Konig SEC-PH360 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig SEC-PH360, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig SEC-PH360 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig SEC-PH360. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig SEC-PH360 should contain:
- informations concerning technical data of Konig SEC-PH360
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig SEC-PH360 item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig SEC-PH360 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig SEC-PH360 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig SEC-PH360, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig SEC-PH360.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig SEC-PH360 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SEC-PH360 MANUAL (p. 2) Video Door Phone System ANLEITUNG (S. 7) Video-Türsprechsystem MODE D’EMPLOI (p. 12) Interphone-visiophone GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) Deur video-telefoonsysteem MANUALE (p. 22) Sistema di videocitofono MANUAL DE USO (p. 27) Sistema intercomunicador de vídeo HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 32.) Videós ajtótelefon rendszer[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Video Door Phone System Introduction: Make sure you don’t get caught by surprise when som eone’s at the door with this smart video intercom system. The outdoor unit consist s of a doorbell with pinhole camera, night view, loudspeaker and microphone. With the super thin 7” display , only 1,8 cm, you can see who’s at the door and sp[...]

  • Page 3

    3 Installation of the outdoor unit: 1. Drill holes in the wall or other material A1/A2 to mount the outdoor unit and pass the cable through. 2. Connect connector B1 to B2 (for electronic lock 12 V , 1 A if installed) 3. Connect connector C1 to C2 4. Tighten the screws D1 and D2 Note: the connectors B1/B2 and C1/C2 need to be behin d the wall or oth[...]

  • Page 4

    4 Connection of electronic lock: Lock without adapter , power supp lied via outdoor unit. When the door is closed, the circuit voltage is 0 V . By unlocking the door the circuit voltage 12 V . Delay is 4~7 seconds. Lock without adapter , power supp lied via outdoor unit. When the door is closed, the circuit voltage is 12 V . By unlocking the door t[...]

  • Page 5

    5 Operation of the indoor monitor: Intercom When a visitor presses the call button of the outdoor unit, the indoor monitor will give a ding dong sound and activate the monitor screen. The indoor monitor screen will automatically display a picture of the visitor . Press the monitor button and speak to the visitor . When you have finished speaking to[...]

  • Page 6

    6 Indoor monitor: • Operating voltage: 15 V DC with door open function • Communication system: Semi duplex • Screen: 7” TFT/LCD colour • Resolution: 480 x 234 • Weight: 489 g • Dimensions: 197 x 187 x 18 mm The connection between the answering unit and the outdoor unit is m ade via a 4-wire cable and can be extended to 50 m with coppe[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH Video-Türsprechsystem Einführung: Mit dieser Video-Türsprechanlage können Sie sic herstellen, dass Sie niemand an der Tür überraschen kann. Die Außeneinheit besteht aus einer Türk lingel mit nachtsichtfähiger Lochkamera, einem Lautsprecher und einem Mikrofon. Mit dem 17,8 cm LCD-Bildschirm, nur 1,8 cm dick, können Sie sehen wer [...]

  • Page 8

    8 Montage der Ausseneinheit: 1. Bohren Sie Löcher in die W and oder in andere Materialien A1 /A2 um die Ausseneinheit zu installieren. Führen Sie das Kabel durch das entsprechende Loch 2. Schließen Sie den S tecker B1 an die Buchse B2 (für das elektrische Türschloss 12V , 1A, sofern installiert) 3. V erbinden Sie Stecker C1 mit Buchse C2 4. Zi[...]

  • Page 9

    9 Anschließen des elektrischen Schlosses: Schloss ohne Adapter: der elektri sche Anschluss erfolgt über die Ausseneinheit. Wenn die Tür gesch lossen ist, liegt die Sp annung auf 0 V olt. Zum Türöffnen wird der S tromkeis auf 12 V geschaltet. Die Zeitverzögerung beträgt zwischen 4 und 7 Sekunden. Schloss ohne Adapter: der elektri sche Anschlu[...]

