Go to page of
Similar user manuals
-
Drill Machine
Makita HP2051FH
12 pages -
Drill Machine
Makita DHP480Z
52 pages -
Drill Machine
Makita HR3541FC
52 pages -
Drill Machine
Makita DHR243ZJV
16 pages -
Drill Machine
Makita DDF343RHE
40 pages -
Drill Machine
Makita BHP446
56 pages -
Drill Machine
Makita BHR202ZX
52 pages -
Drill Machine
Makita BHR162RFJ
52 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita BHR202RFJ, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita BHR202RFJ one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita BHR202RFJ. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Makita BHR202RFJ should contain:
- informations concerning technical data of Makita BHR202RFJ
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita BHR202RFJ item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita BHR202RFJ item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita BHR202RFJ alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita BHR202RFJ, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita BHR202RFJ.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita BHR202RFJ item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
GB Cordless Rotary Hammer Instruction Manual F Marteau per forateur à batterie Manuel d’instructions D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo sin cable Manual de instrucciones P Martelo rotativo sem filo Manual de instruções DK Akku b[...]
-
Page 2
2 2 1 3 5 4 2 6 7 7 10 1 1 8 9 12 13 14 15 16 14 14 17 18 19 12 34 56 78[...]
-
Page 3
3 21 20 21 22 23 26 25 24 15 15 91 0 11 12 13 14 15 16[...]
-
Page 4
4 14 27 15 28 29 30 31 29 32 33 34 35 17 18 19 20 21 22 23 24[...]
-
Page 5
5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Button 2 Batter y c ar tridg e 3 T ermi nal cover 4 Batter y c harger 5 Charg ing lights 6 Switch trigger 7 Re v er sing s witch le v er 8 A side 9 B side 10 Clockwise 11 Counterclockwise 12 Rot ation with hamm ering 13 Loc k b utt on 14 P oin ter 15 Ch ange lever 16 Rota tion only 17 Hammerin g only 18 Bi t[...]
-
Page 6
6 ADDITIONAL SAFE TY RUL ES FOR T OOL ENB028-1 1. Be aware t hat this to ol i s always in an o perati ng condi tion, beca use it do es not have to be plugg ed into an elect rical ou tlet. 2. Ho ld tool by ins ulated gr ipping surface s when perf orming an opera tion w here th e cutti ng tool may contact hidden wiring. Co ntact with a “l ive” wi[...]
-
Page 7
7 Conditioning charge (DC24SA only) Condition ing ch arge can extend the life of ba ttery by autom aticall y searchi ng the optimum chargi ng condit ion for the batter ies in every situ ation. The batter y employed in the following conditions repeatedly , will be worn out shor tly , and yellow warning light may flash. 1. Rec harge of b atter y wit [...]
-
Page 8
8 Installing or r emoving bit Impor tant: Always be sure tha t the tool is switched off and th e bat- ter y car tr idge is removed before i nstallin g or removi ng the bi t. Clean th e bit shank and ap ply the bit grea se provided to it before installing the bit. (F ig. 8) Inser t the bit into the tool. T ur n the bit an d push it in until it en ga[...]
-
Page 9
9 Foot Remove the f oot when you use the batter y car tr idge B2417. This will help to place t he tool steady . (Fig. 21) Install th e foot when you use t he batte ry ca r tri dge B24 30. This will help to place t he tool steady . (Fig. 22) MAINTENANCE CA UTION: Always be sure t hat the to ol is switched off and the bat- tery ca rtridge i s remo v [...]
-
Page 10
10 FRANÇAIS Descripti f 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3 Cou vre- bornes 4 Charg eur 5 Témoins de cha rge 6 Gâchette 7 Le vier inve rseur 8C ô t é A 9C ô t é B 10 Sens des aiguilles d’une montre 11 Sens inv erse des aiguilles d’u ne montr e 12 Rotati on avec mar telage 13 Bouto n de verrouill age 14 Pointeur 15 Levier de changeme nt 16 Ro[...]
