Konig HAV-TRHP20KN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig HAV-TRHP20KN, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig HAV-TRHP20KN one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig HAV-TRHP20KN. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig HAV-TRHP20KN should contain:
- informations concerning technical data of Konig HAV-TRHP20KN
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig HAV-TRHP20KN item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig HAV-TRHP20KN item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig HAV-TRHP20KN alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig HAV-TRHP20KN, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig HAV-TRHP20KN.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig HAV-TRHP20KN item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HA V -TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones MODE D’EMPLOI (p. 10) Casque sans l MANUALE (p. 19) Cufe senza li BRUKSANVISNING (s. 35) T rådlösa hörlurar MANUAL DE UTILIZARE (p. 43) Căşti wireless BRUGERVEJLEDNING (p. 51) T rådløse hovedtelefoner HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) V ezeték nélküli fejhallgató KÄYTTÖOHJE ([...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Introduction: The König wireless headphones are the perfect solution for enjoying music in and around the house. The closed headphones ensure a g reat listening experience. Equipped with PLL technology for optimal reception of the signal. Auto detecting system for automatic power on or off. Integrated charging circuit for charging the ba[...]

  • Page 3

    3 Step 3: Insert the antenna into the antenna socket of the transmitter . Step 4: Connect the audio cable of the transmitter , tted with a 3.5 mm jack plug, to the headphones (audio) output of an audio providing appliance, like TV , audio equipment, PC, etc. TV AUDIO PC Step 5: Connect th e plug on the AC/DC mains adapte r cable to the DC IN soc[...]

  • Page 4

    4 Step 6: Before using the headphones, the batteries need to be charged. T ake the charging cable with the 2.5 mm power jack and plug it into the recharging socket of the right shell of the headphones. Note: Leave the headphones to charge for 24 hours before rst use. Second and subsequent charges take about 10 hours. The red charge LED will ligh[...]

  • Page 5

    5 Step 2: Select a channel with the channel switch at the back of the transmitter . Adjust the headphones reception by pressing the AUTO TUNE button at the left shell of the headphones. Note: if the sound is poor , change to a different channel on the transmitter and press the AUTO TUNE button once more. Note: When using the headphones at a maximum[...]

  • Page 6

    6 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]

  • Page 7

    7 Schritt 2: Schließen Sie das Batteriefach wieder . Schritt 3: Setzen Sie die Antenne in den Antennenanschluss des Senders ein. Schritt 4: Schließen Sie das Audiokabel des Senders über 3,5-mm-Klinkenstecker am Kopfhörerausgang (Audio) eines Audiogeräts an, wie Fernseher , Audioplayer , PC usw . TV AUDIO PC[...]

  • Page 8

    8 Schritt 5: Schließen Sie den Netzteilstecker am Netzteileingang auf der Rückseite des Senders an. Stecken Sie das Netzteil nun in die Steckdose. Bitte beachten Sie: Die Status-LED leuchtet nicht auf, wenn kein Audiosignal anliegt. Schritt 6: V or der Benutzung der Kopfhörer müssen die Akkus geladen werden. Schließen Sie das Ladekabel mit 2,5[...]

  • Page 9

    9 Schritt 1: Schalten Sie die Kopfhörer ein, die Status-LED leuchtet auf. Regeln Sie die Lautstärke nicht ganz hoch, wenn Sie die Kopfhörer einschalten. Schritt 2: Wählen Sie auf der Rückseite des Senders einen Kanal. Stellen Sie den Empfang der Kopfhörer mit T astendruck auf AUTO TUNE auf dem linken Kopfhörer ein. Bitte beachten Sie: Bei sc[...]

  • Page 10

    10 Spezikationen:  Sendefrequenz: 863 MHz  Frequenzgang: 20 Hz - 20.000 Hz  Rauschabstand: 54 dB  Reichweite: 100 m (im Freien), 30 m (im Gebäude)  Spannungsversorgung: 12 V DC, 200 mA  Akkus: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (mitgeliefert)  Ladezeit: ± 10 Stunden  Spielzeit: ± 15 Stunden Sicherheitsvorke[...]