  • Page 10

    10 Arbeisweise der Inneneinheit mit Bildschirm: Gegensprechanlage Wenn ein Besucher die Klingelt aste an der Aussenein heit drückt, ertönt in der Inneneinheit ein Klockensignal und der Bildschirm schaltet sich ein. Das Bild des Besucher s erscheint automatisch. Wenn Sie nun die Bildschirmt aste drücken, können Sie mit dem Besucher sprechen. Nac[...]

  • Page 11

    11 Inneneinheit (Bildschirm): • Arbeitsspannung 15 V Gleichstrom mit Türöf fnerfunktion • Kommunikationssystem Halb-Duplex • Bildschirm (Bildschirm ) 7” TFT/LCD farbig • Auflösung 480 x 234 • Gewicht 489 g • Abmessungen 197 x 187 x 18 mm Die V erbindung zwischen der Innen- und der Ausseneinheit wird über ei n vieradriges Kabel her[...]

  • Page 12

    12 FRANÇAIS Interphone-visiophone Introduction : Cet interphone-visiophone intelligent vous évite d'être pris par surprise par quelqu’un à la porte. L ’unité extérieure se compose d'une sonnette, caméra tê te d'épingle, lumière pour visibilité nocturne, haut-parleur et microphone. Avec l’é cran super mince de 1,8cm7[...]

  • Page 13

    13 Installation de l’unité extérieure : 1. Percez des trous A1/A2 dans le mur ou autre matériau pour fixer l'unité extérieure et passer le câble. 2. Branchez le connecteur B1 dans B2 (pour se rrure électronique 12V , 1A si est installée) 3. Branchez le connecteur C1 dans C2 4. Serrez les vis D1 et D2 Remarque : les connecteurs B1/B2 [...]

  • Page 14

    14 Raccordement de la serrure électronique : Serrure sans adaptateur , l’aliment ation est fournie par l’unité extérieure. Lorsque la porte est ferm ée, la tension du circuit est de 0V . En déverrouillant la porte, la tension du circuit devient 12V . Le délai est de 4 à 7 secondes. Serrure sans adaptateur , l'alimentation est fourni[...]

  • Page 15

    15 Fonctionnement du moniteur intérieur : Interphone Lorsqu’un visiteur appuie sur la touche d’appel de l'uni té extérieure, le moniteur intérieur donne un son ding dong et active l'écran du moni teur . L’écran intérieur af fiche automatiquement l' image du visiteur . Appuyez sur la touche Moniteur et parlez avec le visi[...]

  • Page 16

    16 Moniteur intérieur : • T ension de fonctionnement : 15 V CC avec fonction ouverture de porte • Système de communication : Semi duplex • Écran : TFT/LCD couleur 7” • Résolution : 480 x 234 • Poids : 489 g • Dimensions : 197 x 187 x 18 mm La connexion entre le répondeur et l’unité extérieure se fa it via un câble à 4 fils [...]

  • Page 17

    17 NEDERLANDS Deur video-telefoonsysteem Inleiding Zorg ervoor dat u niet per ongeluk verrast wordt wanneer iemand voor de deur staat met dit slimme video - intercomsysteem. De buitenunit bestaat uit een deurbel met een pengatcamera, nachtzicht en microfoon. Met de superdunne 7 inch display , slechts 1. 8 cm, kunt u zien wie voor de deur staat en m[...]

  • Page 18

    18 Installatie van de buitenunit: 1. Boor gaten in de muur of ander materiaal A1/A2 om de buitunit te bevestigen en de kabel door te voeren. 2. Sluit connector B1 op B2 aan (voor elektronische vergrendeling 12 V , 1 A, indien geïnstalleerd). 3. Sluit connector C1 op C2 aan. 4. Draai de schroeven D1 en D2 vast. Opmerking: de connectoren B1/B2 en C1[...]