-
Page 11
11 7. Veillez à ne pas fa ire tomb er , secouer ni heur ter la batte rie. 8. N’e ffectuez pas l a recharge à l’ intérieu r d’u ne boîte ou d’u n récipient quel qu’il soit . La batterie dev ra se tr ouver dans un e ndr oit bien aéré pe n- dant l a rech arge. PROTE CTION DE L’ EN VIRONNEMENT (P OUR LA S UISSE UNIQUEM ENT) Afin de p[...]
-
Page 12
12 Syst ème d e refr oid issem ent ( DC24SA seulement) • Ce chargeur est do té d’un ventila teur de refroidi ssement p our batte rie ch aude afi n de per m ettre à la batter ie de f our- nir s on plein rendeme nt. Un son de refroidi ssement d ’air s’ échappe pendan t le refro idisseme nt, ce q ui signi fie que le chargeu r fonctionne co[...]
-
Page 13
13 Interrupteu r (Fig. 3) A TTENTI ON : A vant de mettre l a batter ie dans l’ outil, vér ifiez toujo urs que la gâchette fonctionne correctem ent et qu’el le revient sur la posi tion ‘‘OFF’ ’ quand vous la r elâchez. P our démar rer l’outil, tirez simpl ement sur la gâ chette. Plus vous appuyez sur la gâ chette, plus la vite ss[...]
-
Page 14
14 Util isati on A T TENTION : • Insér ez toujou rs la batter ie bien à fond, jusq u’à ce qu’e lle se me tt e en pla ce en ém etta nt un dé clic . Si vous pouvez voir la par tie r ouge du côté su péri eur du bouton, elle n’est p as complètement verrouillée. Insé- rez-la c omplèteme nt, jusqu’à ce qu e la par tie rouge ne soit[...]
-
Page 15
15 DEUTSCH Übers icht 1 Entr iegelung sknopf 2 Bl ock ak ku 3 K ontakta bdeckung 4 Ladeger ät 5 Ladekontrollleuchten 6 Ein -A us-S chal ter 7 Drehri chtungsu mschalth ebel 8 Seite A 9 Seite B 10 Rec htsdrehun g 11 Linksdr ehung 12 Schla gbohr en 13 A rretier knopf 14 Zeige r 15 Umsc halt hebel 16 Bohr en 17 S chlage n 18 Bohr ers chaf t 19 Bohr e[...]
-
Page 16
16 5. Lag ern Sie Ma schine und Akku nicht an Orten , an dene n die T emp eratur 50 °C errei chen o der überschr eiten ka nn. 6. V er suche n Sie n iemal s, den A kku z u verb rennen, selbst wenn er st ark be schädigt oder vollkom- men verb rauch t ist. Der A kku ka nn im Feuer expl odi eren. 7. Acht en Sie da rauf, daß de r Akku ni cht f allen[...]
-
Page 17
17 Laden (Abb. 2) 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Strom quelle an. Zwei Ladekontrolllampen blinken wiederholt in Grün. 2. Richt en Sie den Akku a uf die Führ ung de s Lade gerätes au s, und füh ren Sie ihn bis zum Anschlag e in. Die K on- taktabdeckung des Lad egerä tes wird durch Einsch ieben des Akku s geöffnet und durc h Herauszie[...]
-
Page 18
18 HIIN WEIS : • Da s Ladegerä t ist ausschließlich zum Laden von Makita-Ak kus vorgesehen. V erwenden Sie es au f keinen F all für einen anderen Zweck oder zu m Lad en von Akkus and erer Fabrikat e. • Wenn Sie ein en neuen oder längere Zeit unbenut zten Akku laden, w ird möglich erweise keine volle Lad ung erzielt . Dies ist nor ma l und [...]
-
Page 19
19 Seitengriff (Abb. 13) V ORSICHT: Zum Erhalt der Betriebssicherheit ist der Seitengriff beim Hammerbo hrbet rieb stet s zu verwend en. Der Seite ngriff wird dur ch Linksd rehung g elöst un d kann zu beid en Seiten geschwenk t werden, u m die Masch ine in jede r Arbeitsp osition sic her ha lten zu können. Du rch Rechtsdr ehung wi rd der Seitengr[...]
