Konig HC-KS32 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig HC-KS32, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig HC-KS32 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig HC-KS32. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig HC-KS32 should contain:
- informations concerning technical data of Konig HC-KS32
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig HC-KS32 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig HC-KS32 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig HC-KS32 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig HC-KS32, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig HC-KS32.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig HC-KS32 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    24-1 1-201 1 HC-KS32 MANUAL (p. 2) Kitchen scale ANLEITUNG (S. 6) Küchenwaage MODE D’EMPLOI (p. 10) Balance de cuisine GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Keukenschaal MANUALE (p. 18) Bilancia da cucina MANUAL DE USO (p. 22) Báscula de cocina HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Konyhai mérleg KÄYTTÖOHJE (s. 30) Keittiövaaka BRUKSANVISNING (s. 34) Kö[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Kitchen scale AUTO SHUT-OFF Auto shut-off occurs if the display shows ‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes. MANUAL SHUT-OFF T o maximize battery life, always press ON/ O FF again to turn off the scale af ter using. WARNING INDICATORS 1) Replace battery . 2) Scale overload. Remove item to avoid damage. Maximum weight capa[...]

  • Page 3

    3 CLEANING AND CARE 1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents. 2. All plastic parts should be cleaned immediately af ter contact with fats, spices, vinegar and strongly flavored/coloured foods. Avoid cont act with acids and citrus juices. 3. Always use the scale on a ha[...]

  • Page 4

    4 “ZERO” OR “TARE” FUNCTION T o weigh different loads consecutively without removing loads from the scale, put the first load on the scale and get the weight reading. Pr ess the Z/T button to reset the L CD reading to “0” before adding the next load. Y ou can repeat this operation. The LCD will show “----” or “0g” each time Z/T [...]

  • Page 5

    5 TO SET THE ALARM TIMER 1. Press T -SET to confirm and go to the next digit. 2. After setting the time span, press T -SET to start counting down. 3. Press any key to stop counting down. 4. Press T -SET to clear the time span. 5. When the timer counts down to “00:00”, the al arm will start “beeping” 60 times and the scale will automatically[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH Küchenwaage AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn im Di splay „0“ oder für 2 Minuten das gleiche Gewicht angezeigt wird. MANUELLES AUSSCHALTEN Schonen Sie die Batterie und schalten Sie die W aage nach Gebrauch immer mit der T aste ON/OFF aus. WARNANZEIGEN 1) Lo = Batterie austauschen. 2) Err = Üb[...]

  • Page 7

    7 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten T u ch. Die Waage NICHT in W asser tauchen und KEINE chemischen/scheuernden Reiniger verwenden. 2. Reinigen Sie alle Plastikteile umgehend nac h dem Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig und stark gewürzten/gefärbten Lebensmitteln. V ermeiden Sie den Kontakt mit Säuren und Zitruss?[...]

  • Page 8

    8 GEWICHTSEINHEITEN UMRECHNEN Da die W aage mit den metrischen (Kilogramm, Gr amm) und den nicht-metrischen (Pfund, Unze) Maßeinheiten programmiert ist, können Sie durch Drücken der T aste UNIT während des Wiegens zwischen beiden Systemen umrechnen. FUNKTIONEN „NULL“ UND „TARA“ Um unterschiedliche Zutaten nacheinander zu wiegen, ohne Zu[...]

  • Page 9

    9 Jedes Mal, wenn Sie die T aste Z/T drücken, zeig t das Display „----“ oder „0g“ an. „---“ bedeutet nicht stabil, bitte warten Sie einen Moment. „0g“ und die Einblendung „T ARE“ links oben im LC D-Display geben an, dass die „T ARA“-Funktion aktiviert ist. Die maximale T raglast wird um das Gesamtgewicht aller Mengen reduzi[...]

  • Page 10

    10 Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Mark en oder eingetragene Mark en ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflicht[...]

  • Page 11

    11 : Alarme kg : Kilogrammes T ARE : Poids de la tare g : Grammes ▬ : V aleur négative lb : Livres ZÉRO : Zéro de poids oz : Onces : Minuteur à alarme °C/°F : T empérature ENTRETIEN ET PRÉCAUTION 1. Nettoyer la balance avec un chiffon légèrem ent humide. NE P AS plonger la balance dans l’eau ou utiliser des agents nettoyants chimiques[...]