  • Page 19

    19 Aansluiten van een elektronische vergrendeling: V ergrendeling zonder adapter , gev oed via de buitenunit. W anneer de deur is gesloten, is de circui tsp anning 0 V . Door de deur te ontgrendelen wordt de circuitsp anning 12 V . De vertraging bedraagt 4~7 seconden. V ergrendeling zonder adapter , gev oed via de buitenunit. W anneer de deur is ge[...]

  • Page 20

    20 Beschrijving van de binnenmonitor: Intercom W anneer een bezoeker op de “OPROEP”-toets van de buitenunit drukt, zal de binnenmonitor een dingdongtoon afgeven en het scherm van de monitor activeren. De binnenmonitor zal een afbeelding van de bezoeker weergeven. Druk op de “MONITOR”-t oets en praat met de bezoeker . Wanneer u klaar bent me[...]

  • Page 21

    21 Binnenmonitor: • Bedrijfsspanning: 15 VDC met deur open-functie • Communicatiesysteem: Semi duplex • Scherm 7” TFT/LCD-kleurenscherm • Resolutie: 480 x 234 • Gewicht: 489 g •Afmetingen: 197 x 187 x 18 mm De verbinding tussen de antwoordeenheid en de bui tenunit wordt via een 4-aderige kabel gemaakt en kan met koper/0,75 mm kabel to[...]

  • Page 22

    22 IT ALIANO Sistema di videocitofono Introduzione: Con questo videocitofono a mani libere, non sarete mai più colti di sorpresa, saprete sempre chi è alla vostra porta. L ’unità esterna è costituita da un pulsante (campanello) con una micro videocamera a visione notturna, altoparlante e microfono. Grazie al display LCD super sottile da 7 pol[...]

  • Page 23

    23 Installazione dell’unità esterna: 1. Eseguire i fori A1/A2 sulla parete murale per mondare l’unità esterna e far passare il cavo. 2. Collegare il connettore B1 al B2 (per l'apriporta elettrico a 12V , 1A se installato) 3. Collegare il connettore C1 al C2 4. S tringere le viti D1 e D2 Nota: I connettore B1/B2 e C1/C2 devono stare dentr[...]

  • Page 24

    24 Collegamento dell’apriporta elettrico: Blocco senza alimentatore, l’energia è fornita tramite l’unità esterna. Quando la porta è chiusa, il voltaggio del circuito è di 0V . Sbloccando la porta il circuito è di 12V di voltaggio. Il rit ardo è di circa 4~7 secondi. Blocco senza alimentatore, l'energia è fornita tramite l'uni[...]

  • Page 25

    25 Funzionamento del monitor interno: Intercomunicante Quando un visitatore preme il pulsante di chiamata dell’unità esterna, il monitor interno darà un ding dong ed attiverà lo schermo. Lo schermo del monitor in terno mostrerà automaticamente l'immagine del visitatore. Premere il pulsante del monitor e parlare al visit atore. Quando ave[...]

  • Page 26

    26 Monitor interno: • V oltaggio di funzionamento: 15 VDC con funzione apri-porta • Sistema di comunicazione: Semi duplex • Schermo: 7” TFT/LCD colori • Risoluzione: 480 x 234 • Peso: 489 g • Dimensioni: 197 x 187 x 18 mm La connessione tra l’unità interna e l’unità esterna è eseguita tramite un cavo a 4 vie e può essere estes[...]

  • Page 27

    27 ESP AÑOL Sistema intercomunicador de vídeo Introducción: Asegúrese con este sistema de intercomunicación de vídeo inteligente de que no lo tomen por sorpresa cuando alguien llame a la puerta. La unidad que se coloca en el exterior se compone de un timbre con cámara estenopéica, visión de noche, altavoz y micrófono. T iene una pant alla[...]