  • Page 11

    11 Pour démarrer : Avant de pouvoir utiliser le casque sans l, il est nécessaire de procéder aux étapes suivantes. Etape 1: Ouvrez le compartiment des piles sur le côté droit* pour insérer les piles rechargeables. Vériez q ue les pôles posi tifs (+) et nég atifs (-) sont insérés dans le bon sens. *Remarque : le côté droit du cas[...]

  • Page 12

    12 Etape 4 : Branchez le câble audio de l’émetteur , équipé d’une prise 3,5 mm, sur la sortie (audio) écouteurs d’un appareil audio, un téléviseur , une chaîne audio ou un ordinateur par exemple. TV AUDIO PC Etape 5 : Branchez la prise du câble de l’adaptateur secteur sur la prise DC IN à l’arrière de l’émetteur . Branchez e[...]

  • Page 13

    13 Fonctionnement : Allumez la source audio et réglez son niveau de volume sur environ un quart du volume maximum. L'émetteur se mettra en marche automatiquement. Lorsque la source audio est éteinte, l'émetteur s'éteint lui-même automatiquement au bout de 4 à 5 minutes. Remarque : si le volume est trop bas, l'émetteur s&[...]

  • Page 14

    14 Remarque : Si le casque est réglé sur un volume élevé, les piles se déchargeront plus rapidement. La possibilité d’interférences est accrue en raison de la connexion sans l. Il est par conséquent conseillé d’augmenter le volume sur l’appareil de la source audio et de diminuer le volume du casque. Cela permet d’améliorer les [...]

  • Page 15

    15 Hoe te starten: Alvorens u de draadloze hoofdtelefoon kan gebruiken, dient u eerst de volgende stappen te ondernemen: Stap 1: Open het batterijcompartiment op de *rechterzijde en voer de oplaadbare batterijen in. Zorg ervoor dat de postieve (+) en negatieve (-) polen juist geplaatst zijn. *Opmerking: de rechterzijde van de hoofdtelefoon is gemar[...]

  • Page 16

    16 Stap 4: Sluit de audiokabel van de transmitter, uitgerust met een 3.5 mm plug, aan op de hoofdtelefoon- (audio) uitvoer van de audiobron, zoals een TV, CD-speler, PC, enz. TV AUDIO PC Stap 5: Sluit de plug van de AC/DC-adapterkabel aan op de DC IN-ingang op de achterkant van de transmitter . Steek vervolgens de adapter in een stopcontact. Opmerk[...]

  • Page 17

    17 Bediening: Schakel de audiobron aan en zet het volume ervan op ongeveer één vierde van de maximale instelling. De transmitter zal automatisch aanschakelen. W anneer het audiotoestel uitgeschakeld wordt, zal de transmitter na 4~5 minutes automatisch uitschakelen. Opmerking: Als de volume-uitvoer te laag is, zal de transmitter uitschakelen of ov[...]

  • Page 18

    18 Opmerking: Als u de hoofdtelefoon op het maximale volumeniveau beluistert, zullen de batterijen sneller leeg raken. Het kan ook de mogelijkheid op het horen van storing vergroten, veroorzaakt door de draadloze verbinding. Daarom is het aan te raden het volumeniveau van de audiobron te verhogen en het volumeniveau van de hoofdtelefoon te verlagen[...]

  • Page 19

    19 IT ALIANO Introduzione: Le cufe senza li König sono la soluzione perfetta per godersi la musica in casa e nei dintorni. Le cufe chiuse assicurano un ottimo ascolto. Sono equipaggiate con la tecnologia PLL per un’ottima ricezione del segnale. Sistema di auto riconoscimento per l’accensione e lo spegnimento automatico. Circuito di ca[...]

  • Page 20

    20 Fase 3: Inserite l’antenna nella presa della trasmittente. Fase 4: Collegate il cavo audio della trasmittente, adatto ad uno spinotto da 3,5 mm, all’uscita (audio) delle cufe di un dispositivo audio, come un televisore, uno stereo, un PC, etc. TV AUDIO PC Fase 5: Collegate la spina del cavo dell’alimentatore AC/DC alla presa sul retro d[...]