  • Page 12

    12 3. Appuyez et relâchez le bouton ON / OFF (Marche / Arrêt) pour allumer l’appareil. 4. Patientez que l’afficheur à cristaux liquides vous donne la mesure du poids. POUR CHANGER D’UNITÉ DE POIDS Si la balance est munie des systèmes de mesure métrique (kilogrammes, grammes) ou impériale (livres, onces), vous pouvez appuyer le bouton U[...]

  • Page 13

    13 L ’écran à cristaux liquides indiquera « --- » ou « 0g » chaque fois que le bouton Z/T est appuyé. Le symbole « ---- » indique que la balance n’est pas st abl e, veuillez patienter un instant. Une icône « 0g » ou « T ARE » dans le coin inférieur gauche de l’écr an à cristaux liquides indique que la fonction « T ARE » est[...]

  • Page 14

    14 - Ce manuel a été produit avec so in. T outefois, aucun droit ne peut en dériver . König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreur s de ce manuel ou de leurs conséquences. - Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits é[...]

  • Page 15

    15 : Alarm kg : Kilogram T ARE : T arragewicht g: : Gram ▬ : Negatieve waarde lb : Pond NUL : Nulgewicht oz : Ons : Alarmtimer °C/°F : T emperatuur REINIGING EN VERZORGING 1. Reinig de schaal met een licht bevochtigde doek. NIET de schaal onder water dompelen of chemische/bijtende reinigi ngsmiddelen gebruiken. 2. Alle plastic onderdelen moeten[...]

  • Page 16

    16 HET OMZETTEN VAN DE GEWICHTSEENHEDEN Indien de schaal beschikt over een metrisch (kilogram, gram) als een imperiaal (pond, ons) meetsysteem, kunt u drukken op EENHEID om tijdens het wegen tussen de twee systemen te converteren. “NUL” OF “TARE” FUNCTIE Om verschillende ladingen opeenvolgend te wegen zonder ladingen van de schaal te verwij[...]

  • Page 17

    17 De LCD toont “----” of “0g” telkens wanneer u op Z/T drukt. “----” betekent niet stabiel, wacht een moment. “0g” en een “T ARE” pictogram aan de linkerbovenhoek van de LCD betekent dat de “T ARE” functie actief is. De maximale capaciteit word t verm inderd door het totale gewic ht van alle ladingen. HET INSTELLEN VAN DE A[...]

  • Page 18

    18 - Alle logo’s, merken en productn amen zijn handelsmerken of geregi streerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend. - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rech ten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprak elijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in de[...]

  • Page 19

    19 : Allarme kg : Chilogrammi T ARA : Peso T ara g : Grammi ▬ : V alore Negativo lb : Libbre ZERO : Peso Zero oz : Once : T imer per allarme °C/°F : T emperatura PULIZIA E CURA 1. Pulire la bilancia con un pann o leggermente inumidito. NON immergere la bilancia in acqua né utilizzare detergenti chimici/abrasivi. 2. Tutte le p arti in plastica [...]

  • Page 20

    20 4. Attendere fino a che l’LCD mostra tutte le informazioni. PER CONVERTIRE L’UNITA’ DI PESO Se la bilancia possiede i sistemi di misura sia metric i (chili, grammi) che imperiali (libbre, once), potete premere il tasto UNIT per passare da un sist ema all’altro durante il corso della pesata. FUNZIONE “ZERO” o “TARA” Per pesare div[...]

  • Page 21

    21 L ’LCD mostrerà “---” o “0g” ogni volta che viene prem uto Z/T . “---” significa non stabile, attendete un momento. Un’icona di “0g” e “T ARE” sull’angolo in al to a sinistra dell’LCD significa che la funzione “T ARE” è attiva. La capacità massima viene ridot ta dal peso totale di tutti i carichi. PER IMPOSTARE[...]

  • Page 22

    22 - Questo manuale è stato redatto con cura. T uttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - T enere questo manuale e la conf ezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il[...]

  • Page 23

    23 : Alarma kg : Kilogramos T ARE : Peso en tara g : Gramos ▬ : V alor negativo lb : Libras ZERO : Peso cero oz : Onzas : T emporizador de alarma °C/°F : T emperatura LIMPIEZA Y CUIDADOS 1. Limpie la báscula con un paño ligeramente húmedo. NO la sumerja en agua ni use agentes de limpieza químicos / abrasivos. 2. Se deben limpiar inmediatame[...]

  • Page 24

    24 PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO Si la báscula dispone de sistemas de medida métrico (kilogramos, gramos) e imperial (libras, onzas), puede pulsar UNIT p ara convertir entre los dos sistemas en el transcurso del pesado. FUNCIÓN “CERO” O “TARA” Para pesar diferentes pesos de forma consecutiva si n retirar los mismos de la báscula, col[...]