-
Page 20
20 W AR TUNG VORSICHT : V o r Arbeite n am Ger ät vergewisser n Sie sich, daß sich der S chalter in d er “O FF”- Position b efindet und der A kku aus dem Gerät entfer nt ist. K ohlebür sten w echseln (Abb. 23 u. 24) Die Kohlebür sten müsse n regel mäßig e ntfernt und üb er- prüft werden . Wenn sie bis zur V e rschleiß grenze abge- nu[...]
-
Page 21
21 ITALIANO Vis ion e ge ner ale 1 Bottone 2 Car tuccia b atteri a 3 Coper chio termi nale 4 Car icatore bat teria 5 Spie di car ica 6 Int errut tore 7 Leva interrutt ore di inversione 8L a t o A 9L a t o B 10 Se nso or ario 11 Se nso an tior ario 12 Rotazi one con m ar tellame nto 13 Bott one di b loc co 14 I ndice 15 Le v a di cam bio 16 Rota zio[...]
-
Page 22
22 8. No n cari care la b atte ria dent ro una scat ola o un quals iasi altr o tipo di cont enitor e. Duran te la carica , la ba tteria d eve trovarsi in un po sto ben ventila to. (PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PR OTEZIONE DELL ’AMBIENTE La V ostra cont ribuzione p er la protez ione del am biente: P or ta la batt eria al co llettivo ufficiale. REGOLE[...]
-
Page 23
23 Sistema di raffreddamento (solt anto pe r il DC2 4SA) • Questo ca ricat ore è do tato d i una v ento la di raff reddamen to per q uando la batter ia si risca lda, in modo che la bat te- ria possa provare le sue pre stazioni . Durante i l raffreddam ento si sen te il rum ore dell ’aria d i raffreddam ento che esce, il che sign ifica che n on[...]
-
Page 24
24 Funzionamento dell’interruttor e (Fig. 3) A T TENZIONE: Prima di inserire la car tuccia batter ia nell’utensile, accer- tarsi sempre che l’interr uttore funzioni corretta mente e ritor ni su lla posizion e “OFF” qu ando vie ne ril asciato. P er avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’inter- rutto re. La velocità dell’ute[...]
-
Page 25
25 Funzionamento A TTENZI ONE: • Inserir e sempre comple tamente la car t uccia batteria finché non si blocca in p osizione. Se essa non è bloc- cata c ompletame nte, la pa rte rossa del lato sup erio re del bot tone rima ne visibi le. Inserir la complet amente fin- ché non si vede p iù la par te rossa . In caso con trario, potrebbe ca dere a[...]
-
Page 26
26 NEDERLANDS V erklaring van algem ene gegevens 1 Knop 2 Accu 3 Aansluitk lemdekse l 4 Acculader 5 Oplaa dlampje s 6 T rekschakelaar 7 Omkeersch akelaar 8K a n t A 9K a n t B 10 Rechtso m 11 Linkso m 12 Bor en plus hameren 13 V ergrendelknop 14 Wijzer 15 Keuzedraaiknop 16 Alleen bor en 17 Alleen ham eren 18 Boorscha cht 19 Boor vet 20 Boor 21 Boor[...]
-
Page 27
27 5. Bewaa r het ge reedscha p en de accu niet op plaat sen wa ar de te mperat uur kan oplope n tot 50°C of hoger . 6. W erp de accu nooit in het vuur , zelfs nie t wan- neer de ze zwaa r beschadig d of volledig vers le- ten is. De ac cu kan na melijk ontp loffen in h et vuur . 7. Wees voorzichtig dat u de accu nie t laat vallen en hem niet aa n [...]
-
Page 28
28 K oelsysteem ( alleen voor D C24SA) • De ze acculad er is voorzie n van een ventilator voor h et afkoele n van een war mgeworden accu om verslecht ering van de accupr estaties te voorkomen. Ti jdens het k oelen zult u het g eluid van de koelings lucht horen. Dit is nor maal en betekent niet dat er iets ma nkeer t aan d e acculad er . • Een g[...]