  • Page 21

    21 Fase 6: Prima di usare le cufe, le batterie devono essere caricate. Prendete il cavo di alimentazione con lo spinotto da 2.5 mm e inseritelo nella presa di ricarica nella parte destra delle cufe. Nota: Lasciate le cufe sotto carica per 24 ore prima del primo utilizzo. Nella seconda e nelle seguenti cariche, essa impiegherà circa 10 ore[...]

  • Page 22

    22 Fase 2: Selezionate un canale con il selezionatore posto sul retro della trasmittente. Regolate la ricezione delle cufe premendo il tasto di auto sintonizzazione sul lato sinistro delle cufe. Nota: Se il suono è basso, cambiate il canale sulla trasmittente e premete il tasto di auto sintonizzazione ancora una volta. Nota: Quando si utiliz[...]

  • Page 23

    23 Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. T utti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. T enere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il pro[...]

  • Page 24

    24 Paso 2: Cierre el compartimiento de las baterías después de insertar las baterías recargables. Paso 3: Inserte la antena en el receptáculo de antena del transmisor . Paso 4: Conecte el cable de audio del transmisor , equipado con un enchufe de 3.5 mm a la salida (de audio) para audífonos de un electrodoméstico que proporcione audio, tal co[...]

  • Page 25

    25 Paso 5: Conecte el enchufe del cable del adaptador de alimentación CA/CC en el receptáculo DC IN de la parte trasera del transmisor . A continuación enchufe el adaptador en un tomacorriente de pared. Nota: el LED de alimentación no se iluminará si el receptor no está recibiendo una señal de audio. Paso 6: Antes de usar los audífonos hay [...]

  • Page 26

    26 Paso 1: Encienda los audífonos y el LED DE ALIMENT ACIÓN se iluminará. No ajuste el volumen al máximo al encender los audífonos. Paso 2: Seleccione un canal con el selector de canales de la parte trasera del transmisor . Ajuste la recepción de los audífonos presionando el botón AUTO TUNE (Sintonía Automática) que está en la cubierta i[...]

  • Page 27

    27 Especicaciones: • Frecuencia de transmisión: 863 MHz • Respuesta de Frecuencia: 20 - 20.000Hz • Relación Señal/Ruido: 54 dB • Alcance: 100 m (área abierta), 30 m (interiores) • Fuente de alimentación: 12 VCC, 200 mA • Baterías: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (incluidas) • T iempo de carga: ± 10hrs • T iempo de funcionamiento: ?[...]

  • Page 28

    28 Használatba vétel: A vezeték nélküli fejhallgató használata előtt először végre kell hajtani az alábbiakat. 1. lépés: Nyissa ki az akkumulátortartót a jobb oldalon* a tölthető akkumulátorok behelyezéséhez. Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) pólusok megfelelő elhelyezésére. *Megjegyzés: a fejhallgató jobb oldalá[...]

  • Page 29

    29 4. lépés: Csatlakoztassa a jeladó 3,5 mm-es csatlakozódugóval ellátott audiokábelét egy audiojelet szolgáltató készülék, például TV , zenelejátszó, számítógép stb. fejhallgató (audio) kimenetéhez. TV AUDIO PC 5. lépés: Csatlakoztassa az AC/DC hálózati adapter csatlakozódugóját a DC IN aljzatba a jeladó hátulján. [...]

  • Page 30

    30 Használat: Kapcsolja be az audiokészüléket és állítsa azt körülbelül egynegyed hangerő értékre. A jeladó automatikusan bekapcsol. Amikor az audiokészüléket kikapcsolja, akkor a jeladó körülbelül 4~5 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Ha a hangerő kimenet túl alacsony , akkor a jeladó kikapcsol, vagy k?[...]

  • Page 31

    31 Megjegyzés: Amikor maximális hangerőn használja a fejhallgatót, akkor az akkumulátorok rövidebb idő alatt lemerülnek. Ez a vezeték nélküli kapcsolat zajosságának a lehetőségét is növeli. Ezért ajánlatos az audiojelet szolgálató készülék hangerejét növelni és a fejhallgató hangerejét csökkenteni. Ez javítja a vezet[...]