  • Page 25

    25 LCD indica que la función “T ARA” se encuentra act iva. La capacidad máxima se reduce por el peso total de todos los pesos. PARA FIJAR EL TEMPORIZADOR DE ALARMA 1. Pulse T -SET para confirmarlo e ir al dígito siguiente. 2. Tras fijar el esp acio temporal, puls e T -SET para iniciar la cuenta atrás. 3. Pulse cualquier tecla para detener l[...]

  • Page 26

    26 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signif[...]

  • Page 27

    27 : Riasztás kg: Kilogramm TARE: Burkolat súlya g: Gramm ▬ : Negatív érték lb: Font ZERO: Nulla érték oz: Uncia : Riasztás id ő zít ő je °C/°F: H ő mérséklet TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A mérleget egy enyhén benedvesíte tt ruhával tisztítsa meg. NE merítse víz alá a mérleget, vagy használjon vegyi/abraz ív tisztí[...]

  • Page 28

    28 SÚLYMÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA Ha a mérleg metrikus (kilogramm, gramm) és angol szász (font, uncia) mértékegységeket is használ, akkor a UNIT gomb lenyomásával válthat a két rendszer között a mérés alatt. „ZERO” VAGY „TARE” FUNKCIÓ Két súly eltávolítása nélkül történ ő egymás utáni méréséhez helyezze az [...]

  • Page 29

    29 alsó sarjában azt jelenti, hogy a „T ARE” funkció aktív . A maximális kap acitást az összes súly tömege csökkenti. A RIASZTÁS ID Ő ZÍT Ő JÉNEK BEÁLLÍTÁSA 1. Nyomja meg a T -SET gombot a meger ő sítéshez, és lépjen a következ ő számjegyre. 2. Az id ő szak beállítását követ ő en nyomja meg a T -SET gombot a vis[...]

  • Page 30

    30 - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felel ő s az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Ő rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elek[...]

  • Page 31

    31 0 : Ei painoa oz : Unssia : Hälytysajastin °C/°F : Lämpötila PUHDISTUS JA HOITO 1. Puhdista vaaka kevyesti kostut etulla liinalla. ÄLÄ upota vaakaa vete en tai puhdist a sitä kemikaaleilla tai hankaavilla puhdistusaineilla. 2. Kaikki muoviosat on puhdistettava välittömäst i joutuessaan kosketuksiin rasvojen, mausteiden, viinietikan ja[...]

  • Page 32

    32 SUUREIDEN MUUTTAMINEN V oit vaihtaa laitteen ilmaisemia yksikköjä SI-järjestelmän (kg, g) tai Brittiläisen yksikköjärjestelmän (punnat, unssit) välillä painamalla UNIT -painiketta. ”NOLLAUS” TAI ”TAARA”-TOIMINTO Punnitaksesi eri kuormia peräkkäin poist amatta kuorm ia vaa’alta, aset a ensimmäinen kuorma vaa’alle ja katso[...]

  • Page 33

    33 ASETTAAKSESI HÄLYTYSAJASTIMEN 1. Paina T - SET -painiketta vahvist aakse si ja siirtyäksesi seuraavaan lukuun. 2. Kun olet asettanut ajan, paina T-SET -painiketta aloitt aaksesi alaslaskun. 3. V oit pysäyttää laskurin painamalla mitä tahansa painikett a. 4. Paina T -SET -painikett a tyhjentääksesi ajastimen. 5. Kun ajastimen aika täytty[...]

  • Page 34

    34 Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteit a saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyse isille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Köksvåg AUTOMATISK AVSTÄNGNING Automatisk avstängning sker om displayen visar 0 e ller visar samma viktavl?[...]

  • Page 35

    35 : Larm kg Kilogram T ARA : T ara vikt: g: Gram : Negativt värde lb : Pund NOLL: Vikt noll oz: Uns : Larm timer °C/°F: T emperatur RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. DOPP A INTE VÅGEN i vatten eller använd kemiska/slipande rengöringsmedel. 2. Alla plastdelar skall rengöras omedelbart ef ter kont akt med [...]

  • Page 36

    36 FÖR ATT OMVANDLA VIKTENHETEN Om vågen har både metriska (kg, gram) och brittisk standard (pund, uns) mät system kan du trycka på ENHET för att konvertera mellan de två systemen under vägning. ”NOLL” ELLER ”TARA” FUNKTION För att väga olika produkter i följd utan att ta de n från vågen, sätt den först a på vågen och få v[...]