-
Page 29
29 We rking v an de treks chakelaar (Fig. 3) LET OP: Alvorens de accu i n het geree dschap te plaa tsen, mo et u altijd controler en of de trekschakelaar juist wer kt en bij het losla ten naar de “OF F” positie teru gkeer t. Om het ger eedschap i n te schakelen , drukt u gewoon de trekschakelaar in. Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedr ukt[...]
-
Page 30
30 Bediening LET OP: • Schuif de accu altijd zo v er mogelijk erin totdat hij op zijn p laat s v erg rend eld i s. Zo lang al s het rode ge dee lte op de bo v enz ijde v an de knop z ichtb aar is , is de acc u niet goed vergrende ld. St eek hem volle dig er in to tdat het rode gedeelte niet meer zi chtbaar is. Als u di t niet doet, kan de accu pe[...]
-
Page 31
31 ESP AÑOL Explicaci ón de los di buj os 1B o t ó n 2 Car tucho de bat ería 3 T apa del term inal 4 Carga dor de ba tería 5 Luces de carg a 6 Inter ruptor de gat illo 7 P alan ca del int err uptor de inv ersión 8 Lado A 9 Lado B 10 Hac ia la der echa 11 Hac ia la iz quierda 12 G iro con percusió n 13 B otón de bloqueo 14 I ndicado r 15 Pal[...]
-
Page 32
32 6. No qu eme el cartuch o de bat ería a unque es té seriam ente dañ ado o co mpletam ente fuera de serv icio. El fuego pod ría hacer lo explotar. 7. T enga cuidad o de no de jar caer , sacu dir ni go l- pear el cartuc ho de ba ter ía. 8. No ca rgu e el cartuch o de batería den tro d e una caja o c ontene dor de nin gún tipo . Dura nte la [...]
-
Page 33
33 Sistema de enfr iamiento (DC24SA sola mente ) • Este carg ador es tá equipa do con un ventila dor de e nfriami ento para evitar el recalen tamient o de la bat ería, y así poder sa car le a ésta el máximo rendimie nto . Duran te el e nfria miento se oye el so nido del v entila dor, lo que signif ica que no h ay ningún pr oblema en e l car[...]
-
Page 34
34 Accionamiento del interruptor (Fig. 3) PRECA UCIÓN: Antes de inser tar el car tuch o de b atería, compru ebe siempre para ver si el inter ruptor de g atillo se acciona correctam ente y r egresa a la posi ción “ OFF” cuan do se libera. Para encender la he rramien ta, simplem ente presio ne el gatillo. La v elocidad de la herramienta aum en[...]
-
Page 35
35 Oper ació n PRECAUCIÓN: • Inser te siemp re el ca rt ucho de batería a tope hasta que qued e bloqueado en posición . Si puede ver la par te ro ja de la par t e superi or del botón , no estará blo- queado com pletam ente. Insér telo tota lmente hasta que no pu eda verse la par te roja. E n caso contrar io, podrá ca erse acci dentalmen t[...]
-
Page 36
36 P ORTUGUÊS Expli cação gera l 1 Botão 2 Bater ia 3 T ampa do ter minal 4 Carre gador da bater ia 5 Luzes de carregam ento 6 Gatilho 7 Ala v anca do int erru ptor d e inv ersão 8 Lado A 9 Lado B 10 Para a direita 11 Para a esquerda 12 Rotação com ma r telo 13 Botão de bloquei o 14 Indicado r 15 Alavanca de comu tação 16 Só ro tação 1[...]
-
Page 37
37 REGRAS DE SEGURANÇA A DICIONAIS P ARA A FERRAMENT A 1. Não se esqueç a que es ta ferram enta está sem- pre em condiçõe s de func ioname nto por que não tem de ser l igado a uma tomada eléct rica. 2. Pegue n a ferram enta pe las supe rfíci es isolad as quand o executa um a operaç ão em qu e a ferra- menta de corte pode entr ar em cont [...]