  • Page 32

    32 Käyttöönotto: Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin otat kuulokkeet käyttöön. V aihe 1: Avaa oikeassa kuulokkeessa sijaitseva paristopesä asentaaksesi ladattavat paristot. Muista noudattaa paristojen napaisuutta (+/-). *Huomaa: Oikea kuuloke on merkitty pantaan R-merkinnällä. Tällä puolella sijaitsee myös virtapainike. V aihe 2: [...]

  • Page 33

    33 V aihe 4: Liitä lähettimen äänijohto (3,5 mm liittinosa) äänilähteen, kuten television, soittimen tai tietokoneen, audio/korvakuulokeliitäntään. TV AUDIO PC V aihe 5: Liitä laturin johto DC IN-liittimeen lähettimen takaosassa. T yönnä sitten laturin pistoke verkkovirtapistokkeeseen. Huomaa: LED-valo ei syty mikäli lähetin ei vast[...]

  • Page 34

    34 Käyttö: Kytke äänilähteeseen virta ja säädä sen äänenvoimakkuustaso noin ¼ maksimitasosta. Lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Kun äänilaite sammutetaan, lähetin sammuu automaattisesti 4-5 minuutin kuluttua. Huomaa: Mikäli äänenvoimakkuus on liian alhainen, lähetin sammuu tai menee valmiustilaan ja SIGNAL/POWER LED -me[...]

  • Page 35

    35 Huomaa: Kuulokkeiden käyttö täydellä äänenvoimakkuudella lyhentää kuunteluaikaa. Tämä voi myös aiheuttaa häiriöitä johtuen langattomasta yhteydestä. On suositeltavaa lisätä äänilähteen äänenvoimakkuutta ja laskea kuulokkeiden äänenvoimakkuutta. Tämä parantaa langattomien kuulokkeiden suorituskykyä. T ekniset tiedot: ?[...]

  • Page 36

    36 Börja så här: Innan du kan ansluta de trådlösa hörlurarna måste detta vara klart. Steg 1: Öppna batterifacket på *höger sida och sätt i de laddningsbara batterierna. V ar noga med att de positiva (+) och negativa (-) polerna är korrekt placerade. *OBS: Höger sida av hörlurarna är markerad med R och kan också kännas igen på str?[...]

  • Page 37

    37 Steg 4: Anslut ljudkabeln på sändaren (3,5 mm kontakt) till hörlursutgången (audio) på någon ljudkälla som TV , ljudanläggning, PC, etc. TV AUDIO PC Steg 5: Anslut kontakten på strömadaptern till DC IN på sändarens baksida. Anslut sedan adaptern till ett vägguttag. OBS: Strömindikatorn tänds inte om mottagaren inte tar emot någon[...]

  • Page 38

    38 Användning: Sätt igång ljudkällan och justera dess volym till ungefär en fjärdedel av full volym. Sändaren startar automatiskt. När ljudkällan stängs av kommer också sändaren att stängas av efter 4 - 5 minuter . OBS: Om volymen är för låg kommer sändaren att stängas av eller gå till standbyläge och signal/ strömindikatorn t?[...]

  • Page 39

    39 Specikationer: • Sändningsfrekvens: 863 MHz • Frekvensomfång: 20 - 20 000Hz • S/N ratio: 54 dB • Räckvidd: 100 m (utomhus), 30 m (inomhus) • Strömförsörjning: 12 V DC/200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (medföljer) • Laddningstid: ± 10 timmar • Uppspelningstid: ± 15 timmar Säkerhetsanvisningar: För att minska[...]

  • Page 40

    40 Začínáme: Před použitím sluchátek je třeba provést následující kroky . Krok 1: Otevřete prostor pro baterie *na pravé straně a vložte do něj dobíjitelné baterie. Dbejte na správné zachování polarity (+) a (-). *Poznámka: Pravá strana sluchátek je označena písmenem R na sluchátkovém pásku a lze ji také rozpoznat po[...]