  • Page 37

    37 HUR DU STÄLLER IN TIMER LARMET 1. Tryck på T-SET för att bekräfta och gå till nästa sif fra. 2. Efter inställning av tidsintervalle t tryck T -SET för att börja räkna ner . 3. Tryck på valfri knapp för att stopp a nedräkningen. 4. T ryck på T -SET för att rensa tidsintervallet. 5. När timern räknar ner till ”00:00”, kommer l[...]

  • Page 38

    38 - Behåll bruksanvisningen och förpackn ingen för eventuellt framtida behov . Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushåll ssopor . Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter . Č ESKY Kuchy ň ská váha AUTOMATICKÉ VYP[...]

  • Page 39

    39 ZERO : Nulová váha oz : Unce : Alarm °C/°F : T eplota PÉ Č E A Č IŠT Ě NÍ 1. Váhu vy č ist ě te pomocí jemné navlh č ené textilie. NEVKLÁDEJTE váhu do vody a nepoužívejte chemické/abrazivní č istící prost ř edky . 2. Všechny plastové č ásti by m ě ly být vy č išt ě ny ihned po kontaktu s tuky , ko ř ením, oc[...]

  • Page 40

    40 P Ř EVOD VÁHOVÝCH JEDNOTEK Pokud má váha dvojí m ě rný systém, metrický (kilogramy , gramy) a imperiální (libry , unce), m ů žete stiskem tla č ítka UNIT (JEDNOTKA) b ě hem procesu vážení volit mezi dv ě ma m ě rnými systémy . FUNKCE „NULA“ NEBO „TARE“ Pokud si p ř ejete zvážit dva produkty po sob ě bez odejmu[...]

  • Page 41

    41 NASTAVENÍ Č ASOVA Č E 1. Pro potvrzení stla č te T -SET a p ř ejd ě te k dalšímu č íslu. 2. Po nastavení č asového rozp ě tí, stiskn ě te T -SET a č as se za č ne odpo č ítávat. 3. S tiskn ě te jakékoliv tla č ítko a odpo č ítávání p ř estane. 4. S tiskn ě te tla č ítko T -SET a vymažete č asové rozp ě tí.[...]

  • Page 42

    42 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odp adem. Pro likvidaci t ě chto výrobk ů existují zvláštní sb ě rná st ř ediska. ROMÂN ?[...]

  • Page 43

    43 ZERO : Greutate zero oz : Uncii : Cronometru alarm ă °C/°F : T emperatur ă CUR ĂŢ ARE Ş I MENTENAN ŢĂ 1. Cur ăţ a ţ i cântarul cu ajutorul un ei cârpe umezite. NU scufunda ţ i cântarul în ap ă ş i nu utiliza ţ i agen ţ i chimici / abrazivi de cur ăţ are. 2. T oate elementele plastice trebuie cur ăţ ate imediat dup ă ce [...]

  • Page 44

    44 PENTRU A SCHIMB UNITATEA DE AFI Ş ARE A GREUT ĂŢ II Dac ă cântarul are sisteme de m ă surare metric (kilograme, grame) ş i imperial (livre, uncii), pute ţ i ap ă sa butonul UNIT (Unit ate) pentru a trece de la un sistem de m ă surare la altul în timpul cânt ă ririi. FUNC Ţ IA „ZERO” SAU „TARE” (RECIPIENT) Pentru a cânt ă [...]

  • Page 45

    45 superior al ecranului LCD semnific ă c ă func ţ ia „T ARE” (RECIPIENT) este activ ă . Capacitatea maxim ă este redus ă cu greutatea total ă a tuturor înc ă rc ă turilor . PENTRU SETAREA CRONOMETRULUI ALARMEI 1. Ap ă sa ţ i butonul T -SET pentru a confirma ş i trece ţ i la urm ă toarea cifr ă . 2. Dup ă setarea timpului, ap ?[...]

  • Page 46

    46 - Acest manual a fost conceput cu aten ţ ie. Cu toate acestea, nu se po t oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu accept ă r ă spunderea pentru nicio eroare di n acest manual sau consecin ţ ele ce decurg din acestea. - P ă stra ţ i acest manual ş i ambalajul pentru consult ă ri ulterioare. Aten ţ ie: Pe acest produs se afl ă ac[...]