-
Page 38
38 Sistema de ar refeci mento (só para a DC24SA) • Est e carre gador est á equip ado com um a ventoinha de arrefecim ento para q uando a bater ia está quente, p ara per- mitir q ue a bater ia comp rove o seu desemp enho. Escuta o som da vent oinha durante o arre f ecimen to e não s ignifica prob lema com o c arr egado r . • Uma lu z amarela[...]
-
Page 39
39 Acção do interruptor (Fig. 3) PRECA UÇÃO: Antes d e coloca r a bate ria na ferramenta cer tifique- se de que o gati lho func iona correcta mente e volta para a posi- ção “O FF” (de sligado) quand o o solta . P ara ligar a ferramen ta car regue sim plesme nte no a tilho. A velocidade d a ferramenta aume nta qua ndo aumen ta a pressão n[...]
-
Page 40
40 Operaç ão PRECA UÇÃO: • Co loque sempr e a bateri a complet amente até ao fim , até que f ique bem presa n o seu lugar. Se conseg uir ver a par te ver melha no lado superi or do botão, não está compl etamente presa. C oloqu e-a comp letamen te até que não consiga ver a par te ver melha . Se assim não for , pode cair da ferramenta a[...]
-
Page 41
41 D ANSK Illus trations over sigt 1 Knap 2A k k u 3 T er minaldæksel 4 Oplade r 5 Lad elam per 6 Afbr yder 7 Omdrejningsvælger 8 A side 9 B side 10 Med u ret 11 Mod u ret 12 Rot ation med hamme rbori ng 13 Låsek nap 14 Vis er 15 F unktionsvæ lger 16 Kun rota tion 17 K un hamm erb oring 18 Bitsk aft 19 B or- og mejse lfedt 20 Bit 21 B orepatr o[...]
-
Page 42
42 YDERLIGERE SIKKERHEDSF ORSKRIFTER FOR MASKINEN 1. Væ r opm ærkso m på a t ma skine n altid er drift sklar , da den i kke be høver t ilslu tnin g til en stikkontakt . 2. Ho ld ved maskin en på de iso lerede gr eb, når der udfø res ar bejd e, hv or det s kære nde vær ktøj kan komme i kontakt m ed sk julte le dninge r . Kontakt med en “[...]
-
Page 43
43 Konditioneringsopladning ( kun fo r DC24SA) K ond itioner ingsopla dning k an forlænge akkuens levetid, idet denne form for opladnin g automat isk bestem mer d en optima le ladetilst and på akkuer ne i enh ver situatio n. En akku, der ge ntagne gang e anvendes under følgende forhold, vil blive slidt op i løbet af kort tid, og den gule ad var[...]
-
Page 44
44 V alg af fu nktio nsm åde Rotati on med ha mmerbori ng (Fig. 5) Når d er bore s i be ton, murværk og lig nende , tryk kes låse knap pen ind, og f unkt ions vælg ere n dre jes , så vis e- ren pege r på H symbolet. A nvend altid et bor m ed hårdme talspid s. Kun rotation (Fig. 6) Når der bores i træ , metal eller plastic, try kkes låsek[...]
-
Page 45
45 Boring (Fig. 18) Anvend ekstratilb ehø rsborepa tronen . Se beskr ivelsen af “Monter ing af vær ktøj” på f oregående side ved monter ing af borepa trone n. Der kan b ores op til 13 mm i diamet er i metal, og op ti l 27 mm i træ. Sæt funk tionsvælger en, så vise ren peger på M symbo- let. Anvend en skærevæske ved bori ng i metal. [...]
-
Page 46
46 SVENSKA Förkla ring a v allmän ö ver sikt 1 Knapp 2 Kraftkassett 3 Kontaktskydd 4 Batter iladda re 5 Laddni ngslampa 6 Ström bryta re 7 Backläge somkopplare 8S i d a A 9S i d a B 10 Med urs 11 Motu rs 12 Borr ning med rota tion och slag 13 Låsknap p 14 Visare 15 Omkoppla re 16 Borrning enda st me d rota tion 17 Borrning enda st me d slag 1[...]
