Konig HC-SH11N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig HC-SH11N, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig HC-SH11N one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig HC-SH11N. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig HC-SH11N should contain:
- informations concerning technical data of Konig HC-SH11N
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig HC-SH11N item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig HC-SH11N item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig HC-SH11N alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig HC-SH11N, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig HC-SH11N.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig HC-SH11N item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HC-SH11N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) MANUAL (p. 14) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16) KÄYTTÖOHJE (s. 18) BRUKSANVISNING (s. 20) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22) MANUAL DE UTILIZARE (p. 24) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) VEILEDNING[...]

  • Page 2

    ENGLISH 2 Features of LED Shower Head Material: ABS, electroplating Ambient temperature: 0–60 °C Ambient humidity: 10–90% Minimum water pressure: 0.2–0.6MPa Colour change The colours of the LEDs change randomly. LED quantity 12 (HC-SH11N) or 8 (HC-SH8N) high brightness LEDs with a diameter of 5mm. Instructions for use Open the tap afte[...]

  • Page 3

    ENGLISH 3 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w[...]

  • Page 4

    DEU TS CH 4 Funktionen der LED-Dusche Material: ABS, Galvanisierung Umgebungstemperatur: 0-60 °C Luftfeuchtigkeit: 10-90% Mindestwasserdruck: 0,2-0,6 MPa F arbwechsel Die F arbe des Lichtes ändert sich zufällig, solange das W asser ießt. LED-Menge 12 (HC-SH11N) oder 8 (HC-SH8N) leuchtstarke LEDs mit 5 mm Durchmesser . Bedienungshinweise Ö?[...]

  • Page 5

    DEU TS CH 5 VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt von anderen Gerät en, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser oder [...]

  • Page 6

    FRANÇ AIS 6 Caractéristiques de la douche LED Matériau : ABS, électroplastie T empératur e ambiante : 0-60 °C Humidité ambiante : 10-90% Pression minimale de l’ eau : 0,2-0,6 MP A V ariation de couleur Les couleurs des LED changent de façon aléat oire. Dimensions du LED 12 (HC-SH11) ou 8 (HC-SH8) LED de luminosité intense de diamètre 5[...]

  • Page 7

    FRANÇ AIS 7 A TTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l?[...]

  • Page 8

    NEDERL ANDS 8 Functies van LED-douche Materiaal: ABS, gegalvaniseerd Omgevingstemperatuur: 0-60 °C Luchtvochtigheid: 10-90% Minimale waterdruk: 0,2-0,6 MPa Kleurwijziging De kleuren van de LED’ s veranderen in willekeurige volgor de. Aantal LED’ s 12 (HC-SH11N) of 8 (HC-SH8N) zeer heldere LED’ s van 5 mm in diameter . Instructies voor gebrui[...]

  • Page 9

    NEDERL ANDS 9 VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatr egelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Ste[...]

  • Page 10

    ITALIAN O 10 Caratteristiche della doc cia con LED luminosi Materiale: ABS, Elettroplaccatura T emperatura ambiente: 0-60 °C Umidità ambiente: 10-90% Pressione minima dell’ acqua: 0,2-0,6 MPa Cambio di colori I colori dei LED cambiano casualmente. Quantità di LED 12 (HC-SH11N) o 8 (HC-SH8N) LED ad alta luminosità col diametro di 5 mm. Istruzi[...]

  • Page 11

    ITALIAN O 11 PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse v ericarsi un p[...]

  • Page 12

    E S PA Ñ O L 12 Características de la ducha con LED Material: ABS, galvanizado T emperatura ambiente: 0-60 °C Humedad ambiente: 10-90% Presión mínima de agua: 0,2-0,6 MPa Cambio de color Los colores de las LEDs cambian de f orma aleatoria. Cantidad de pilotos LED Incluye LEDs 12 (HC-SH11N) y 8 (HC-SH8N) de alta luminosidad con un diámetro de [...]

  • Page 13

    E S PA Ñ O L 13 PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contest[...]

  • Page 14

    PORTUGUÊS 14 Características da cabeça de chuveiro LED Material: ABS e galvanoplastia T emperatura ambiente: entre 0 e 60 °C Humidade ambiente: entre 10 e 90% Pressão mínima da água: entre 0,2 e 0,6 MP a Alteração das cor es As cores dos LEDs mudam aleatoriament e. Quantidade de LEDs 12 (HC-SH11N) ou 8 (HC-SH8N) LEDs com luminosidade eleva[...]

  • Page 15

    PORTUGUÊS 15 CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, est e produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o pr oduto à águ[...]

  • Page 16

    M A G YA R 16 A LED-es zuhany jellemzői Anyag: ABS műanyag, galv anizált A környezet hőmérséklete: 0-60 °C A környezet páratartalma: 10-90% Minimális víznyomás: 0,2-0,6 MPa Színválto zás A LED-ek színei véletlenszerűen változnak. A LED-ek száma 12 (HC-SH11N) vagy 8 (HC-SH8N) darab nagy fény erejű, 5 mm átmérőjű LED . Hasz[...]

  • Page 17

    M A G YA R 17 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne[...]