  • Page 41

    41 Krok 4: Připojte audio kabel vysílače s 3,5 mm zástrčkou do výstupu (audio) pro sluchátka zařízení, odkud budete poslouchat jako např. TV , audio zařízení, PC apod. TV AUDIO PC Krok 5: Připojte zástrčku kabelu AC/DC adaptéru do zásuvky DC IN v zadní části vysílače. Poté připojte adaptér k síťové zásuvce. Poznámka:[...]

  • Page 42

    42 Použití sluchátek: Zapněte zdrojové audio zařízení a nastavte na něm hlasitost zhruba do 1/4 maximální hlasitosti. V ysílač se zapne automaticky . Po vypnutí zdrojového audio zařízení se vysílač vypne automaticky po 4 - 5 minutách. Poznámka: Je-li hlasitost výstupu příliš nízká, vysílač se vypne nebo přejde do poho[...]

  • Page 43

    43 T echnické specikace: • V ysílací frekvence: 863 MHz • Frekvenční odezva: 20 - 20 000 Hz • Poměr signálu k šumu: 54 dB • Přijímací vzdálenost: 100 m (otevřené prostranství), 30 m (v budově) • Napájení: 12 V DC, 200 mA • Baterie: 2 ks AAA, NiMH, 650 mAh (jsou součástí balení) • Čas potřebný k dobití bate[...]

  • Page 44

    44 Primii paşi: Înainte de utilizarea căştilor , trebuie să se urmeze paşii de mai jos. Pasul 1: Desfaceţi compartimentul bateriilor pe partea dreaptă* pentru a introduce bateriile reîncărcabile. Asiguraţi-vă că bornele pozitivă (+) şi negativă (-) sunt aliniate corect. *Observaţie: partea dreaptă a căştii este marcată cu un R [...]

  • Page 45

    45 Pasul 4: Conectaţi cablul audio al transmiţătorului, prevăzut cu mufă jack de 3,5 mm, la ieşirea (audio) pentru căşti a unui aparat cu semnal audio, cum ar  un televizor , echipamente muzicale, un calculator etc. TV AUDIO PC Pasul 5: Conectaţi mufa din adaptorul de reţea CA/CC la priza DC IN (Intrare CC) din partea spate a transmiţ[...]

  • Page 46

    46 Funcţionare: Porniţi aparatul cu semnal audio şi reglaţi-i volumul la aproximativ un sfert din valoarea maximă. T ransmiţătorul va porni automat. Când aparatul audio este oprit, transmiţătorul se va opri automat după 4-5 minute. Observaţie: Dacă volumul de ieşire este prea scăzut, transmiţătorul se va închide sau va trece în m[...]

  • Page 47

    47 Observaţie: La utilizare căştilor la nivel de volum maxim, bateriile se vor epuiza mai repede. De asemenea, creşte posibilitatea să auziţi zgomote datorate conexiunii wireless. Prin urmare, se recomandă să creşteţi volumul aparatului cu semnal audio şi să reduceţi volumul căştilor . Astfel, veţi îmbunătăţi performanţele că?[...]

  • Page 48

    48 Πώς να ξεκινήσετε: Γ ια να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τ α ασύρματα ακουστικά, πρώ τα πρέπει να γίνουν τα ακό λουθα. Βήμα 1: Ανοίξτε τ ο τμήμα μπαταριών στην *δεξιά πλευρά για να εισάγετε τις ε[...]

  • Page 49

    49 Βήμα 4: Συνδέστε το καλ ώδιο ήχου του π ομπού, που εφαρμόζει με καρφί 3.5 mm, στην έξ οδο ακουστικών (ήχου) της συσκευής π ου παρέχει ήχο, ό πως τηλεόραση, εξο πλισμός ήχου, ηλεκτρονικός υπο λογιστή[...]

  • Page 50

    50 Λειτ ουργία: Ενεργοποιήστε την συσκευή με την ο ποία θα χρησιμοποιήσετε τ α ακουστικά και ρυθμίστε την έντ ασή της προς περίπου τ ο εν τέταρτο της μέγιστης. Ο πομπός θα ανοίξει αυτόματα. Όταν [...]