  • Page 28

    28 Cómo instalar la unidad exterior: 1. Haga los orificios en la pared, u otro material i ndicados en A1 y A 2, p ara m ontar la unidad exterior y pasar el cable. 2. Conecte el conector B1 al B2 (12V para el seguro electrónico,1A si está instalado) 3. Conecte el conector C1 al C2 4. Apriete los tornillos D1 y D2 Nota: los conectores B1/B2 y C1/C[...]

  • Page 29

    29 Cómo conectar el seguro electrónico: El seguro no requiere un adaptador , ya que lo alimenta la unidad exterior . Cuando la puerta está cerrada, el voltaje del circuito es 0V . Al abrir la puerta, el voltaje del circuito es 12V . El espacio de tiempo para abrir es de 4~7 segundos. El seguro no requiere un adaptador , ya que lo alimenta la uni[...]

  • Page 30

    30 Cómo operar el monitor interior: Intercomunicador Cuando una visita toca el timbre en la unidad exterior , el monitor interi or emitirá un sonido ding dong y se activará la pantalla del monitor . En la pantal la del monitor interior inmediatamente ap arecerá la imagen de la visita. Presione el botón del monito r y hable con la visita. Cuand[...]

  • Page 31

    31 Monitor interior: • V oltaje de operación: 15 VCD c on función para abrir la puert a • Sistema de comunicación: Semi duplex • Pantalla: 7” TFT/LCD color • Resolución: 480 x 234 • Peso: 489 g • Dimensiones: 197 x 187 x 18 mm La conexión entre la unidad contestadora y la unidad ex terior se realiza mediant e un cable de 4 hilos [...]

  • Page 32

    32 MAGY AR Videós ajtótelefon rendszer Bevezetés: Ezzel az okos videós ajtótelefonnal nem éri meglepetés az ajtónyitáskor . A kültéri egység cseng ő gombból és a beleépített gomblyukkamerából, éjjellát óból, hangszóróból és mikrofonból áll. A csupán 1,8 cm vastag, 7 hüvelykes képerny ő n látja, hogy ki áll az ajt?[...]

  • Page 33

    33 A kültéri egység telepítése: 1. Készítse el a kültéri egység A1/A2 feler ő sít ő furatát és a kábel átmen ő furatát. 2. Kösse össze a B1 és B2 csatlakozót (a z 1A, 12 V -os elektronikus zárhoz, ha van) 3. Kösse össze a C1 és C2 csatlakozót 4. Húzza meg a D1 és D2 csavart Megjegyzés: a B1/B2 és C1/C2 csatlakozónak[...]

  • Page 34

    34 Az elektronikus zár bekötése: A zárhoz nem kell külön tápegység, mert a kültéri egységt ő l kapja a táplálást. Az ajtó zárt helyzetében az áramkör feszültsége 0 V . Az ajtó nyitásakor az áramkör feszü ltsége 12 V . A késleltetés 4-7 másodperc. A zárhoz nem kell külön tápegység, mert a kültéri egységt ő l k[...]

  • Page 35

    35 A beltéri monitor használata: Házitelefon Amikor a látogató megnyomja a kültéri egység hív ógombját, a beltéri monitor bimm-bamm hangot ad és bekapcsolja a képerny ő t. A beltéri képerny ő n automatikusan megjelenik a látogató képe. Nyomja meg a monitor gombját és beszélje n a látogatóval. Ha befejezte a beszélgetést,[...]

  • Page 36

    36 Beltéri monitor: • Táp feszültség: 15 V=, ajtónyitó funkcióval • Kommunikációs mód: félduplex • Képerny ő : 7” TFT/LCD, színes • Felbontás: 480 x 234 • Tömeg: 489 g • Méretek: 197 x 187 x 18 mm A válaszolóegység és a kültéri egység négyeres k ábellel kapcsolódik egymáshoz, amely 0,75 mm-es rézeres kábe[...]