  • Page 18

    SUOMI 18 LED-suihkun ominaisuudet Materiaali: ABS, galvanointi Ympäristölämpötila: 0-60 °C Ympäristökosteus: 10-90% Vähimmäisv edenpaine: 0,2-0,6 MPa V ärien vaihtuminen LED-valojen värit vaihtuvat sattumanvar aisesti. LEDien määrä 12 (HC-SH11N) tai 8 (HC-SH8N) kirk asta LED-valoa, joiden läpimitta on 5 mm. Käyttöohjeet Avaa hana, [...]

  • Page 19

    SUOMI 19 VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla l[...]

  • Page 20

    SVE NSKA 20 LED-duschens egenskap er Material: ABS, elektropläterad Omgivningstemperatur: 0-60 °C Omgivningsfuktighet: 10-90% Lägsta vattentryck: 0,2-0,6 MPa F ärgskifte F ärgerna på LED-lamporna ändras slumpar tat. LED-mängd 12 (HC-SH11N) eller 8 (HC-SH8N) ljusstarka LED -lampor med en diameter på 5mm. Bruksanvisning Öppna kranen då [...]

  • Page 21

    SVE NSKA 21 FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för va tten eller [...]

  • Page 22

    ČESKY 22 Vlastnosti sprchy LED Materiál: ABS, galvanizováno Okolní teplota: 0-60 °C Okolní vlhkost: 10-90% Minimální tlak proudu vody: 0,2-0,6 MPa Změna barev Barv y LED osvětlení se mění náhodně. Počet LED 12 (HC-SH11N) nebo 8 (HC-SH8N) LED s vysokým jasem o průměru 5 mm. Pokyn y k použití Po instalaci LED sprch y otevřete ko[...]

  • Page 23

    ČESKY 23 UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen POUZE autorizovaným t echnikem. Dojde -li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte[...]

  • Page 24

    ROMÂ N Ă 24 Caracteristicile duului LED Material: ABS, galvanizat T emperatura ambientala: 0-60 °C Umiditatea ambientală: 10-90% Presiunea minimă a apei: 0,2-0,6 MPa Modicarea culorilor Culorile LED-urilor se schimbă aleatoriu. Cantitate LED 12 (HC-SH11N) sau 8 (HC-SH8N) LED-uri de înaltă luminozitate, cu diametrul de 5mm. Instruc?[...]

  • Page 25

    ROMÂ N Ă 25 A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI! Măsuri de sigurană: Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va  desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectai pr odusul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme. Nu e[...]

  • Page 26

    ΕΛΛΗΝΙΚA 26 Χαρακτηριστικά του ντου ε λυχνίε LED Υλικό: ABS γαλβανισένο (electro-plated) Θεροκρασία περιβάλλοντο: 0-60 °C Κελσίου Υγ ρασία περιβάλλοντο: 10-90% Ελάχιστη πίεση νερού: 0,2-0,6MPa Αλλαγή Χ[...]

  • Page 27

    ΕΛΛΗΝΙΚA 27 ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το π ροϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτηένο[...]

  • Page 28

    DAN SK 28 LED Brusehovedets f eatures Materiale: ABS, galvaniseret Driftstemperatur: 0-60 °C Omgivende luftfugtighed: 10–90% Min. vandtryk : 0,2–0,6MPa F arveændring F arven på LED -lysene skifter vilkårligt. Antal LED-lys 12 (HC-SH11N) eller 8 (HC-SH8N) LED-lys med høj lysstyrke og en diameter på 5mm. Betjeningsvejledning Når LED [...]

  • Page 29

    DAN SK 29 FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk st ød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedli[...]

  • Page 30

    NOR SK 30 Egenskaper til LED-dusjhodet Materiale: ABS, elektroplettering Omgivelsestemperatur: 0–60 °C Omgivelsesfuktighet: 10–90% Minimum vanntryk k: 0,2–0,6MPa F argeendring F argene på LEDene endrer seg tilfeldig. LED-mengde 12 (HC-SH11N) eller 8 (HC-SH8N) høy lysstyrke LEDer med en diameter på 5mm. Bruksinstruksjoner Åpne vannk[...]

  • Page 31

    NOR SK 31 FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra str ømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlik eho[...]

  • Page 32

    РУССКИЙ 32      : -,      : 0?[...]

  • Page 33

    РУССКИЙ 33         :     [...]

  • Page 34

    TÜRKÇE 34 LED'l Du Balığı'nın özellkler Malzeme: ABS, elektro-kaplama Ortam sıcak lığı: 0–60 °C Ortam nem: %10–90 Mnmum su basıncı: 0,2–0,6MP a Renk değm LED'lern renkler rasgele değr . LED kaltes 5mm çapa sahp 12 (HC-SH11N) veya 8 (HC-SH8N) yük[...]

  • Page 35

    TÜRKÇE 35 DİKKAT ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektrk çarpma rskn azaltmak çn ser vs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br teknsyen tarafından açılmalıdır . Br sorun meydana geldğnde ürünün elektrk ve dğer aygıtlarla olan bağlantısını kesn. Ü[...]