-
Page 47
47 SÄRSKILD A SÄKERHETSREGLER FÖR VE RKTYG ET 1. Tän k på att verkt yget all tid är i drift släge ef ter- som de t inte beh över kopp las till ett elektris kt uttag. 2. Håll verkty get i de is olerad e handta gen vid såda na arbete n där skär-/b orrv erktyg et kan komma i konta kt med le dningsdragn ing som in te är syn lig. Om verktyg[...]
-
Page 48
48 K ylsyste m ( gäller en dast för DC 24SA) • Lad daren ä r utrust ad med en kylfl äkt för var ma batter ier, i syfte att förbätt ra batterie ts laddnin gsprest anda. Under kylning hö rs det ett lju d från kylluft en, me n detta be tyder inte a tt det är n ågot fel på laddaren . • Ett gu lt ljus blinkar som varning i följande fall[...]
-
Page 49
49 Strömstä llarens fun ktion (Fig. 3) FÖRS IKTIG HET! K ontrol lera allt id att strömstäl laren f ungerar nor malt och återgår till det avstängda läget (“OFF” -läget) när den släpps innan kraftkassette n sätts i verktyg et. T r yck helt enkelt på ström ställaren för att star ta verktyget. V arvtalet öka r med ett ökat tr yck[...]
-
Page 50
50 Vridmome ntsbegr änsare Vridmom entsbegränsar en aktiveras när ett visst vridm o- ment up pnåtts. Mo tor n frikoppl as från drivaxeln. När detta intr äffar slutar verktyge t att rotera . FÖRSIKTIGHET: Stäng g enast av verktyget så snar t vr idmoment sbegrän- saren akti veras. Detta förhi ndrar att verkty get slit s ut i för- tid. Hu[...]
-
Page 51
51 NORSK Forkl aring ti l generell over sikt 1 Knapp 2B a t t e r i 3 T er minaldeksel 4 Batterilader 5 Lad elam per 6 St artbryter 7 Rev erser ingshen del 8A - s i d e 9B - s i d e 10 Medu rs 11 Motur s 12 Rotasj on med s lag 13 Låsek nap p 14 Vis er 15 S kiftehe ndel 16 Kun rota sjon 17 Kun sl ag 18 Kr oneskaf t 19 Borkronef ett 20 Bit 21 Chuckd[...]
-
Page 52
52 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKI NEN 1. Væ r opp merkso m på a t maski nen allt id vil være i startpos isjo n side n den i kke s kal k ople s til strømne ttet. 2. Hold verktøye t i de isoler te gripef latene n år du arbe ider på steder hv or det det kan f or ekom me skjul te le dninger . K ontak t med e n st rømføre nde lednin g, vil o[...]
-
Page 53
53 Kondisjoneringslading ( gjelder kun DC24SA) K ondis joner ingsladin g kan forleng e batter iets levetid ved automatisk å le te etter batteri ets optimal e ladeti lstand uan- sett forhold. Hvis batte riet brukes g jentatte ganger u nder følgende forhold, v il det sli tes raskere ned o g den g ule varsellamp en vil blink e. 1. Op plading når ba[...]
-
Page 54
54 Montering eller de montering av bork ronen Viktig: Maskinen m å alltid væ re avslått og b atteriet fjer net fø r monter ing el ler dem onter ing av bits. Rengjør borkron eskaftet og påfør borkr onefett fø r bork ro- nen mon teres. (F ig. 8) Sett bo rkro nen inn i maskinen. Vri bo rkro nen og tr yk k den in n helt ti l den er fastkoplet. [...]
-
Page 55
55 Fot Demont er foten når ba tteri B 2417 benytte s. Dette vil gjø re det lette re å holde verktøy et stø dig. (Fig. 21) Monter foten n år bat teri B2430 be nyttes. Dette vil gjø re det lette re å holde verktøy et stø dig. (Fig. 22) SERVICE NB! Fø r det utføres arbeider på maskinen må du alltid for- visse seg om at maskinen e r slåt[...]