  • Page 37

    37 SUOMI Video-ovipuhelin Esittely: Tämän älykkään sisäpuhelimen avulla varmistat, ettei sinua yllätetä ulko-ovellasi. Ulkoyksikkö koostuu ovikellosta, jossa on neulanreikäkamera, yönäkö, ka iutin ja mikrofoni. Äärimmäisen ohut 7” näyttö, vain 1,8 cm paksu, voit nähdä kuka on ovella ja puhua vier ailijan kanssa luuria n ostama[...]

  • Page 38

    38 Ulkoyksikön asennus: 1. Poraa reiät seinään tai muuhun pintaan A1/A2 k iinnittääksesi ulkoyksikkö ja vie kaapeli läpi. 2. Yhdistä liitin B1 liittimeen B2 (sähk ölukkoa varten 12V , 1A jos asennettu) 3. Yhdistä liitin C1 liittimeen C2 4. Kiristä ruuvit D1 ja D2 Huomautus: liittimien B1/B2 ja C1/C2 tulee olla se inän tai muun pinnan [...]

  • Page 39

    39 Sähkölukon liitäntä: Lukko ilman adapteria, virta tulee ulkoyksikön kautta. Kun ovi on kiinni, jännite on 0V . Oven lukits emisen jälkeen jännite 12V . Viive on 4-7 sekuntia. Lukko ilman adapteria, virta tulee ulkoyksikön kautta. Kun ovi on kiinni, jännite on 12V . Oven lukits emisen jälkeen jännite 0V . Viive on 4-7 sekuntia. Ulkoyk[...]

  • Page 40

    40 Sisämonitorin käyttö: Sisäpuhelin Kun vierailija painaa soittopainikett a ulkoyksiköss ä, sisämonitori antaa ding dong -äänen ja monitorin näyttö aktivoituu. Sisämonitorin näyttö näytt ää automaattisesti vierailijan kuvan. Paina monitoripainiketta ja puhu vierailijalle. Kun olet lopett anut vierailij alle puhumisen, p aina monit[...]

  • Page 41

    41 Sisämonitori: • Käyttöjännite: 15 VDC ovenavaustoiminnolla • Viestintäjärjestelmä: Semidupleksi • Näyttö: 7” TFT/LCD väri • Resoluutio: 480 x 234 • Paino: 489 g • Mitat: 197 x 187 x 18 mm Liitäntä vastausyksikön ja ulkoyk sikön välillä tehdään nelijohdinkaapeli lla ja sitä voidaan pidentää 50 metriin kuparikaap[...]

  • Page 42

    42 SVENSKA T elefonsystem med video på dörren Introduktion: Se till att inte bli tagen på sängen när någ on står vid dörren med denna smarta video snabbtelefonsystem. Utomhusenheten består av en ri ngklocka med hålkamera, nattvisning, högtalare och mikrofon. Med den super sli mmade 7 tums display , endast 1,8 cm, kan du se vem som står [...]

  • Page 43

    43 Installation av utomhusenheten: 1. Borra hål i väggen eller annat material A1/A 2 för att montera utomhusenheten och föra kabeln igenom. 2. Anslut kontakten B1 till B2 (för elektroniskt lås 12V , 1A om installerad) 3. Anslut kontakten C1 till C2 4. Dra åt skruvarna D1 och D2 Notera: anslutningarna B1/B2 och C1/C2 måste vara bakom väggen[...]

  • Page 44

    44 Anslutning av elektroniskt lås: Låsa utan adapter , erhålls strö m via utomhusenheten. När dörren är stängd är kretsspänningen 0V . Genom att låsa upp dörren är kretsspänningen 12V . Fördröjningen är 4 ~ 7 sekunder . Låsa utan adapter , erhålls strö m via utomhusenheten. När dörren är stängd, är kretsspänningen 12V . Ge[...]

  • Page 45

    45 Drift av bildskärmen inomhus: Snabbtelefon När en besökare trycker på anropsknappen till ut omhusenheten, kommer bildskärmen inomhus att ge ett ding dång ljud och aktivera skärmen. Bildskärm en inomhus kommer automatiskt att visa en bild på besökaren. T ryck på bildskärmsknappen och prata m ed besökaren. När du har slutat prata med[...]

