himmennin & Kaihdin Arvo# T oiminto 0 Suljettu 1-4 DMX-tila 5-127 Himmennin (Hidas – Nopea) 128-190 Automaattinen ohjelma 1 191-249 Automaattinen ohjelma 2 250-255 3 sekuntia perustilaan CH 2 GOBO Arvo# T oiminto 0-9 SULJETTU 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-[...]

  • Page 49

    49 CH 4 Prism Moottoripyöritys Arvo# T oiminto 0 Ei toimintoa 1-63 HIT AAST A NOPEAAN 64-127 NOPEAST A HIT AASEEN 128-239 Himmennin, HIT AAST A NOPEAAN 240-244 Äänisäädön nopea tila 245-249 Äänisäädön hidas tila 250-255 Äänisäätö, perusnopeuden tila Huomautus: DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signa[...]

  • Page 50

    50 VIANETSINTÄ: Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Yksi tai useampi yksikkö ei toimi ollenkaan. Virtaa ei ole kytketty . V armista, että virtajohdot on liitetty , ja että virta on kytketty päälle. Pääsulake on palanut. V aihda sulake. Laite toimi normaalisti, mutta ilman valoa. Rikkinäinen tai kulunut lamppu. Asenna uusi lamppu. Kiinnitykset[...]

  • Page 51

    51 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niit[...]

  • Page 52

    52 • Utsätt inte armaturen för regn och fukt. • Belys inga ytor närmare armaturen än 1 meter (39 tum). • Använd inte armaturen om den omgivande temperaturen överstiger 40°C (104°F). • Placera aldrig lter eller andra objekt över linsen eller speglarna. V iktigt! Elektriska dimrar kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän Q[...]

  • Page 53

    53 Inställning av läge: T ryck Menu för att komma till menyn ModE och tryck ENTER för att spara inställningen. T ryck UP eller DOWN för att ställa in läget på Auto eller Sond eller dMH . T ryck ENTER för att spara inställningen. T ryck Menu för att uppgradera menyn. Auto Automatiskt läge Sond Sound activity-läge (utan ljudutlösning ?[...]

  • Page 54

    54 DMX-kontroll: CH 1 Dimmer & Slutare Värde# Funktion 0 Slutartid 1-4 DMX-läge 5-127 Dimmer (Långsam – Snabb) 128-190 Automatiskt program 1 191-249 Automatiskt program 2 250-255 3 sekunder till standard CH 2 GOBO Värde# Funktion 0-9 STÄNG 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-[...]

  • Page 55

    55 CH 4 Prismans motorrotation Värde# Funktion 0 Ingen funktion 1-63 Långsam till snabb 64-127 Långsam till snabb 128-239 Dimmer , långsam till snabb 240-244 Ljudutlösning, snabbt läge 245-249 Ljudutlösning, långsamt läge 250-255 Ljudutlösning, standardhastighet OBS: I lägena DMX och SLA VE går lampan automatiskt till viloläge om det i[...]

  • Page 56

    56 FELSÖKNING: Problem T rolig orsak Lösning En eller era armaturer är helt döda. Ingen ström till armaturen. Se till att alla kablar är inkopplade och strömmen är påslagen. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men ger inget ljus. T rasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. Armaturen återställs korrekt men s[...]

  • Page 57

    57 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösni[...]

  • Page 58

    58 • V eškeré vznětlivé materiály (např. látky , dřevo, papír) uchovávej minimálně 50 cm od přístroje. Hořlavé materiály uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od přístroje. • Okolo větráku a větracích otvorů musí být minimálně 10cm volný prostor . • Při zavěšení přístroje nad zem zkontrolujte, zda držák[...]

  • Page 59

    59 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx . 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX . 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení kódu adresy A001-A512. T e[...]

  • Page 60

    60 diSP → rdiS → rEV Zpětné zobrazení → Stnd Běžné zobrazení → Cldi → on 6 sekund na vymazání okna → OFF Zavření vymazaného okna Seznam nabídek: A001----(001-512) Nastavení adresy DMX TESt T estovací program ModE → Auto Automatický režim → Sond Režim zvukové aktivity → DMH DMX režim SEnS Citlivost zvuku (rozpě[...]

  • Page 61

    61 Hodnota# Funkce 128-183 CW RYCHLÉ AŽ POMALÉ 184-239 CCW POMALÉ AŽ RYCHLÉ 240-244 Spouštění zvuku Rychlý režim 245-249 Spouštění zvuku Pomalý režim 250-255 Spouštění zvuku Režim standardní rychlosti CH 3 GOBO Hodnota# Funkce 0-1 Žádná funkce 2-127 GOBO tlumič, POMALÝ AŽ RYCHLÝ 128-255 GOBO třesení, POMALÉ AŽ RYCHL?[...]

  • Page 62

    62 • Funkce třesení goba • DMX-512/4 kanály • Samostatný automatický režim • Aktivace zvukem • Funkce hlavní/vedlejší • Displej s nabídkou • Chlazeno větrákem • Nastavitelný montážní držák • Žárovka: ELC 24V/250W GX5,3 (součást balení) • Napájení: 230 V střídavý proud, 50/60 Hz • Rozměry (Š x V x [...]