-
Page 56
56 SUOMI Yleissel ostus 1 Painike 2 Akku 3 Liittimen suojus 4 Akkulataaja 5 Latausvalot 6 Liipaisinkytkin 7 Suunn anv aihtokyt kin 8A - p u o l i 9B - p u o l i 10 Myötä päivään 11 V astapäi vään 12 Pyörimisliike ja v asarointi 13 Lukit uspainike 14 Osoitin 15 T oiminnon v alitsin 16 Pelkkä p yörim inen 17 Pe lkkä vasarointi 18 T erän [...]
-
Page 57
57 LISÄÄ K ONETT A KOSKEVIA TUR V A OHJEIT A 1. Hu omaa, ett ä tämä kone on aina toim intaval- miina, sil lä sen ei ta rvitse olla kytket tynä sein ä- pistor asiaan. 2. T artu laitteese en eriste tyist ä tart untapin noista tehdes säsi t yötä, jo ssa te rä voi osua pii lossa ole vaa n johto on. Jänn itteis een jo htoon osu mi- nen saa[...]
-
Page 58
58 Säätöl ataus ( vain DC24SA) Säätöla taus pid entää akun kä yttöikää v alitsem alla aut omaatti sesti akulle kussa kin tilante essa sopi vimmat l atausolot. Seuraavanlaisissa oloi ssa toi stuvasti käytetty akku kuluu nope asti loppu un ja keltaine n varoitusvalo voi vilkkua. 1. Akku la dataan kuumana. 2. Akku la dataan kylmänä. 3. [...]
-
Page 59
59 T erän kiinnittäminen ja irrottaminen Tärkeä ä: V armist a aina ennen t erän kiinnitt ämistä ja irrot tamista, että kone on s ammutet tu ja akku irrot ettu koneesta. Puhdista t erän ka ra ja sivele siihen varusteisiin kuu luvaa terärasvaa, enne n kuin kiinni tät terän. (Kuva 8) T y önnä terä koneeseen. Käännä te rää ja p ain[...]
-
Page 60
60 Jalka Irrota ja lka, kun käyt ät akkua B2 417. Tämä helpo ttaa koneen tu ke vaa sijoittamista. (Kuv a 21) Asenna jalka, kun k äytät akkua B2430. Tämä helpo ttaa koneen tu ke vaa sijoittamista. (Kuv a 22) HUOL T O VA R O : V armi staudu aina ennen kaikkia konee lle suor itettavia töitä, että kone on pysäytetty ja a kku irrotettu. Hiil[...]
-
Page 61
61 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρα φή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασέ τα µπ αταρίας 3 Κάλυ µα τε ρµατικο ύ 4 Φορ τιστής µπαταρ ίας 5 Λα µπάκι φ ρτισης 6 Σκαν δάλη δι ακπτ ης 7 Μοχλς διακ πτης αντιστ ροφής 8 Πλ?[...]
-
Page 62
62 4. Μη βραχυ κυκλώ σετε τ ην κασέ τα µπατ αρίασ: (1) Μην αγγίξετε τουσ πλουσ µε κανέ να αγώγιµο υλικ. (2) Αποφύγ ετε την αποθήκ ευση τησ κασέτα σ µπατ αρίασ σ ε δοχείο µε άλλα µεταλλικά αντικείµ ε[...]
-
Page 63
63 Φ ρ τιση (Εικ. 2) 1. Συνδ έστε το φορτιστή της µπατα ρίας στην παροχ ή ηλεκ τρικού ρεύµατος . ∆ύο φωτ άκια φρτ ισης θα ανάβου ν σε χρώµα πράσιν ο επαν αλαµβα νµµεν α. 2. Βάλτ ε τ ην κασέτα µπ ατα[...]
-
Page 64
64 Συµβο υλέσ για την διατήρησ η τησ µέγιστησ ζωήσ τησ µπαταρίασ 1. Αλλ άξτε τη ν κασέτ α µπατα ρίας πρ ιν απ οφορτισ τεί τελε ίως. Πάντα σταµα τείστε την λειτου ργία του µηχανήµα τος και φορτίστε [...]