  • Page 46

    46 Inomhus monitor: • Driftspänning: 15 VDC med dörröppningsfunktion • Kommunikationssystem: Semi duplex • Skärm: 7” TFT/LCD färg • Upplösning: 480 x 234 • Vikt: 489 gram • Mått: 197 x 187 x 18 mm Förbindelsen mellan svarsenheten och utomhusenheten sker via en 4-wire kabel och kan förlängas upp till 50 m med en kopp arkabel [...]

  • Page 47

    47 Č ESKY Dve ř ní videotelefon Úvod: Nenechte se zasko č it ne č ekanou návšt ě vou za dve ř mi s tímto inteligentním systémem interkomu s p ř enosem obrazu. V enkovní jednotka se skládá ze zvonku s miniaturní kamerou s možností no č ního vid ě ní, reproduktoru a mikrofonu. Díky super tenkému 7” displeji, pouhých 1,8 c[...]

  • Page 48

    48 Instalace venkovní jednotky: 1. Vyvrtejte díry do zdi č i jiného materiálu A1/A2 pro upevn ě ní venkovní jednotky a protáhn ě te kabely skrz. 2. Zapojte konektor B1 do B2 (pro elektr ický zámek 12V , 1A, pokud je nainstalován) 3. Zapojte konektor C1 do C2 4. Utáhn ě te šrouby D1 a D2 Poznámka: konektory B1/B2 a C1/C2 je t ř eba[...]

  • Page 49

    49 Zapojení elektrického zámku: Zámek bez napájecího adaptéru je napájen venkovní jednotkou. Pokud jsou dve ř e zav ř ené, nap ě tí je 0V . P ř i odemknutí dve ř í je nap ě tí 12V . Prodleva je 4~7 vte ř iny . Zámek bez napájecího adaptéru je napájen venkovní jednotkou. Pokud jsou dve ř e zav ř ené, nap ě tí je 12V .[...]

  • Page 50

    50 Ovládání zobrazovací jednotky: Interkom V okamžiku, kdy návšt ě vník stiskne zvonkové tla č ítko na venkovní jednotce, na vnit ř ní jednotce je spušt ě n gong a na displeji je automat icky aktivován obraz. S tiskn ě te tla č ítko MONITOR pro zahájení hovoru s návšt ě vníkem. Po ukon č ení hovoru op ě t stiskn ě te [...]

  • Page 51

    51 Zobrazovací jednotka: • Provozní nap ě tí: 15 VDC s funkcí otevírání dve ř í • Komunika č ní systém: Obousm ě rný • Obrazovka: 7” TFT/LCD barevný • Rozlišení: 480 x 234 • Hmotnost: 489 g • Rozm ě ry: 197 x 187 x 18 mm Vnit ř ní a venkovní jednotka je propoj ena 4-drátovým kabelem a vedení m ů že být prod[...]

  • Page 52

    52 ROMÂN Ă Interfon video Introducere: Acest sistem inteligent de comunicare video v ă ofer ă posibilitatea de a nu fi luat prin surprindere când cineva vine în vizit ă . Ansamblul din exterior al interfonului este alc ă tuit dintr-o sonerie pentru u şă cu camer ă video, sistem de vedere nocturn, difuzor ş i microfon. Prin intermediul u[...]

  • Page 53

    53 Instalarea ansamblului exterior: 1. Face ţ i g ă urile A1/A2 în perete sau alt material pentru a monta ansamblul exterior ş i pentru a introduce cablul. 2. Racorda ţ i conectorul B1 cu B2 (pentru încuietoare electronic ă de 12V , 1A dac ă este instalat ă ) 3. Racorda ţ i conectorul C1 cu C2 4. S trânge ţ i ş uruburile D1 ş i D2 Obs[...]