  • Page 36

    EEST I 36 V algusdiood-dušip ea omadused Materjal: ABS, galvaanitud Ümbritsev temperatuur: 0–60 °C Ümbritsev niiskus: 10–90% Minimaalne vee rõhk: 0,2–0,6MPa V ärvi muutmine Valgusdioodide v är vid muutuvad suvaliselt. V algusdioodide ar v 12 (HC-SH11N) või 8 (HC-SH8N) kõrge heledusega valgusdioodi läbimõõduga 5mm. Kasutus[...]

  • Page 37

    EEST I 37 ETTEVAA TUST ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA Ohutusabinõud: Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINUL T pädev elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage [...]

  • Page 38

    SLOVEN SKY 38 Funk cie sprchovej hlavic e LED Materiál: ABS, pokovovanie Okolitá teplota: 0–60 °C Okolitá vlhkosť: 10–90% Minimálny tlak vody: 0,2–0,6MPa Zmena farieb F arby LED sa náhodne menia. Počet LED 12 (HC-SH11N) alebo 8 (HC-SH8N) vysoko jasových diód LED s priemerom 5mm. Návod na použitie Po nainštalov aní sprchove[...]

  • Page 39

    SLOVEN SKY 39 UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebn ý servisný zásah. Ak sa vyskytne nejak ý problém, odpojte výrobok aostatné zariadenia zelektrick[...]

  • Page 40

    L A T VIEŠ U 40 LED dušas galvas apraksts Materiāls: ABS, galvanizēts Apkār tējās vides temperatūra: 0–60 °C Apkār tējās vides mitrums: 10–90% Minimālais ūdens spiediens: 0,2–0,6MPa Krāsas maia LED lampiu krāsa mainās pēc nejaušības principa. LED skaits 12 (HC-SH11N) vai 8 (HC-SH8N) spilgtas LED lampias ar 5[...]

  • Page 41

    L A T VIEŠ U 41 UZMANĪBU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT Drošības pasākumi: Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvar ots speciālists, lai mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma. Nepakaujiet izstrādā[...]

  • Page 42

    LIETUVI ŠKAI 42 Išsiskiria šviesos diodų (LED) dušo galvute Medžiaga: Akrilnitrilo butadieno stirenas (ABS), suelektrolizės danga Aplinkos temperatūra: 0–60 °C Aplinkos drėgnumas: 10–90% Mažiausias vandens slėgis: 0,2–0,6 MPa Keičiasi spalva Šviesos diodų (LED) spalva keičiasi atsitiktinai. Šviesos diodų (LED) kiekis 12 ([...]

  • Page 43

    LIETUVI ŠKAI 43 DĖMESIO ELEKTROS SMŪGIO PA VOJUS NEATIDARYTI Saugos priemonės: Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant por eikiui jį taisyti, atidar yti gali TIK įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių. Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės povei[...]

  • Page 44

    HRV ATSKI 44 Značajke LED glav e tuša Materijal: ABS, galvanizacija Okolna temperatura: 0–60 °C Okolna vlaga: 10–90% Najniži pritisak vode: 0,2–0,6MP a Promjena boje Boje LED lampica se nasumično mijenjaju. Količina LED lampica 12 (HC-SH11N) ili 8 (HC-SH8N) visoko svjetleće LED lampice promjera 5mm. Upute za uporabu Otvorite slav[...]

  • Page 45

    HRV ATSKI 45 OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog pr oizvoda isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proiz vod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite pr oizvod vodi ili vl[...]

  • Page 46

    БЪЛГАРСКИ 46   LED    : ABS,      : 0–60 °C    [...]

  • Page 47

    БЪЛГАРСКИ 47          : З        ,       ?[...]

  • Page 48

    POLSKI 48 Właściwości słuchawki prysznico wej LED Materia ł : ABS, powlekanie elektrolityczne T emperatura otoczenia: 0-60 °C Wilgotno ś ć otoczenia: 10–90% Minimalne ci ś nienie wody: 0,2–0,6MP a Zmiana koloru Kolory diody LED zmieniają się losowo. Ilość diod LED 12 (HC-SH11N) lub 8 (HC-SH8N) diod LED o du ż ej jasno ś ci o ?[...]

  • Page 49

    POLSKI 49 OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ Wskazó wki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszyć ryz yko pora ż enia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WY ŁĄ CZNIE upowa ż nieni technicy , gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu nale ż y od ł ączy?[...]

  • Page 50

    SLOVEN SKI 50 Prednosti LED-glave za tuš Material: ABS, galvanizacija T emperatura prostora: 0–60 °C Vlažnost prostora: 10–90% Najnižji pritisk vode: 0,2–0,6MPa Spreminjanje barv Barve LED-lučk se spreminjajo LED-število 12 (HC-SH11N) ali 8 (HC-SH8N) visokosvetilnih LED-lučk s premerom 5 mm. Navodila za uporabo Potem ko je LED gla v[...]

  • Page 51

    SLOVEN SKI 51 PREVIDNO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE Varnostna opoz orila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno servisno osebje, ko je to potrebno. Če se pojavi napaka v napravi, pr ekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Napr ave ne izpostavljajte vodi ali vlagi.[...]