  • Page 63

    63 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Žárovka se přerušovaně vypíná nebo se rychle spálí. Konstrukce je příliš horká. Nechejte konstrukci vychladnout. Zkontrolujte, zda okolo ní dostatečně proudí vzduch. Zkontrolujte, příp. vyčistěte větrák a mřížky . Konstrukce nereaguje správně na hudební rytmus v režimu s[...]

  • Page 64

    64 Măsuri de precauţie: • Pentru protecţia contra electrocutărilor periculoase, corpul de iluminat trebuie să e împământat (legat la pământ). Sursa de alimentare electrică AC va dispune de o siguranţă fuzibilă sau de un disjunctor de circuit şi protecţie la curent de fugă. • T ensiunea de lucru a corpului de iluminat este im[...]

  • Page 65

    65 Deconectaţi corpul de iluminat de la alimentarea AC în caz de neutilizare. QUAKE250 dispune de un tablou avansat de comandă. Pentru a seta funcţia dorită, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni. Power Menu DMX Up Down Enter Sound Comenzi Setarea adreselor DMX: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul de setare a codului adresei[...]

  • Page 66

    66 Apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea. Apăsaţi butonul Menu pentru a actualiza meniul. diSP → rdiS → rEV Inversare aşaj → Stnd Aşaj standard → Cldi → on 6 secunde pentru golirea ferestrei → OFF Închideţi pentru a goli fereastra Listă meniu: A001---- (001-512) Setarea adresei DMX TESt Secvenţă de testare ModE ?[...]

  • Page 67

    67 V aloare# Funcţie 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW RAPID CĂTRE LENT 184-239 CCW LENT CĂTRE RAPID 240-244 Activare la semnal sonor Mod rapid 245-249 Activare la semnal sonor Mod lent 250-255 Activare la semnal sonor Mod viteză standard CH 3 GOBO V aloare# Funcţie 0-1 Fără funcţie 2-127 V ariator GOBO, LENT CĂTRE[...]

  • Page 68

    68 DA TE TEHNICE: • Multicolor • 12 modele gobo rotative • Funcţie de oscilare gobo • DMX-512/4 canale • Mod auto independent • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Aşaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) • Sursă de alimentare: 230 V AC, 50/6[...]

  • Page 69

    69 Problemă Cauză probabilă Soluţie Corpurile de iluminat au revenit corect în poziţie însă unele reacţionează anormal sau deloc la comenzile controlerului. Unul dintre corpuri este defect. Scoateţi câte un corp de iluminat pe rând din ansamblu (scoateţi ambii conectori DMX şi conectaţi-i direct împreună) până ce restabiliţi fu[...]

  • Page 70

    70 ΕΛΛΗΝΙΚA ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Αυτό το εξελιγμένο ελεγχ όμενο με DMX πολύχρωμο φω τιστικό εφέ διαθέτει 12 διαφορετικά περιστρεφόμενα φωτοθ λαστικά μοτίβο και ένα ειδικ ό χαρακτηριστικό που λέγετ αι gobo shaki[...]

  • Page 71

    71 ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ: Ο καλ ύτερος τρόπ ος να κρεμάσετε το QUAKE250 είναι να χρησιμοπ οιήσετε συρμάτινο σφιγκτήρα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα καλ ά στην βάση συναρμολόγησης. Σιγουρευτείτε ότι η κ ατασκευή μ[...]

  • Page 72

    72 Ρύθμιση κ ατάστ ασης λειτ ουργίας: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενού ModE και πιέστε το κ ουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε το κουμπί UP ή DOWN για να επιλέξετε την [...]

  • Page 73

    73 Έλεγχ ος DMX: CH 1 Ρεοστ άτης φωτισμού & Διακ όπτης Τιμή# Λειτουργία 0 Διακοπή 1-4 Κατάστ αση DMX 5-127 Ρεοστάτης φωτισμού (Αργά – Γρήγορα) 128-190 Αυτόματο πρόγραμμα 1 191-249 Αυτόματο πρόγραμμα 2 250-255 3 δευτ[...]

  • Page 74

    74 CH 4 Περιστροφή Κινητήρα Πρίσματ ος Τιμή# Λειτουργία 0 Καμία λειτουργία 1-63 ΓΡΗΓΟΡ Α ΠΡΟΣ ΑΡΓ Α 64-127 ΑΡΓ Α ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡ Α 128-239 Ρεοστάτης, ΑΡΓ Α ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡ Α 240-244 Τ αχεία λειτουργία πυροδότησης ήχου[...]

  • Page 75

    75 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ένα ή περισσότερα εξαρ τήματα είναι νεκρά. Δεν υπάρχει ρεύμα στην συσκευή. Σιγουρευτείτε ότι τα κ αλώδια είναι συνδεδεμένα και /ή το [...]

  • Page 76

    76 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν αποκρίνεται σωστ ά στον ρυθμό της μουσικής όταν είναι σε κατάστ αση music trig. Η ευαισθησία επιπέδου μουσικής είναι εσφαλμένα ρυθμισμένη. Χρησιμοποι[...]

  • Page 77

    77 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa [...]