  • Page 47

    47 : Ειδοπ οίηση alarm kg : Κιλά T ARE : Απόβαρο g : Γραμμάρια ▬ : Αρνητική Τι μ ή lb : Λίβρες ZERO : Μηδενικό βάρος oz : Ουγγιές : Χρονοδιακόπτης αφύπνισης °C/°F : Θερμοκρασία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 1. Καθα ρίσ τ?[...]

  • Page 48

    48 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΒΑΡΟΥΣ Αν η ζυγαριά υποστηρίζει τόσο το Μετρικό ( κιλά , γραμμάρια ), όσο και το Βρετανικό ( λίβρες , ουγγιές ) σύστημα μέτρησης , μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο UNIT για [...]

  • Page 49

    49 ένδειξη «0g» και το εικονίδιο «T ARE» στην πά νω αριστερή γωνία της οθόνης LCD υποδεικνύουν ότι η λειτουργία «T ARE» έχει ενεργοποιηθεί . Η μέγιστη χ ωρητικότητ α έχει μειωθεί λόγω το υ συνολικού βά[...]

  • Page 50

    50 - Φυλάξτε το παρ όν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά . Προσο χή : Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο . Αυτό σημαίνει ότ ι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρι?[...]

  • Page 51

    51 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Rengør vægten med en let fugtig klud. Vægten må IKKE nedsænkes i vand, og anvend IKKE kemiske/slibende rengøringsmidler . 2. Alle plastikdele bør rengøres umiddelbart efte r kontakt med fed t, krydderier , eddike og stærkt krydrede/farvede madvarer . Undgå kontakt med syrer og saft af citrusfrugter . 3.[...]

  • Page 52

    52 ÆNDRING AF VÆGTENHEDEN Hvis vægten har både metriske (kilo, gram) og imper iske (pund, ounces) målesystemer , kan du trykke på UNIT for at skif te mellem de to systemer under brug af vægten. ”NUL-” ELLER ”TARA-” FUNKTION For at veje forskellige ting fortløbende, uden at fjerne tingene fra vægten, skal du lægge den første genst[...]

  • Page 53

    53 at ”T ARA”-funktionen er aktiveret. Den maksimale belas tning reduceres med den samlede vægt af alle genstande. INDSTILLING AF ALARMEN 1. Tryk på T-SET -knappen for at bekræfte og gå videre til næste tal. 2. Tryk på T-SET -knappen for at starte nedtællingen, når tiden er indstillet. 3. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe ned t?[...]

  • Page 54

    54 - Gem brugervejledningen og em ballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det bety der , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaf fes sammen med almindelig t husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter . NORSK Kjøkkenvekt AUTOMATISK AVSTENGING Automatisk av[...]

  • Page 55

    55 ZERO : Null vekt oz : Unser : Alarmtidsmåler °C/°F : T emperatur RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1. Rengjør vekten med en lett fuktet klut. IKKE senk vekten ned i vann eller bruk kjemiske eller slipende rengjøringsmidler . 2. Alle plastdeler bør rengjøres øyeblikkelig e tter kontakt med fett, krydder , eddik og mat med sterk smak/farge. Unng?[...]

  • Page 56

    56 KONVERTERING AV VEKTENHET Hvis vekten har både metrisk (kilo, gram) og britisk (pund, unser) målestandard kan du trykke på UNIT for å veksle mellom de to systemene under veiing. ”NULL” ELLER ”TARE”-FUNKSJON For å veie flere gjenstander etter hverandre uten å fjerne dem fra vekten kan du plassere den første gjenstanden på vekten o[...]

  • Page 57

    57 FOR Å TIDSINSTILLE ALARMEN 1. Trykk på T-SET for å bek refte og gå til neste sif fer . 2. Etter at tidsinnstillingen er foretatt, trykk på T -SET for å starte ned tellingen. 3. Trykk en vilkårlig t ast for å stanse ned tellingen. 4. Trykk på T-SET for å nullstille tiden. 5. Når tidsalarmen har telt ned til ”00:00” piper al armen 6[...]

  • Page 58

    58 Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. De t betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdni ngsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter .[...]

  • Page 59

    59 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνία[...]

  • Page 60

    60 ‘s-Hertogenbosch, 21-10-201 1 Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw / Sig.ra / D. / úrhölgy / Sl. / Frøken / Fru. / Dna. / Κα : W . van Noorloos Purchase Manager / Einkaufsleiterin / Responsable des achats / Inkoopmanager / Responsabile deg li acquisti / Administrador de compras / Beszerzési vezet ő / Inköpschef / Ostopäällikkö / Nákupní ma[...]