  • Page 51

    51 Σημείωση: Όταν χρησιμοπ οιείτε τα ακουστικά σε επίπεδο μέγιστης έντ ασης, οι μπαταρίες θα εξαντληθούν π ολύ πιο γρήγορα. Επίσης θα αυξήσει η πιθανό τητα θόρυβο λόγω της ασύρματης σύνδεσης. Ω?[...]

  • Page 52

    52 Sådan begynder du: Før de trådløse hovedtelefoner kan tages i brug, skal følgende operationer først udføres. T rin 1: Åben batteriaukket på den *højre side, for at isætte de genopladelige batterier . Sørg for at den positive (+) og negative (-) pol indstilles korrekt. *Bemærk: den højre side af hoved telefonen er markeret med R [...]

  • Page 53

    53 T rin 4: T ilslut senderens lydkabel, udstyret med et 3,5 mm stik, til hovedtelefonernes (lyd) udgang, til en lydenhed, som TV , lydudstyr , PC, osv . TV AUDIO PC Step 5: T ilslut stikket på AC/DC lysnet adapterkablet til DC IN stikket, på bagsiden af senderen. T ilslut derefter adapteren til en stikkontakt. Bemærk: effekt LED lampen tændes [...]

  • Page 54

    54 Betjening: Tænd for lydenheden og juster lydstyrken til omkring 1/4 af den maksimale indstilling. Senderen tænder automatisk. Når lydenheden slukkes, vil senderen automatisk slukke efter 4-5 minutter . Bemærk: Hvis lydeffekten er for lav slukker senderen eller skifter til standby tilstand og SIGNAL/ POWER LED lampen tændes ikke. Det er ikke[...]

  • Page 55

    55 Bemærk: Når hovedtelefonerne bruges ved det maksimale lydniveau, vil batterierne hurtigere blive ade. Det vil også øge muligheden for at høre støj, på grund af den trådløse forbindelse. Derfor anbefales det at øge volumenniveauer på lydenheden og sænke hovedtelefonernes volumenniveau. Dette vil forbedre de trådløse hovedtelefone[...]

  • Page 56

    56 Hvordan begynne: Før de trådløse hodetelefonene kan brukes, må følgende gjøres. T rinn 1: Åpne batterirommet på høyre* side for å sette inn de oppladbare batteriene. Pass på at batteriene innsettes i overensstemmelse med positive (+) og negative (-) poler . *Merk: høyre side av hodetelefonene er merket med R på hodestangen og også [...]

  • Page 57

    57 T rinn 4: Koble lydkabelen til senderen, utstyrt med en 3.5 mm jack-plugg, til hodetelefonen-/lydutgangen til en lydkilde, som TV , musikkspiller , PC, osv . TV AUDIO PC T rinn 5: Koble pluggen til strømadapterkabelen til DC- IN-kontakten bak på senderen. Plugg deretter adapteret inn i en veggkontakt. Merk: Strøm-LED-lampen vil ikke lyse opp [...]

  • Page 58

    58 Bruk: Skru på lydkilden og juster volumet til omtrent en fjerdedel av maksimum. Senderen vil automatisk skrus på. Når lydenheten er skrudd av , vil senderen automatisk skrus av etter 4-5 minutter . Merk: Hvis volumet er for lavt vil senderen skrus av eller gå over til standby-modus og SIGNAL/POWER LED-lyset vil ikke lyse. Det er ikke mulig ?[...]

  • Page 59

    59 Spesikasjoner: • Overføringsfrekvens: 863 MHz • Frekvensrespons: 20 - 20.000Hz • S/N-forhold: 54 dB • Rekkevidde: 100 m (åpent område), 30 m (innendørs) • Strømforsyning: 12 V DC, 200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (inkludert) • Ladetid: ± 10 timer • Avspillingstid: ± 15 timer Sikkerhetsforholdsregler: For å re[...]

  • Page 60

    60 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]