  • Page 54

    54 Conectarea încuietorii electronice: Încuietoare f ă r ă adaptor , energie furnizat ă prin ansamblul exterior . Când u ş a este închis ă , tensiunea circuitului este 0 V . Când se descuie u ş a, tensiunea în circuit este de 12 V . Decalajul este de 4~7 secunde. Încuietoare f ă r ă adaptor , energie furnizat ă prin ansamblul exteri[...]

  • Page 55

    55 Func ţ ionarea monitorului din interior: Intercomunicarea Când un vizitator ap as ă butonul apelare al ansambl ului din exterior , monitorul din interior va genera un semnal sonor ş i va activa ecranul monitorului. Ecr anul monitorului din interior va afi ş a în mod automat o imagine a vizitatorului. Ap ă sa ţ i butonul Monitor ş i vorb[...]

  • Page 56

    56 Monitorul din interior: • T ensiune de func ţ ionare: 15 VCC cu func ţ ia de deschidere a u ş ii • Sistem de comunicare: Semi-duplex • Ecran: 7” TFT/LCD color • Rezolu ţ ie: 480 x 234 • Greutate: 489 g • Dimensiuni: 197 x 187 x 18 mm Conectarea dintre ansamblul receptor ş i cel din exterior este realizat ă prin intermediul un[...]

  • Page 57

    57 ΕΛΛΗΝΙΚ A Σύστημα Θυροτηλεόρασης Εισαγωγή : M ε αυτό το έξυπνο σύστημα ενδοεπικοινωνίας με βίντεο είστε βέβαιοι ότι δεν θα βρεθείτε προ εκπλήξεως εάν κάποι ος είναι στην πόρτα σας . Η εξωτερι?[...]

  • Page 58

    58 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας : 1. Ανο ίξ τε τρύπες στον τοί χο ή σε άλλο υλικ ό A1/A2 για να τοπ οθετήσετε την εξωτερική μονάδα και για να περάσετε από μέσα τα καλώδια . 2. Συνδέστε το βύσμα B1 [...]

  • Page 59

    59 Σύνδεση για ηλεκτρονική κλειδαριά : Κλείδωμα χωρ ίς μετασχηματιστή , η ισχύς παρέ χεται μέσω της εξωτερικής μονάδας . Ότ αν η πόρτ α είναι κλειστή , η τάση του κυκλώματος είναι 0V . Ξεκλειδώνοντ[...]

  • Page 60

    60 Λειτουργία της εσωτερικής οθόνης : Ενδοεπικ οινωνία Όταν ο επισκέπτης πιέσει το πλήκτρο κλήσης της εξωτερικής μονάδας , στην εσω τερική οθόνη θα ακουστεί ένα ήχ ος ντιν ντον και θα ενεργοποι[...]

  • Page 61

    61 Εσω τερική οθόνη : • Τά σ η : 15 VDC με λειτουργία ανοίγματος της πόρ τας • Σύστημα επικοινωνίας : Ημαμφίδρομο • Οθόνη : 7” TFT/LCD έγχρωμη • Αν άλυσ η : 480 x 234 • Βάρος : 489 g • Διαστάσεις : 197 x 187 x 18 mm Η σύ[...]

  • Page 62

    62 DANSK Video Dørtelefon System Indledning: Sørg for at du ikke bliver overrasket, når der er nogen ved døren, med dette smarte video samtaleanlæg system. Udendørsenheden består af en dørklokke med knaphulkamera, nattesyn, højtaler og mikrofon. Med den supertynde 7” skærm, kun 1,8 cm, kan du se hv em der er ved døren og tale med denne[...]

  • Page 63

    63 Installation af enheden uden for døren: 1. Bor huller i væggen eller andet materiale A1/A2 til at montere enheden uden for døren og føre ledningen igennem. 2. Tilslut forbindelse B1 til B2 (til elek tronick lås 12V , 1A hvis den er installeret) 3. Tilslut forbindelse C1 til C2 4. S tram skruerne D1 og D2 Bemærk: forbindelser B1/B2 og C1/C2[...]