-
Page 65
65 Κρούση µ νο (Εικ. 7) Γ ια πελ έκισµα , απ οφλοίω ση ή γκρέµ ισµα , αποσ υµπιέσ τε τ ο πλήκτρο κλειδώµα τος και περι στρέψτ ε τ ο µοχλ αλλ αγής έτσ ι ώσ τε ο δείκτ ης να δείχ νει το σύµβολο X . Χρησι[...]
-
Page 66
66 Πελ έκι σµα /Απ ξυ ση/ Κατε δάφι ση ( Ει κ. 17) Β ά λ τ ε τ ο µ ο χ λ α λ λα γ ή ς σ τ ο σ ύ µ β ολ ο X . Κρατάτ ε το µηχάνη µα σταθερά και µε τα δύο χέρια. Ανάψτε το µηχ άνηµ α και εφ αρµσ τε ελαφ ρά πίε ?[...]
-
Page 67
67 GB ACCES SORIES CA UTION: These acce ssor ies or attach ments are recom mended for use with your Makita t ool specifie d in this m anual. T he use of a ny other a ccessori es or a ttachments might present a risk of injur y to pers ons. The a ccessorie s or attachmen ts should b e used only in the proper and intende d manner. F A CCESSOIRES AT T [...]
-
Page 68
68 • SDS Plus T ungs ten-car bide tip ped bit • Foret à p ointe e n carbure de tungstène S DS plus • SDS Plus E insatzwer kzeug mit Ha r tmetalls pitze • Pu nta SDS P lus con r ipor to al carburo di tungsten o • SDS Plus bo or met wolfraamcar bide pu nt • I mpleme nto de pu nta de carburo de tu ngsteno S DS- plus • Br oca de carbone[...]
-
Page 69
69 • Gr ooving chisel • Cise au à rainure • N utenmei ß el • S calpell o a sgorbia • Sponning beit el • E scoplo a canalad o • Cinzel d e ranhuras • Hu lmejsel • Sp å rm ej s el • No tmeisel • Ko ve rrin • Σµιλή αυλακ ιάς W x L (mm) 8 x 170 12 x 17 0 • Du st cup • Re cueille-poussi è res • Staubkap pe [...]
-
Page 70
70 • Dust extractor attachmen t • Accessoir e d ’ extraction de poussi è re • Ab saugset • Acce ssorio e strattore polvere • Hulps tuk v oor stof afscheid ing • Acce sorio pa ra extractor de polvo • Acess ó ri o de extrac çã o do p ó • Su ges æ t • Tillsats f ö r dammuppsa mlare • St ø vsugingsutst yr • P ö lyner ot[...]
-
Page 71
71 • S afety goggles • Lu nettes de s é cur it é • Schu tzbrille • Oc chiali d i prote zione • V eiligheidsbril • Ga fas de seguri dad • Oc ulos de protec çã o • Besk yttelsesbriller • S kyddsglas ö g on • V er nebriller • S uojalasit • Γ υαλιά ασφα λείας[...]
-
Page 72
72 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards or standardized documents, EN50260, EN55 014 in accordance w ith Council Directiv es, 89/336/EEC and 98/3 7/EC. DÉCLARA TION DE CONF ORMITÉ CE Nous d é clarons sous notre en ti è re responsabilit é que [...]
-
Page 73
73 EC-DECLARA TION OF CONFOR MITY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with t he following standards or standardized documents, EN60335, E N55014, EN61000 in accorda nce with Council Di rectives , 73/23/EEC an d 89/336/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous d é clarons sous notre enti è re responsabil[...]
-
Page 74
74 Noise and Vi brat ion The typica l A-weigh ted no ise lev els ar e sound pre ssure level: 89 dB ( A) sound power lev el: 102 dB ( A) – Wear ear pro tection. – The typica l weight ed root m ean sq uare accele ration value is 9 m/s 2 . Bruit et vib rati ons Les niveaux de bru it pond é r é s A typ es sont: niveau de pr ession sono re: 89 dB [...]
-
Page 75
75[...]
-
Page 76
Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made i n Japa n 8 8 4305E991[...]