  • Page 64

    64 Tilslutning af elektronisk lås: Lås uden adapter , den får strøm fra enheden uden for døren. Når døren er lukket, er spændingen 0V . V ed at låse døren op bliver spændingen 12V . Forsinkelse er 4~7 sekunder . Lås uden adapter , den får strøm fra enheden uden for døren. Når døren er lukket, er spændingen 12V . V ed at låse dør[...]

  • Page 65

    65 Brug af den indendørs skærm: Samtaleanlæg Når en gæst trykker på kaldeknappen på enheden uden for døren, vil en heden inden for døren give en ding dong lyd og aktivere skærmen. Sk ærmen indendørs vil automatisk vise et billede af gæsten. T ryk på skærmknappen og tal med gæsten. Når du er færdig med at t ale med gæsten, tryk p?[...]

  • Page 66

    66 Indendørs skærm: • S pænding: 15 VDC med døråbningsfunktion • Samtaleanlæg: Semi duplex • Skærm: 7” TFT/LCD farve • Opløsning: 480 x 234 • Vægt: 489 g • Dimensioner: 197 x 187 x 18 mm Forbindelsen mellem svareenheden og enheden uden for døren er gennem et 4-lednings kabel og kan forlænges til 50 m med kobber/0.75 mm kabe[...]

  • Page 67

    67 NORSK Video dørtelefonsystem Introduksjon: Du kan forsikre deg om at du ikke blir overraske t hjemme med dette smarte videodørtelefonsystemet Utendørsenheten består av en dørklokke med et kikk hullskamera, nattsyn, høyttaler og mikrofon. Den supertynne 7 tommers LCD-skjermen er bare 1,8 mm tykk, og gjør at du kan se hvem som er utenfor ut[...]

  • Page 68

    68 Installering av utendørsenhet: 1. Drill hull i veggen eller annet materiale A1/A 2 for montering av utendørsenheten og kabelen. 2. Koble koblingen B1 til B2 (for elek tronisk lås av 12V , 1A hvis installert) 3. Koble til koblingen C1 til C2 4. Skru til skruenD1 og D2 Merk: Koblingene B1/B2 og C1/C2 må befinne seg bak veggen eller annet mater[...]

  • Page 69

    69 Montering av den elektroniske låsen: Lås uten adapter , oppkobling via ut endørs enhet. Når døra er lukket er kretsspenningen på 0V . Når dø ra låses opp, er spenningen på 12V . Forsinkelsen er på 4-7 sekunder. Lås uten adapter , oppkobling via ut endørs enhet. Når døra er lukket er kretsspenningen på 12V . Når døra låses opp,[...]

  • Page 70

    70 Bruk av innendørsmonitoren: Interkom Når en besøkende trykker på ringeknappen på utendørs enheten vil innendørsmonitoren gi fra seg en ding dong-lyd og aktivere monitorskjermen. Innendørs monitorskjermen vil automatisk vise et bilde av den besøkende. T rykk på monitorknappen for å sna kke med den besøkende. Nå r du er fer dig med å[...]

  • Page 71

    71 Innendørs Monitor • Operasjonsspenning 15 VDC med døråpningsfunksjon • Kommunikasjonssystem: Semiduplex • Skjerm 7” TFT/LCD farge • Oppløsning: 480 x 234 • V ekt: 489 g • Dimensjoner: 197 x 187 x 18 mm Koblingen mellom svarenheten og utendørsenheten skjer via en 4-wire kabel og kan utvides inntil 50 m med en kobber/0,75mm kabe[...]

  • Page 72

    72 Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelent jük, hogy a termék, amelynek: / V akuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declar ă m c ă acest produs: / Δηλώνουμε ότι ?[...]